Nyelvtudományi Közlemények 7. kötet (1868)
Tanulmányok - Budenz József: A magyar és finn-ugor nyelvekbeli szóegyezések. 1
A MAGYAR ÉS FINN-UGOR NYELVEKBELI SZÓEGYEZÉSEK. 49 700. sz.-hoz (lök): || zürj. lukal- bökni, öklelni (cornibusférire). 699. sz.-hoz (lő): I zürj. löd- dobni, vetni (jacere, projicere ; = md. mdE. láde-, íed'e-). 705. sz.-hoz (ad): I * zürj. udasan blid HO^HOCL (prasentirteller — tkp. adogató tál, v.ö. votj. ud-). 754. sz.-hoz (emlékez, említ): I észt. — máleta-, málesta- erinnern, gedenken, sich besinnen, er~ wahnen: malestus, máletus emlékezet, emlék (máletuse táht denk-778. sz.-hoz (úr) : [mai). I zürj. verásférfi (vir,z=zf. uros). Jegyzet. A fentebbiekben többször hoztam föl zűrjén szót (*) jegygyei: (*zürj.) Ezek egy töredékes orosz-zürjén szógyűjteményből vannak véve, melyet Reguly hagyománya közt találtam. E szógyűjteménynek a nyelve el is tér valami keveset azon két dialectustól, melyek egyikéről Castrén írt zűrjén nyelvtant, másikán pedig a Máté-evangeliomnak zűrjén fordítása készült. Minthogy az ilyen szógyűjteményekbe néha félreértések csúsznak be, csak óvatosan éltem vele, s mindenkor ki is tettem az elétalált oro3z fordítást, mely félreértést nem enged. Visszatekintés. A fent közölt 858 szóhasonlítási czikkben l ) szintannyi külön magyar tőszó van kimutatva, mely a többi finn-ugor nyelvekben is még azonos vagy egyeztethető hangalakkal és jelentéssel található; vagy, hogy kerekebb számot nyerjünk, s tekintve, hogy van egynéhány olyan czikk is, melyet egy másikkal egybe kellett volna foglalnom 2 ), — mondjuk, hogy mindössze 850 magyar tő')Az52t. szám tévedésből kimaradt, azért egygyel kevesebb van, mint az utolsó czikk száma. 2) Ezek : kötni és kötél, föl és fej, fény ksfőni, én és mi. XYELVTUD. KÖZLEMÉNYEK. VII, 4 ^