Nyelvtudományi Közlemények 6. kötet (1867)

Budenz József: Török szófejtegetések. 58

TÖRÖK SZÓFEJTEGETÉSEK. 67 tiv szót használta föl, melyet különben, iigy niint a többi török nyelvek is, a swo^-nak ellentétesének tüntet föl, t. i. a bár (tör. bar, var) „van, megvan, meglevő" szót. Végre, a félvett m-tuo% alaknak swo^-vá, vagy egy felvett tor. ju-toq alaknak jogivá való összevoná­sát nem mondhatjuk Ugyan lehetetlennek , de a jakütban erre csak egyetlenegy analóg példa van (üötük = ütüötük) s a többi törökben egy : toq „jóllakott" e h. toduq (kojbál-tatár), illetőleg tojuq. A ja­kutbao két önhangzó közti t hang egyáltalában nem enyészik el; j-vé válik csak a szorosabb törökben (oszmanli és déli tatár), p.o. jak. atax láb = ajaq (több példákat erre láthatni NyK. III, 241. 1.), de ezen j sem szokott azután elenyészni; másrészt pedig ilyen jakut t hang ellenében a kojbálban z áll, p.o. azaq láb = jak. atax (tör. ajaq) s a csuvas-ban a 2-böl fejlődött rf p.o. ora láb sss ata%, ajaq, azaq (láss több példákat NyK. III, 242. 1.). Nagyon téved tehát Blau úr abban is, ha a csuvas íox (s/o/J-nak (=jak. suox, tör. joq) y-jében még a fölvett sutuo%-beli t-nek a nyomát véli föltalálhatni; mert egy jakut sutuo% alak csuvasra áttéve nem svjox-nak., hanem sMí*o^-nak hangzanék, kojbálúl meg swzo#-nak. A csuvas jésített s szóelején a szorosabb török y-nek rendes megfelelője, valamint a kojbál jésített t' is. így Blau úrnak alakfejtegetései is alaptalanok. Ajak. suox, tör. joq (csuv. íox, kojb. íox) „nincsen" szó priva­tiv fogalmat jelent ugyan, de azért csak oly positiv jellemű, mint a „nudus, hazugság" stb. fent említett jakut szók. Positiv jelleme ki­tűnik azon mellékjelentésben is, melylyel p.o. a kojbálban bír, a hol egyenesen „szegényt" teszen : íox &1* 1 ' n sze gény ember" (kinek semmije sincs); v.ö. oszm. joxsul szegény. Mint a léteit tagadó szó különös sajátja a török nyelveknek, míg a finn-ugor nyelvek a léteit negatióval való körülírással tagadják : finn ei ole „non est", csere­misz vhe (e h. og-ulke, 1. NyK. IV, 100. 1.), votjákö-u'rf, mordvin af-uli, s a magyar nincsen is eléggé világosan láttatja a nem praedi­cativ negatiót. Sajátja a török nyelveknek a meglevőséget jelentő bar is (jak. bár, csuvas por), míg a finn-ugor nyelvek erre a foga­lomra is a különben még verbum substantivumként szereplő val (== tör. bol „lenni") igével élnek. A török tehát positive tagad, mi­kor p.o. azt mondja: évim joq-tur, a mi a szók jellemére ügyelve nem = „domus mea non est, házam nincsen" (= nem van, finn: ei ole), hanem = careo domo, háznak híjával vagyok. S mert a joq positive tagadó, hozzá épen úgy járulhat a tur „est" verbum substantivum, 5*

Next

/
Thumbnails
Contents