Nyelvtudományi Közlemények 6. kötet (1867)

Gr. Kuun Géza: A héber # particuláról. 42

46 GR. KUÜN GÉZA. kijá. Ezekben mint a nyelvtények bizonyítják nem kapott fel, hasz­nálata nem terjedt el. Ámde máskép áll a dolog az arámi nyelvekben és a számári­tánban. Ezen nyelvekben a. jat, jot eredeti értelmében gyökerező tehetségeit mind kifejlesztette. A syr menjoto = maga magától; a számáritánban eléfordúl Httl^ ÍT£l!J3 stb. Ide tartozó példa a Targu­mimok nyelvében, a rabbinismus irodalmában eléforduló £)15 Q")113)> T)J7 ; a syr kvot, 'akvot (= mint) 1 ). A rabb. irataiban *?> 21 praepo­sitio előzheti meg az J11K szócskát, mely távolról reá mutató névmás lesz. Ezen értelemcserét itt mindenek előtt megjegyzendőnek tartom. Az eredeti ipse a rabb. könyveiben iste-t jelent. Az arámi jat is több példában hasonló szolgálatot végez, p. o. VO \)TlíV v pjfi pl "6 pin 2 ) stb. Mind ezekből látjuk, hogy Böttcher ellenvetése nem elhárít­hatatlan akadály, mely meggyőződésünknek útját állhatná. Miért nem kérdezi B., hogy a syr knumo, vagy az arab 'ain fent említett használata mi okból nem található fel a rokon nyelvekben ? E kérdést nem teszi fel, tudva, hogy a rokon nyelvek hasonló szempontból kiindulva különböző eszközöket ragadhatnak meg. E tudománya megőrizhette volna az DÍX particuláról való eléadásában egy pár méltatlan követeléstől. Dillmann, mint láttuk, a kiját particulát mutató névmásból eredt abstractumnak tartja. Ezen névszó-eredeztetés ellentében áll azon fontos nyelvténynyel, hogy névmásból eredt főnevek a sémi nyelvekben csak megelőző philosophiai igények nyomán támadtak. Az így támadt szó nem tartozik a nyelv eredeti birtokához, későbbi hozzászerzés ez. Buxtorf nem híjában hozza az JTŰ^K (többese fl^W^f) szót s többi társát cháld szótárának rabbinico-philosophicum mellékleté­ben 3 ). Ilyen későbbi képzés a syr nyelvben az 'aikanojuto (= mi­nőség), az 'ainojuto szók. Az új arab is bír ilyen képzést felmutatni. Térjünk vissza az níK használatára a rabbinismus irodalmá­ban. Mint láttuk, már az arámi jat is több példában hasonló szolga­') A J112 ss rH+í (fll ÍT helyett áll); 'akvot =s 'aik -f vot (jot helyett). 2) Genes r. sect. 9. 3) Kisebb cháld szótárát értem.

Next

/
Thumbnails
Contents