Nyelvtudományi Közlemények 4. kötet (1865)

Tanulmányok - Hunfalvy Pál: A finn nemzet történetírásáról. - II. 208

220 HDNPALVY PÁL. zett kelet felöl, a mely Európát meghódítá. Ezt az új népet déli Európában keltnek tartják. Ámde az előbbi nép, mely egyszeribe nem verődött le, kapott az új fegyveren, s lehető , hogy Skandiná­viában a bronz-kor nem mutat új ember-fajt, hanem esak a mivelt­seg új korát. Ezt azért véli Koskinen, mert számos skandináv tudós állítása szerint, az ászok (Odin és társai, tehát a germán fajú nép) előtt egész Skandináviát lapp , vagyis tínn nyelvű nép, bírta vala, mit többi közt a skandináv nyelvek is bizonyítanak *•). Ugyanezt lehet a vaskorról gondolni, amely Galliában Kr. c. VI. század alatt a fokaiak által kezdődők Massiliában. De a tárgy, úgymond Koski­nen, új bővebb nyomozást igényel. Az egész dologban legvalószí­nűbb az, hogy a kő-kor népe szuomi fajbeli; s az így lévén, termé­szet szerint az a kérdés áll elő , hogy eme népnek uralkodása Eu­,0) Hogy eme bizonyítás módjáról fogalmunk legyen, Ihre-nek a Lindahl e'rf Ohrling szerzettök Lexicon Lapponicumhoz írt élőbeszédét (Stockholm 1780.) idézem: Quum in eo essem occup:itus,ut Glossariummeum Sviogothieum editurus, in origines linguae nostrae (svéd) aecuvatius inquirerem, nihil ae­que desideravi, ac lexieon locupletius linguae Lapponicae , quum mihi per­svasum esset, hanc gentem Scandinaviae nostrac aborigines fuisse primosque patrii soli incolas, quosque adeo probabile sit, multa sui sermonis, inter mu­tua commercia, Gothis commodasse , multa ab illis vicissim accepisse." El­mondja Ihre , hogy ezt a véleményt már Leibnitz fejezte ki, tehát nem új. Az iszlandi írók azt állítják, hogy Odin és az ászok beköltöztek Skandiná­viába , tehát a svédek , norvégek nem eredeti lakosai az országnak. Egyes szók finnes eredetét így bizonyítja Ihre. P. o. slor nagyot teszen a skandináv nyelvben, úgyde a többi gót nyelvjárásokban mikils , great, gross teszen na­gyot : a stor szó tehát nem eredeti skandináv , hanem lapp-finn , stuor, suuri = nagy- A farkas a gót nyelvekben ulf, wo'f; de a skandinávok icarg-xisk is nevezik, mely lapp szó hasonlóképen farkast jelent s talán a varg (sebes­gyors) szóval azonos. [A norvég lappban a varg szó f'arg, forg-n&k hangzik ; így forg lakkal gyors módon, forgadvuol gyorsaság. Vájjon a magyar farkas — lapp fargav, forgac = gyors ?] Több példákat hozván fel, így folytatja okosko­dását Ihre : „Cum permixlio linguae Gotbicae cum Lappouica ante duode­viginti secula inceperit et postea magis magisque invaluerit, probabile est, reliquias hujus in Gothismo eo plures inventum iri , quo altius in superiora tompora adseendimus. Et aut fallor, aut non leve momentum jam allatis ad­detur, si ostendero, plurima vocabula quae in veieribus legum tabulis aliisque medii aevii seriptis occurrunt, aliunde qiiam ex lingua Fenno-lapponum certius iUustrart nonposse." Ilyen szók volnának : sima (kötél, tör, finnül siima szíj), háta (ve­szedelem), hágoma, finnül hefatma búja élet), gietta , lappul katka, finnül katkö és katkyt bölcső stb.

Next

/
Thumbnails
Contents