Nyelvtudományi Közlemények 3. kötet (1864)

Értekezések - Budenz József: A magyar el igekötőről 73

78 BUDENZ JÓZSEF. szem elől tenni, v. oda tenni, hol senki sem látja, se hozzá nem fér (1. NSzótár, eltesz, 2. és 3. jelentéseit); v. ö. eldug, elzár, elrejt, el­marad (NSz. elmarad 1. = nem jőni el, wegbleiben, oda maradni, bizonyos képzelt távolban; 4. = meg nem történni; 5. a haladók­kal egy lépést nem tartván, hátúi lenni, azaz : távolra maradni tőlük ; mondjuk is : messze elmaradni, s megfelel neki e jelentésben elhagy NSz. 2.; e két ige nevezetes , mivel jelentésük közel jár a hátra­marad, hátrahagy jelentéséhez , noha az el épen ellenkezőjét jelenti annak, a mit a hátra ; de az elhagy, elmarad igéknél már nem is az elül vagy hátúi-valóság, hanem a bizonyos távol-valóság jő tekin­tetbe, mely az eZ-jelentéséből foly) *), elbuvik (NSz. a végre vagy úgy búvik, hogy meg ne találják), elvesz (= úgy eltéved, elhányó­dik , hogy rá akadni nem lehet), eláldozik (a nap) stb. Mind ezen el-es igéknél eléggé határozottan esik képzeletünkbe a nemlátható­ság, rejtettség, többé jelen nem levés, melybe az illető subjectumok vagy objectumok jutnak: rendesen azonban e képzelet nem lép annyira előtérbe, hanem csak az egyszerű távol létbe, többé együtt nem levés vagy összefüggésbe való irányulás, melynek csak hátte­rében mint czélja vagy vége áll a szem elől rejtettség képzelete. Ide tartozik a legtöbb el-es, ige, melyek német weg v. fort-os igékkel fordíthatók vagy legalább ilyenekkel értelmezhetők, p. o. elad (ver­kaufen, tkp. weggeben; j. m. eladni leányt, szlávúl vidat, hinausge­ben), elajándékoz, eláll (valamitől), elbocsát, elcsap, elcsen, ellop, el­ereszt, elfú, elhány, elhárít, elhúz, elkel, elkerget, elszakad (NSz. 2. 3.), elszármazik, eltávozik, elvág, elvál, elvet, elvenni (wegneh­men) stb. Meg kell itt jegyezni, hogy a magyar nyelv nem ritkán hova­irányos igekötőkkel összeköt oly igéket is, melyek épenséggel nem visszavezethetők mozgási (v. mozdítási) igefogalomra; ily igék ak­kor csak „praegnanter" vannak használva, a mennyiben egy alkal­*) Különben az elhagyni = verlassen (NSz. 3. 4. 5. 6. 9., p. o. elhagyni várost, felese'ge't, a játe'kot stb., elhagy az isten, a reme'nyse'g stb.) is a távol­sági eí-lel fejthető meg ; az illető tárgyat távolra hagyni annyi mint : meg­szűnni vele együtt vagy összeköttete'sben lenni, míg az egyszerű hagyni ige csak a „nem-mozdítást" fejezi ki. Csak az elhagyni magát (NSz. ll.)-re nézve az alább tárgyalandó el% e's 3.-ra utalunk, mert abban az el a hagyás (= nem-mozdítás) intensiójára vonatkozik : elhagyja magát = mind keve'sbe' feszíti meg erejét (el 2.) vagy oda jut, hogy már sehogysem feszíti meg ere­jét (el 3.).

Next

/
Thumbnails
Contents