Nyelvtudományi Közlemények 3. kötet (1864)

Értekezések - Budenz József: A magyar el igekötőről 73

A MAGYAR EL IGEKÖTŐRŐL. 75 — A másik kérdés, hogy vájjon az el igekötőn ki is volt-e fejezve a benne értékileg foglalt hova-irány-féle viszonyítás, nem oly köny- ' nyen eldönthető. Mert régi nyelvemlékeink a mai el helyett álló bő­vebb alakot nem nyújtanak, ellenben széltiben ugyancsak a hátul csupasz eZ-lel élnek; az elé pedig, a melyen a kívánt irány-viszonyí­tás ki van fejezve, noha alapja egy az eMel, jelentésben ma is régi nyelvemlékeinkben is különbözik ezen el igekötőtől. Mindemellett számba kell venni, hogy régi nyelvemlékeink már nem olyan kor­ból valók, melyben a nyelv még semmi ragvesztéseket nem szenve­dett volna, olyanokat is , melyeknek alig maradt egy-két rámutató nyomuk, teszem azt, hogy a csupa igető mint jelenidöbeli egyesi 3. személyalak szerepel, időjelelö és személyrag nélkül, a minek eredetileg s elejétől fogva lígyvoltát sehogysem hihetjük el; továbbá számba kell venni, hogy a nyelv, ha egy szóban elejt valami eredeti alkotórészt (p. o. ragot), azt nem teszi mindenkor valamennyi más szóban is, a melyekben ugyanazon alkotórész (p. o. rag) megvan, a mire legjobb például szolgálhat az, hogy egymás mellett mondjuk föl és alá (alá s föl járni), amabban el levén ejtve az irányjelelö á, é, emebben megtartva *) ; végre meg kell jegyezni, hogy néha ugyanazon egy szónak mind teljesebb, bővebb, mind rövidebb, ko­pottabb alakja maradván fenn egymás mellett, ezen különböző ala­kokhoz némileg különböző jelentések ragadhatnak, a mint p. o. be, bé igekötö nem levén más mint belé, még sem lehet mondani belé­födni valamit e helyett : befödni, sem beegyezni valamibe e he­lyett : beleegyezni. Ezen szempontokból tekintve az él igekötöt, azt kell hinnünk, hogy a meg, ki sorsa (melyek megé, kivé helyett van­nak) őt is érte, mind a mellett hogy a némileg különböző alkalma­zási körrel bíró elé van mellette, mely az el-hez körülbelül úgy áll, mint belé a be, bé igekötöhez. Föltevén tehát, hogy az el igekötö csak a hátúi ragvesztett elé, e föltételt mégis egykét positiv adattal is iga­zolhatjuk. Ugyanis a Tatrosi másolatban (1. RMNyelveml. III, 278. 279.) eléfordúl eleve menni = transire, eleve múlni = praeterire, va­ettől sári oldal. A magy. t>«-nak nem csak helyirányi alkalmazására nézve, v. ö. német zu (ebben : zu etwas werden), vagy a török helyirányi dativust a dönmek (valamivé változni) ige mellett. *) V. ö. sikkor, mikor, viszonyítórag nélkül, e helyett : -kort v. -koron, ellenben mihelyt ; de megint azonwoi e helyett: azonAaíí, azonAe/í.

Next

/
Thumbnails
Contents