Nyelvtudományi Közlemények 3. kötet (1864)

Értekezések - Budenz József: Némely látszólagos képtelenségek a csuvas-török hangviszonyokban. 234

CSDVAS-TÖRÖK HANGVISZONYOK. 235 sével. Míg a hasonlító nyelvészet csak efféle szóegyezésekkel áll elé, milyenek magy. vér = finn veri, cserem, vir v. vür; m. wien-ni == f. ménen, cserem mías (causat. wun-t-as); m. Hornok = tör. kum, kicsi = tör. kücük, m. hét = tör. jedi; m. halni = f. kuolen, cser. kol] m. kö = finn kivi, osztj. &ew, cser. &it stb., senki sem bántja, nem is bánthatja okosan; de nem minden egyezések olyan szembe­tűnök mint ezek, s mégis léteznek és valók, s természetesképen a hasonlító nyelvészetnek nem csak jogában, de kötelességében is áll ezeket is fölkutatni és kimutatni, ha csak adatainak hiányossága miatt nem akar töredékes rendszer-épületet rakni. De az elismerendő egyezés lehetőleg be legyen bizonyítva; különben a ráfektetett kö­vetkeztetések , mint porladozó köre rakott súlyos falrészek, elébb­utóbb romba dőlnek. Midőn tehát a hasonlító nyelvészetnek ilyen szembe nem tüno szóegyezések fölkutatására való jogosultságát és kötelességét nem annyira bebizonyítani (mert hiszen azt mindenki mint magától ér­tődőt elfogadja), mint inkább igen kirívó, és valóban, ha az okki­mutatás elöl egy perczig behunyjuk szemünket, képtelennek látszó néhány esettel élesebb világosságba akarom helyezni, — egyszers­mind oly biztos járású nyelvhasonlítási térre lépek, a melyen az egyezésnek minden megkétlésen fölül való meggyőző, megingatha­tatlan kimutatását lehet eszközölni, és mégis a kimutatott szóegye­zések első tekintetre képtelennek látszanak! E tért képezi egyfelől a csuvas nyelv, másfelöl a török (beleértve a tatárt és jakutot is); a csuvas és a török nyelvek pedig ugyancsak testvérnyelvek, úgy mint a német és szkandináv, a cseh és az orosz nyelvek. Bár mily bátran tehetjük is ez állítást, mégsem lesz haszon nélkül, biztosabb meg­győződés végett, e testvériségnek rövid körülrajzolását adnom. Hogy a csuvas nyelv legutójára csak a török nyelvekkel való eg vs égböl vált el, s még ezen elvált állapotában is velők egy szoro­san összefüggő nyelvcsoportot képez, az ama nyelvnek úgy szókincsé­ből mint grammatikai alakjaiból világosan kitűnik. Az eltérés csak annyi, a mennyi távolabb álló dialectusok között szokott lenni; azaz : a szók is a grammatikai alakok is legnagyobb részt ugyanazok a két nyelvben, nem lényeges vagy az alakegyezés körén még belül levő hangtani különbséggel; vagy ha több az alaki eltérés, mégis a szónak csak egy részén vagy helyén mutatkozik, a többi félreismer­hetlenül egyezvén. Itt egyelőre a csuvas r-re figyeltetek, mely igen

Next

/
Thumbnails
Contents