Nyelvtudományi Közlemények 2. kötet (1863)

Tanulmányok - Budenz József előjegyzettel közli:# Reguly csuvas példamondatai. 189

234 REGÜLY CSUVAS PÉLDAMONDATAI. 651. ige hut, ir. — máskor, reggel. 652. §apla man-bek tu. — így, az én módomra, csináld. 653. stel sinje konda virdat. — itt fekszik az asztalon. 654. lazazam kuzam (v. kuzam lazazam) on vali lajih. — ezek az ö számára [való] lovak jók. 655. por-de kuzam piren jaldam (sic!). — mind ezek a mi falunk -béli [emberek]. 656. saldaksam por-de suva kijiS. — a katonák mind fürödtek. 657. eb porne-de lessine (v. vulzene) saplarem, huze man-batra islá­ri$. — én mind azoknak fizettem, kik nálam dolgoztak. 658. sinzam huze huze kajrié onda. — az emberek közül némelyek elmentek oda (némely ember elment oda). 659. piligin saldaksam (v. saldaksam piligen) kiljié. — a katonák eljöttek öten (mindössze öt). 660. mesker tuvagan por onda ? — mi van ott (mi történik, mit csi­nálnak ott) ?• 661. mesker tídagan kajik kilne? — mit fogó madár jött [itt] ? 662. es pane ok8a konda. — a te adtad pénz itt van. 663. es pane okéana eb éoghatrem. — „a te adtad pénzt elvesz­tettem." 664. atti mana pane laza lajih maneri. — van szép lovam, melyet az atyám adott. 665. eb ti'tne polla ize kajri$. — a halat, melyet én fogtam, elvitték. 666. vul üsleneadejoral-mar. — „az ö varrta csizmák rosszak" (nem érnek semmit). V. ö. 617. 667. vul poronne pürt $aga. — a ház, a melyben ö lakott, ez. 668. vul hűvel anna sirelle kajre. — „ö napnyugat felé ment." 669. oramalla tohne alik panje turat. — az utczára nyiló ajtónál áll. 670. $av sin Sakna tuvagane, vilze, vagy : Sakna tuvagan sin vilze. — azon ember, ki ezt csinálta, meghalt. 671. mana paragan sin Sava. — az ember, ki nekem adta, az. 672. vul sin kajagane kilmáre. — az ember, ki [oda] elment, [még] nem jött meg. 656. soldaksam. 657. isiaris. 658. kajris. 659. soldaksam. 662. oksa. 663. „rostz oksuna." oksana. soghatrem. 665. kajris. 667. saga. ,,rossz : on poronne viren lera" = a hely , hol lakott, ott [van]. 669. ban?e turat.. 670. sav. sakna. 671. sava.

Next

/
Thumbnails
Contents