Nógrád Megyei Hírlap, 2015. május (26. évfolyam, 101-123. szám)

2015-05-16 / 112. szám

FOTÓ: P. TÓTH LÁSZLÓ „A pa arcát rajzolom bele a liszt­be, haragosan néz, de tudom, hogy nem rám haragszik, másokra ha­ragszik, engem szeret. Tudom, hogy ott a harag mögött a mosoly, tudom, hogy belekarcolhatnám azt is a lisztbe,, nem karcolom, csak nézem, aztán mellékarcolom Anya arcát is, nemcsak az ujjam fáj, hanem végig az egész karom, és a hátam is, és a lábam is, annyi­ra nyomom az ujjam, hogy minde­nem fáj. Anya arca szomorú, de tudom, hogy nem miattam, az ő szomorúsága mögött is ott van va­lahol az öröm, nézem őket, őkvisz- szanéznekrám a lisztből... "Mind­ezt egy árvaságra jutott tizenhá­rom éves leány, Emma, „A mág­lya” című, 2014-ben megjelent re­gény főhőse gondolja így, miközben részese lesz nagyma­mája - aki magához veszi - va­rázslatos titkainak. A szerző, a mindössze negyven­két éves Dragomán György a leg­több nyelvre - több mint harminc­ra - lefordított kortárs magyar író. Pedig valójában „A pusztítás köny­ve” című, 2002-ben napvilágot lá­tott háborús témájú, nyomasztó sorstragédiáig jószerivel csak egy fordítást publikált. Igazából 2005- ben „A fehér király” irányította rá a figyelmet, nem kis mértékben azért, mert megjelent lengyelül és kiadták Németországban és Ame­rikában is. Aztán „regényügyben” kilenc évnyi szünet következett: „A máglya” 2014-es keltezésű. Per­sze azért sok más, kisebb terjedel­mű, folyóiratokban megjelent opus is fűződik a nevéhez. A szin­te egységesen kedvező hazai és jegye is, amelyekről a közelmúlt­ban Salgótarjánban, a Szerdatár­saság Irodalmi Kávéház közönsé­ge is megbizonyosodhatott. A 2007 óta József Attila-díjas íróval a pályatárs, KőrössiP. József szer­kesztő beszélgetett, aki szintén erdélyi gyökerű: nagyváradi szár­mazású. Mindketten tagjai a Ma­gyar Szépírók Társaságának, munkásságukat az „Élet és Iro­dalom” hasábjain, a „Tárcatár”- ban sorozatban megjelenő írása­ik is összekötik. A diskurzus során kiderült, hogy Dragomán György igencsak hűséges ember, lelkileg nagyon megviselte az országváltás, a bú­csú számára hosszú folyamat je­lentett. A huszonhét év során mindössze négyszer ment vissza Vásárhelyre és még manapság sem kívánkozik bemenni nagy­szülei házába. Se Szombathely, se a főváros nem lett igazán az övé, jól a papíron érzi magát ott­hon. - Ott lakom, tehát sehol - mondta. Sok mindenre emlék­szik - például az iskolai jutalom­könyvre, Dékány András „Jokkó visszatér” című ifjúsági regényé­nek 4. kötetére, vagy a gyűrűs pi­onírnyakkendőre - általában jól megjegyzi a látottakat, hallotta­kat, mégis erős benne a kétség - és ennek írásaiban, így „A máglyádban is hangot ad - hogy mire emlékezünk, jól emléke­zünk-e. Ő maga szenzuálisan, lá- tomásosan, minden érzékszerv­ét működtető alkotóként újra és újra emlékezetet teremt. Vélemé­nye szerint az úgymond csinált emlékekből éppúgy lehet építkez­ni, mint a valósakból, de fonto­sak az indulati élmények is. Első­sorban a hatalmi viszonyok ér­deklik, de nemcsak a politikaiak. Az apa és a fiú, a gyerek és a szü­lő között is lehet kiszolgáltatott­ság, s ez hozza igazán lázba írói énjét. Nehéz arról nem írni - fej­tegette - ha nem vagyunk szaba­dok. Az írásnak mindenekelőtt Dragomán György József Attila-díjas íróval (balra) a Szerdatársaság Irodalmi Kávéházban Kőrössi P. József szerkesztő beszélgetett nemzetközi visszhang nyilván Dragomán György - valamelyest a fenti idézetből is érzékelhető - írásművészetének szól, de nem kevésbé azoknak a témáknak, amelyeket eleddig megörökített. Hiszen kit ne érdekelne, fogna meg egy olyan kamasz fiú sorsa - akinek apját a saját szeme láttára hurcolták a Duna-csatorna mun­katáborába és ennek tudatában kell átélnie a felnőtté válás sok pró­batétellel járó stációit („A fehér ki­rály”) - vagy a szintén gyermek­lány önmagára és a világra esz- mélésének érzelemgazdag törté­nete („A máglya”). A könyvek si­keréhez azonban minden bizonnyal a családtörténetek mö­gött meghúzódó finom társada­lomrajz - amelyben felsejlik a nyolcvanas évek Erdélye, Ceausescu féktelenül diktatórikus Romániája - is hozzájárul és ez korántsem függetleníthető az író által is megélt gyermek- és ifjúko­ri élményektől. Az 1973-ban szü­letett Dragomán György ugyanis Marosvásárhelyen élt tizenöt éves koráig. Értelmiségi családja 1988- ban települt át Magyarországra. Szombathelyen érettségizett majd Budapesten, az ELTE bölcsészka­rán folytatta tanulmányait angol­filozófia szakon. Diákja volt az Eötvös József Kollégiumnak és az irodalomtudományi tehetséggon­dozó úgynevezett Láthatatlan Kol­légiumnak is. A könyvek világlátásában, ér­tékrendjében, stílusában termé­szetesen benne foglaltatik Drago­mán György eredeti gondolko­dásmódja, számos személyiség­hitelesnek kell lennie, mindegy, hogy férfiről, vagy nőről szól s az is, hogy milyen nemű a szerző. A lényeg, hogy emberek vagyunk - hangsúlyozta Dragomán György. A komoly tartalomtól, a drámai hevülettől kevéssé vidá­mak írásai, bár az ősszel megje­lenő novelláiban már némi játé­kosság is felfedezhető lesz. Az egyik kérdésre válaszolva őszin­tén bevallotta azt is, hogy - bár tu­datosan tanult írni, jó tanárai vol­tak - számára nem megy köny- nyen a fogalmazás. Ha mégis, ak­kor az gyanús. Ebből következik, hogy tanácsokat lehet adni az íráshoz, de az íróvá válás útját mindenkinek saját magának kell végigjárnia. Ő általában párhuza­mosan dolgozik többféle mun­kán, ha valami nem nyeri meg a tetszését, akkor - hiába sürgetik a határidők - inkább visszatart­ja, átírja a szövegeket. A Szerdatársaság Irodalmi Ká­véház estjén sok más téma is szó­ba került, például a nyelvtudás, a műfordítás, a gyermeknevelés egy-egy kérdésköre, de az is, hogy milyen érzés volt a minapi budapesti könyvfesztiválon azt tapasztalni, hogy tömegek álltak sorba az aláírásért. - Csak akkor írok felszabadultan, amikor dedi­kálok - válaszolta az egész be­szélgetésre jellemző stílusban Dragomán György. Művei szellemiségéhez köze­lebb jutni segítkezett Sándor Zol­tán és P. KemerEdit, a Zenthe Fe­renc Színház két tagja iá egy-egy regényrészlet ihletett tolmácsolá­sával. Csongrády Béla A kulisszák mögött A 2009 májusában indult - és a Kossuth Rádióban azóta minden hétköznap délelőtt jelentkező -műsor, „A hely” céljai szerint képletesen mindig a kulisszák mögé látogat, előfordul azonban, hogy e törekvés szó szerint értendő. így történt a salgótarjáni Zenthe Fe­renc Színház esetében is...A közelmúltban sugárzott adás ezúttal is egy szokatlan, érdekes és nem utolsó­sorban fontos - remélhetőleg egyre fontosabb - hely­színt mutatott be a hallgatóknak. A műsorvezető ripor­ter - akinek a személyével már összeforrott „A hely” - most is a sajátos hangú és stílusú Farkas Erika volt, aki - önmagához hűen - hol tettetett naivitással, hol rámenősen, kicsit csipkelődve , de tudatos érdeklő­déstől, határozott kíváncsiságtól vezéreltetve mutatta be az alig hároméves múltú, tehát „ csecsemő” társu­latot, faggatta kollégáival a vezetőket, színészeket Nem titkolták azt sem, hogy a témaválasztásban eleve nagy vonzerőt képviselt a színház legendás névadója. Simon Lajos, a Salgótarjáni Közművelődési Nonprofit Kft. és egyben a színház igazgatója vezet­te a rádiós stábot a „Képzelt beteg” című darab pró­bájáról, a Stécé Kávéház galériájából a színházte­rembe s vázolta a színházzá válás stációit, a műsor- politikai szempontokat. Ezeket részletezte Susán Fe­renc főrendező, aki mintegy harminc éve, amatőr­ként kötelezte el magát a színházcsinálással. Sándor Zoltán művészeti vezető, a színház egyik alapítója ugyancsak azt hangsúlyozta: mostanában érett meg az idő arra, hogy Salgótarjánnak se csak úgymond befogadó színháza legyen. Ehhez persze az is kellett - és kell - hogy a helyi tehetségek mellé ven­dégművészeket is szerződtethessenek. Ilyen a dísz­let- és jelmeztervező Pallós Nelli is, aki részese a ké­szülőben lévő Moliére-darabnak is. Elmondta, hogy munkája során milyen helyi sajátosságokat kell figye­lembe vennie. „A képzelt beteg” címszereplője, Koltai Róbert arról beszélt, hogy egyrészt a vonzó szerep, másrészt a jó csapat, az itt élő barátok és nem utol­sósorban Zenthe Ferenc neve miatt mondott igent a megkeresésre. Csemákjános, a jellegzetesen szép or- gánumú színművész már többedik fellépésre készül itt s ez szintén a szerepeknek és a közösségnek kö­szönhető. Gyuriska János sokéves vígszínházi múlt­tal a háta mögött szerződött haza, szülővárosába. Szá­mára kihívást, újdonságot jelent, hogy miként lehet „összesimítani” az amatőr kíváncsiságot, a profi szak­maisággal. Bozó Andrea azt fejtegette, hogy szeret részt venni induló, formálódó kezdeményezésekben. Albert Péter egyike volt az első „pesti fecskéknek”. Csupa kedvező benyomás érte a sok fiatal között, úgy érzi, hogy sikerült felgerjeszteni a színház utáni vágyat a városban. Már megismerik a trafikban, ahol kávézik... Falati Hedvig mintegy a helyi társulati ta­gok képviseletében szólt az előzményekről, a stúdió­munkáról, T. Pataki László és P. KemerEdit szerepé­ről a színház megalapozásában... Cs. B. „Tölgyfalevél-város” Luda László építészmérnök a Salgótarjáni Tájak Korok Múzeumok Klub Egyesületében tartott előadást Sokféleképpen nevezték már | Salgótarjánt - az utóbbi időkben 5 a „völgyváros” terjedt el - a mi- J nap egy merőben új kifejezés, a 1 „tölgyfalevél-város” került a nyil­vánosság elé. Jelesül Luda Lász­ló használta ezt a különös, de szép szóösszetételt a Salgótarjá­ni Tájak Korok Múzeumok Klub Egyesülete májusi klubnapján. A mérnöki végzettségű vezető ter­vező „Az építészet és a környe­zetvédelem kapcsolata" címmel tartott előadást, de miután a kör­nyezetvédelem fogalomköre ma­napság átfoghatatlanul széleskö­rű, Luda László úgy döntött, hogy elsősorban a szakmájára kon­centrál és a mindennapok során tapasztalt salgótarjáni és kör­nyékbeli jelenségeket veszi górcső alá. Mondandó­ja bevezetőjeként vetítette ki azt a térképet, sár­kányrepülőről készült rajzolatot, amely Salgótar­ján földrajzi elhelyezkedését, tagozódását, dom­borzati adottságait láttatja . S e kép nem véletle­nül váltotta ki az előadóból az új elnevezést... A lényegre térve először az általa is szorgalma­zott úgymond örömteli változásokat mutatta be. Például azt, hogy a főplébánia előtti támfalnál ott áll az első világháborús emlékmű, a kőládákba vi­rágok kerültek, az Acélgyári úton, a „kolduspalo­ták” megújultak, kiszínesedtek, a Füleki út kezde­tére csinos sarókházat építettek, a körforgalomhoz szökőkutat helyeztek, a Bajcsy Zsilinszky úton a bányakaszinót megmentették az enyészettől és a szemközti épületnél megszüntették a vizes falat. Távolabbról is hozott jól példákat, többek között a tari buddhista sztúpát. Persze az előadásban jócs­kán szerepeltek kedvezőtlen, nem kívánatos je­lenségek is köztük a bontások, a salgótarjáni üres (kolónia)házak, a szintén lakatlannak tetsző Strabag-székház, az acélgyári irodaház és minde­nekelőtt az „állatorvosi ló”-ként aposztrofált Karancs Szálló. A salgótarjáni belváros egykori emblematikus, sokak által látogatott, kedvelt eme­letes épülete éve óta (ki)használatlanul árválkodik a Fő téren. Külön fejezet volt az előadásnak a víz­zel, mint a legnagyobb horderejű környezeti té­nyezővel kapcsolatos gondolatok képi illusztrálá­sa Salgótarjánból és környékéről. Ezek közé is ke­rültek dicséretes és joggal kritizált példák. Az előbbiek közé sorolható a béri (magánkezde­ményezésű) idegenforgalmi fejlesztés a tervezett vízimalommal, az utóbbiak sorát viszont a vízvá­lasztói tó gyarapítja. A „Vegyes kép” című fejezetben kapott helyet Kalló Viktor szobrászművész lepusztult „Üvegfú- vók”ja, az Erzsébet-téri üres virágláda és ide so­rolta az előadó a meg nem valósult büki (tájegy­ségi gasztronómia), bátonyterenyei (biomassza erőmű) és tarjáni (kálváriái lanovka) tervezése­it. Zárásként Luda László bemutatott néhány lí­rai felvételt is (például a Balázs János festőmű­vészről készült, gyermekekkel körülvett szobrot) és végső konklúzióként idézte két külföldön dol­gozó fiatal szakember mély kötődését Salgótar­jánhoz, az otthonhoz. Ezt a kiveszőben lévő, kí­vánatos lokálpatriotizmust sajátos kedéllyel su­gallta az egész előadás, amely akár egy építészi hitvallásnak is tekinthető. csébé * m Mii 111.i ■—B

Next

/
Thumbnails
Contents