Nógrád Megyei Hírlap, 2001. március (12. évfolyam, 51-75. szám)
2001-03-29 / 73. szám
2001. MÁRCIUS 29., CSÜTÖRTÖK XII. ÉVFOLYAM, 73. SZÁM KÖZÉLETI NAPILAP ÁRA: 47 FORINT ELŐFIZETVE: 35 FORINT Ha előli Ft-of takaríthat meg. Részletes információ: | mellék | Hl Tarvágás után: akácgyökér fogja a talajt Vajon miként élik meg az emberek, amikor a házaik feletti erdőrészt tarra vágják? A Salgótarjánból Ózd felé vezető út jobb oldalán, Mátraszelén is tarvágás történt. oldal 2. Boldoguljon a földjével, ahogyan tud! Miért szüntették meg a mezőgazdasági tevékenységüket Mátraterenyén? Ki műveli meg ezután a bérlők földjeit? A külső üzletrész kifizetésére nem vesz fel kölcsönt a szövetkezet. Pulzuspróba médiasztárokkal A Symphonia Rallye Team versenyzője, ifj. Tóth János magyar médiasztároknak mutatta be Esztergomban: milyen is egy vérbeli Peugeot 206 WRC raliautó. Negyven helyszín közül Salgótarjánt választotta a Mitsuba Jövő áprilisban kezdik meg az elektromos ablakemelő-motorok gyártását az ipari parkban A japán Mitsuba Automotive Systems Salgótarjánban építi meg következő európai gyárát. Az ipari parkba települő, autóipari alkatrészeket gyártó cég hárommilliárd forintos beruházással 2002 áprilisában indítja a termelést. A jelentős beruházást tegnap jelentették be. A japán cég öt közép-európai ország több mint 40 ipari parkját vizsgálta meg, mielőtt meghozta döntését, miszerint Salgótarján a legmegfelelőbb hely az új gyár létrehozására. Mitsuyashi Komoriya, a Mitsuba alelnöke (középen): a bizalom az üzleti siker elengedhetetlen teltétele FOTÓI RIGÓ TIBOR A világcég érkezése korszak- váltást jelent Salgótarjánban - fogalmazott a városházi sajtótájékoztatón Puszta Béla polgár- mester, hozzátéve: a város maga mögött tudhatja története egyik legnehezebb időszakát.- Hölgyeim és uraim, köszönöm, hogy eljöttek! - mondta kedvesen, tört magyarsággal Mitsuyashi Komoriya, a Mitsuba alelnöke, aki elnézést kért azért, mert még nem beszél magyarul. Az alelnök ismertette, a Mitsuba autóipari rendszeralkatrészek (ablaktörlő motorok, elektromos ablakemelő, indító- és egyéb motorok) fejlesztésében, gyártásában és értékesítésében aktív. A salgótarjáni lesz a Mitsuba kilencedik tengerentúli gyártóegysége. A Salgótarjánban létesítendő gyár autóipari ablaktörlő, ablakműködtető és egyéb motorokat fog gyártani, évi hárommillió darabot. A cég munkatársainak száma évről évre fog nőni, három év múlva 240 ember foglalkoztatását tervezik. Komoriya elmondta: öt közép-európai ország több mint 40 ipari parkját vizsgálták meg, mielőtt meghozták volna a döntést, hogy Salgótarján városa a legmegfelelőbb hely az új gyár létrehozására. A japán befektetők azért döntöttek így, mert értékelik az ipari fejlődés érdekében tett magyar erőfeszítéseket, vonzó kombináció számukra a magyar civilizáció és kultúra az ipari környezettel együtt, de befolyásolta őket a magyarok iránt érzett rokonszenv is. A Mitsuba egyik legfontosabb hitvallását a cég filozófiájában is megfogalmazta. Eszerint „az a cég, amely elősegíti alkalmazottai fejlődését, olyan cég, amelynek dolgozói segítik a növekedését.” A Mitsuba alelnöke köszönetét mondott mindazoknak, akik támogatásukat, tanácsaikat és bátorításukat adták, hogy megalapíthassák gyárukat Salgótarjánban. Közülük is kiemelte Puszta Béla polgármestert, Tóth Editet, a Salgó Vagyon Kft. ügyvezető igazgatóját, Kilián Csabát, az ITD Kht. igazgatóját és Ryozo Tohjit, az ITOCHU Hungary Kft. képviselőjét. Hidas Sándor, a Gazdasági Minisztérium képviseletében elmondta: a tárca jelentősnek tartja, hogy Salgótarjánra esett a japán befektető választása. Kifejtette, jókor és jó helyre ruházott be a Mitsuba, amely várhatóan tovább bővíti majd beszállítói kapcsolatait. Skultéty Vilmos, a GM háttér- intézményeként működő ITD Hungary vezérigazgatója az infrastrukturális fejlesztések fontosságát hangsúlyozva említést tett a 21-es főút kiszélesítéséről is, amely szintén feltétele annak, hogy Salgótarján fogadni tudja a befektetőket. Elmondta, kiemelt területnek tartják a megyét, ahová az elmúlt négy évben 8 milliárd forint érkezett, és jójiak nevezte a megyei terület- fejlesztési tanáccsal való együttműködést. Puszta Béla kifejtette, a Mitsuba letelepedése igazolja, (Folytatás a 3. oldalon) Tilalmi listán a húsvéti bárányok Kényszerből állománybővítés, netán vágóhíd Költségvetésről Bátonyban és Rétságon Megyénk egyik-másik juhtenyésztője nem nagyon csodálkozik azon, hogy a húsvéti bárányokat felvásárló olasz cégek különböző indokokkal próbálják a húsvéti tejesbárányok árát minél alacsonyabbra szorítani. Ezzel szemben vannak, akik még e tekintetben nem edződtek meg, nehezen tudják megemészteni az olasz húsvétibárány-felvásárlók turpisságait. Ennek tulajdonítják többen az olasz kormány által bevezetett élőállat-zárlatot. Miként érintette, érinti ez juhtenyésztőket? Baksa Sándor, a Magyar Gazda címmel kitüntetett karancslapujtői mezőgazdasági vállalkozó neheztelve mondja, hogy várakozási állásponton van, várják az olasz vevőt, vevőket. Eddig még nem jelentkeztek. A szállításra kész kétszázötven darab tejesbárányt annak adja el, aki a legkedvezőbb árat kínálja érte. A megyei Nord Coop Bt.-nek és az egri felvásárló cégnek felajánlott állatokkal kapcsolatban sem árat, sem pedig szállítási időpontot egyikük sem tudott mondani. Amennyiben a tejesbárányok nem kerülnek exportra, az ebből származó árbevétel-kiesés kedvezőtlenül hat a tavaszi talajmunkák elvégzésében, a növénytermesztésben. *- Szerencsés helyzetben vagyok, mert tejesbárányt eddig sem szállítottam. A nagyobb súlyúakból még az olasz állatbeszállítási tilalom előtt a megrendelt száznyolcvan db-ból száznegyvenet kiszállítottam. Amennyiben nem oldják fel a tilalmat, a megmaradó 40-ből 20 jerkével növelem a törzsállományt, amíg elérik a felső súlyhatárt. Mivel a jelenlegi helyzeten nem tudok változtatni, az értékesítés hiányából adódó bevételkiesés mindenképpen veszélyezteti a gazdálkodás folyamatát, az időszerű feladatok elvégzését. Az előbbiekhez szükséges pénzt máshonnan kell előteremtenem - mondja a mátraterenyei Földi Gyula juhtenyésztő. *- A százötven tejesbárányból kilencvenhetet 12-16 kg-os súlyban hazai vevőknek értékesítettük. A többit Olaszországba szánjuk. Állítólag az élőállat-beviteli zárlat április 4-ig tart. (Folytatás a 3. oldalon) Ma 15 órakor ülést tart Bátonyterenye önkormányzata, hasonló eseményre kerül sor 16 órakor Rétságon is. A bátonyterenyei képviselő-testület várhatóan elfogadja a 2000. évi költségvetésről szóló beszámolót. Tájékoztató hangzik el a helyi adózással kapcsolatos feladatok tavalyi végrehajtásáról, s ugyancsak önkormányzati adótémában egy számvevőszéki ellenőrzés megállapításairól. A város közbiztonsági helyzetének javítása érdekében tett intézkedésekről Juhász István alezredes, rendőrkapitány számol be. Javaslat hangzik el a lakossági ivóvíz-, szennyvízszolgáltatás támogatására, díjának megállapítására. Sportegyesületek, civil szervezetek önkormányzati támogatására is lesz előterjesztés. Néhány személyi kérdéssel is foglalkoznak. Ugyancsak a tavalyi költségvetés végrehajtása lesz egyik fontos témája Rétság önkormányzata mai ülésének. Az egészségügyi intézmények működéséről, az ellátás helyzetéről is tanácskoznak a városatyák. Szó lesz még település- fejlesztési, -karbantartási munkák idei ütemezéséről, telekvásárlási, szorgalmi jog megváltására vonatkozó kérelem elbírálásáról. Nemzetközi idegenforgalmi kiállítás, régiós megjelenés A múlt héten befejeződött az Utazás 2001 nemzetközi idegenforgalmi kiállítás, amely március 21-25. között került megrendezésre a budapesti Hungexpo vásárcsarnokában. A rendezvényen 46 ország 870 kiállítója vett részt, s a látnivalókat több mint 120 000 látogató tekintette meg. Az ottani tapasztalatokról Tóth Csaba, a Nógrád Megyei Közművelődési és Turisztikai Intézet igazgatója, valamint az intézet turisztikai referense, a rendezvény megyei szervezője, Siposné Tő- zsér Anett tájékoztatott bennünket. Elmondásuk alapján Nógrád megye a tavalyi bemutatkozással ellentétben azért nem jelent meg önállóan, mert az idén az alapvető koncepció a régiós megjelenés volt. Ennek megfelelően megyénk az idegenforgalmi tekintetben számottevő értékeit az észak-magyarországi régió keretei között, Heves és Borsod megyékkel együtt reprezentálta. így a régiós megjelenés ki9 tételezésének főszervezője az Egerben székelő regionális turisztikai marketingszervezet, az Észak-magyarországi Regionális Marketing Igazgatóság volt. Nógrád megyét a turisztikai szervezetek közül a Nógrád Megyei Közművelődési és Turisztikai Intézet mellett a szécsényi Tourinform-iroda, a májustól Hollókőn megnyíló Tourinform- iroda, a Falusi Vendéglátók Nógrád Megyei Egyesülete, s a Turisztikai Egyesület Nógrádért képviselte. A 253 nü-es standon ők biztosították az állandó információcserét. Hollókő a világ- örökségek standján önállóan is bemutatkozott. • 13 település kiadványokkal biztosította a megjelenését (Balassagyarmat, Szécsény, Pásztó, Rétság, Bátonyterenye, Hollókő, Terény, Kazár, Berkenye, Szurdokpüspöki, Diósjenő, Orhalom, Rimóc). A kiállítás bővelkedett új kiadványokban is. Elkészült a 2001. évi eseménynaptár, a Nyu- gat-Nógrád kistérségi kiadvány, a VI. nógrádi folklórfesztivál, valamint a 17. dixielandfesztivál programjait tartalmazó leporelló, Szécsény város turisztikai kiadványa és a 3. alkalommal megjelenő turisztikai magazin, a Túrabakancs. Ezek mellett még számos korábban készült kiadvány újranyomott példányaival, települési reklámanyagokkal, (Folytatás a 3. oldalon) Színpompás népviseletben a bujáki asszonykórus a budapesti Utazás 2001 kiállításon FOTÓI RIGÓ