Nógrád Megyei Hírlap, 1999. március (10. évfolyam, 50-75. szám)

1999-03-10 / 58. szám

S;. j­A NÓGRÁD MEGYEI HÍRLAP MELLÉKLETE 1999. MÁRCIUS 10. Szlovák kisebbség települési önkormányzata Lucfalván „A város jóléte lesz a ti jólétetek!” Grajzel János polgármester gyakori látogató az iskolá­ban. Képünkön: Gyöngyösi Sándorné igazgatóval. Könnyebb, gyorsabb, gazda­ságosabb az ügyintézés - adja a polgármester a som- mázatat a települési önkor­mányzat megváltozott jelle­gének. Lucfalván, csak a ta­valyi választásokat követően került a hivatali pecsétre a szlovák kisebbség települési önkormányzat felirat. Grajzel János, a fiatal polgár- mester nem tapasztalatlan az ön- kormányzati munkában, koráb­ban alpolgármester volt. Még ko­rábban családon belül is tapaszta­latokat szerezhetett, édesapja volt ugyanis a falu első választott polgármestere. Az előző ciklusban a hozzáér­tők furcsállták, hogy a tisztán nemzetiségiekből felálló testület miért nem kezdeményezte, amit a jelenlegi. Akkor ugyanis a tele­pülési mellett, működött a szlo­vák önkormányzat is. A párhu­zamos működés többek szerint akkor volt jó is, az ötvöződéséről pedig nem sok ismerete van a la­kosságnak.- Miért ötvözó'dött a két ön- kormányzat?-A ldsebbségi funkció ma­radt - tájékoztat Grajzel János polgármester, az előző ciklus alpolgármestere - a települési jogkör pedig így kibővült ki­sebbségi jogokkal, kötelessé­gekkel és lehetőségek.-Anyagi pozícióik erősöd­tek? '-Éves szinten a kisebbségi önkormányzat félmillióval gaz­dálkodhatott. Inkább a pályázatok, s az ügyintézés terén jelent előnyt az ötvöződés. Gazdaságosabb így, mint e nélkül. Mások azt gondolják, a kisebb­ségi önkormányzat a maga idejé­ben, az ellenzék szerepkörét is felvállalta, amellett, hogy a helyi szlovákság érdekei mellett kar­doskodott. A mostani felállásról a helyiek korainak tartják a véle­ményalkotást. Mindénesetre jobb történésekre várnak. Azért is, mert az új polgármester magáénak vallja a mondást: „Igyekezzetek a város jólétén, mert a város jóléte " lesz a ti jólétetek!” Kérdés, hatás­sal van-e másokra is a „mottó”? Mátraalmásról Rimaszombat környékére költöztek, sírtak az emberek az utcán Több a temetés, mint a lakodalom Sok volt a teherautó a mátraalinási utcán, azok platóira pakol­ták az emberek szegényes batyuikat. Vittek, ami vihető. Min­denki sírt, fájt, rettenetesen fájt a búcsúzás. - Stork György akkor mindössze nyolcéves volt, a nyugdíjas bányász így emlé­kezik az 52 éve történtekre: a falu fele - 30-40 család - települt át akkor Szlovákiába és kezdett új életet Rimaszombat kör­nyékén. Szegénységből mentek a szegénységbe, de mégis egy jobb sors reményében, önként vállalták a bizonytalant. Ma már alig 100 ember él Mátra- almáson. Köztük Stork György is, aki kevesellte a favágóbért, s apja nyomdokaiból kilépve inkább a szénfal mellé állt, s maradt is ott majdnem negyven évig. Almáson előrelátóak a csalá­dok, a glédába rakott farakások is jelzik: itt kemény a tél. Nekem is elfogyott háromautó- nyi - mondja Stork György, mi­közben mutatja: a biztonság ked­véért már a gázt is bevezettették a lakásba. Ugyanígy van a vízzel is, bár kitűnő a kút nedűje, a vezeték végén ott a csap, ez is kényelmü­ket szolgálja, ahogy a telefon is. Fiuk katonatiszt a fővárosban, ak­kor hívják egymást, amikor akar­ják. Stork György nem titkolt büsz­keséggel újságolja, fiuk beszéli a szlovák nyelvet. Őseik kultúráját, szokásait csak a családban ismer­hette meg. Mátraalmáson régen volt iskola, de ma már Szuhára, Dorogházára járnak le a gyerekek. Szlovák nyelvet viszont soha nem tanulhattak, csupán a „konyha­nyelvet" szüleiktől. „Megroppant” a falu, amikor lakóinak fele áttelepült Rima­szombat környékére. Az évtizedes rokoni kapcsolatok lazulóban. Ma már leginkább csak temetések és lakodalmak adnak alkalmat a ta­lálkozásokra. Sajnos, több a teme­tés, mint a lakodalom - von keserű mérleget házigazdánk. Ezért is di­cséretes annak a néhány elszánt asszonynak a munkája, akik tíz éve Stork Györgyné vezetésével megalakították a szlovák nyelvet és kultúrát élesztgető kórust. Falu - napokon szerepelnek, szlovák nemzetiségű nógrádi, hevesi fal­vak állandó vendégei. Mennek, ahová hívják őket, bár fogy az ere­jük, lendületük. Ezért is gondoltak a fiatalításra, csak egy a bökkenő: alig találni jelentkezőket. Régi farsangi mulatságok han­gulatát idézi Stork György. A nyári falunap szervezői próbálnak a szokásokból, ha morzsákat is, de összeszedni. Ebben, aki csak tud, köz­reműködőként segít, legyen idős, vagy ép­pen fiatal. Az összefogás öröme, valami jóért. Tudja, ez az, ami még okot adhat a reményre, s igazolja: Mát- raalmás élni akar! -szgys­Stork György és felesége szenvedélyes gyógy­növénygyűjtő Bajnoknő a szlovák lakosság képviselője Esély a nyelv használatára Ahhoz képest, hogy először startolt, nagyszerű győzelmet aratott. Nemcsak a települési önkormányzatnak, hanem az országos hatáskörű testület­nek is tagja lett. Bajnoknő Képes Gyöngyi , Sámsonházáról származik. S bár hamarosan nagykeresztúr-kisfa- ludi lakosnak nevezheti magát, je­lenleg szülőfalujában él családjá­val a családjánál. Am a kistelepülésre való vissza- jövetel útja kitérőkkel volt kö­vezve. Az óvónői szakközépiskola szlovák tagozata elvégzése után tanárképzőn folytatta tanulmá­nyait. Történelemből és szlovák nyelvből szerzett diplomát, majd a Budapesti Szlovák Általános és Középiskola Kollégiumának igaz­gatója lett. Nagykeresztúrra úgy került, hogy odavalósihoz ment fe­leségül. Sámsonházára pedig azért ment családostól, mivel kisfaludi házuk még nem készült el. Jelen­leg gyesen van, emellett részmun­kaidőben dolgozik.-Január 29-én állt fel az új Országos Szlovák Önkormány­zat, amelynek most először ön is tagja lett. Volt tapasztalata az érdekképviselet munkájáról?- Hogyne, kollégiumvezető­ként saját bőrömön is tapasztaltam a tevékenységét, amellyel sokad- magammal együtt nem voltunk elégedettek. Például az iskola és kollégium összevonása a pedagó­giai munka rovására történt, tudni­illik az intézkedéssel megszűnt a kollégiumi pedagógiai munka. S lehet, hogy mindez nem történt volna meg, ha az illetékes bizott­ság nem utólag tűzi napirendre a témát. A politizálás sem tetszett.-Az, hogy a helyi és az or­szágos testületnek is tagja, vél­hetően segíti az ön munkáját mindkét területen.- Intézményvezetőként némi jártasságra tettem szert az intézke­dések terén, s nagy az ismeretsé­gem oktatási körökben. Korábbi kapcsolataim mindkét terület hasznára lehetnek, ha csak az in­formációszerzés szintjén is.- Rangsort állítva, mely fel­adatnak adna kiemelt helyet személy szerint?- Amely a nemzetiségi oktatás kiteljesedését szorgalmazza. Ezen értem azt is, az általánost követően legyen esélye a tanulónak a tanult nyelv hasznosítására. Hiszem, hogy a nemzeti azonosságtudat alapja őseink nyelvének ismerete. Bajnoknő Képes Gyöngyi Itt vagyunk Magyarországon (5. rész) Egytelkes típusú települések A délkelet-alföldi szlovák települések típusát alkotják azok a falvak is, amelyeket a délkelet-alföldi mezővárosi települések kirajzásaiból kincstári birtokokon, eredetileg mint kisebb létszámú dohánytermelő közösségeket hoztak létre. Társa­dalmi és gazdasági stuktúrában, valamint a közigazgatásban különböztek a mezővárosoktól, azonban éppen ezek gazda­sági és kulturális hatása, s a közöttük fennálló házassági kap­csolatok is éltetőén hatottak ezekre a kisebb településekre, főként Nagybánhegyesre és Pitvarosra. Mindkét településre „önszerveződési” kulturális törekvések, innovációs folyama­tok voltak a jellemzők. A magyarországi szlovák tele­pülések többsége közepes nagyságú, illetve kis- és apró- falvakból áll, amelyek kisebb- nagyobb, néhol összefüggő láncolatot alkotnak. Ehhez a típushoz tartoznak a Nógrád és Észak-Pest megyei szlovák mezőgazdasági települések, amelyek azonban sem gazda­sági, sem közigazgatási terüle­ten sosem rendelkeztek a dél­alföldi településekhez hasonló autonómiával. A szlovák települések hete­rogén összetételét tovább tar­kították azok a Pilis-hegységi falvak, amelyeket nagyobb­részt egyházi szervezetek hív­tak életre, s velük, mint földes­urakkal szemben sem gazda­sági, sem közigazgatási önál­lósággal nem rendelkeztek. Ezekhez tartozik például Pi- lisszentkereszt, Pilisszántó, Pi- lisszentlászló, Piliscsév, Kesz- tölc. Pilisszentlélek. A szétszórt nyelvszigetek külön típusát alkotják az üveghuták és vashámorok kö­rül kialakult ipari települések is, amelyek a Pilis-hegységtől (Pilisszentlélek), a Cserháton (Szokolya-Huta, Királyrét), a Mátrán (Mátraszentimre, Mát- raszentlászló, Mátraszentist- ván stb.) és a Bükkön át (Ómassa, Új mássá, Bükk- szentlászló-Óhuta, Bükk- szentkereszt-Újhuta, Répás­huta) egészen a Zempléni­hegységig (Háromhuta, Vá­gáshuta stb.) meghúzható vo­nal mentén helyezkednek el. A szlovákok településfor­mái legfőképpen földfelszíni adottságoktól, valamint a lete­lepedés korától függnek. A ko­rábbiak jóval szabálytalanabb alakzatban találhatók, a ké­sőbbieket mérnöki pontosság­gal megállapított szabályos rendben alakították ki. Mindegyik észak-magyar­országi és dunántúli helység formáját a hegyi és dombos vidék fekvése határozza meg. A Zempléni-hegyvidéken is a telekformát, a lakóház alapraj­zát, a házak elhelyezkedését befolyásolták a felszíni viszo­nyok. Zömük irtásfalu, ill. a korábban létrejött huta köré épültek. A völgyekben több­nyire egyutcásak, a Hegyköz­ben többutcás település is ta­rálható. A mátraalji szlovák helységek kezdetben rendszer­telen formát mutattak, később a földesúri beavatkozás foly­tán soros utcás falukká változ­tak át. Jellemző rájuk a kertes beltelek, a kertek az istállókkal a belterület szélén találhatók (Kisnána, Domoszló). Nóg- rádban a legtöbb helységet egytelkes típus jellemez, né­hány falu (pl. Sámsonháza) két beltelkes, az egyiken állt a la­kóház, a másikon az istálló, s a pajta. A Budapest környéki szlovák települések részben hozzáidomultak a földrajzi környezethez, a szűkebb tere­pen soros utcás falvak jöttek létre, a Pilisben a patak, vagy a völgy vonulatát követik. A Galga menti Csővárott például a gyakori árvizek miatt a hegyoldalon építkeztek. A 18. századi nagyalföldi szlovák helységek halmazte­lepülésként jöttek létre, a 19. századiak kimért egyenes és merőleges utcákból állnak (újraszabályozás folytán ilyenné vált Szarvas is). Bé­késcsaba, Kiskőrös, Tótkom­lós, Nyíregyháza lényegében megőrizte eredeti formáját, bár Békéscsabán a városi sza­bályozás révén enyhítettek a szabálytalan utcaszerkezete­ken, s a vasút megjelenése a település formájának alakulá­sát tovább befolyásolta. Tót­komlós a 18. században al­földi aklos-kertes település, az akiok helyén később bel- telkeket alakítottak ki. A két beltelkűség nyomait Nyír­egyházán is felfedezhetjük. A helységek létrejöttekor a bel­terület körül mindenütt ken­derföldeket és szőlőket mér­tek ki. A nagy határú szlovák helységekben az újabb kuta­tások szerint nemsokára kia­lakultak a szállások, melyek állatok elhelyezését szolgál­ták, majd tanyák, melyek ál­landó családi ottlakás és me­zőgazdasági termelés színhe­lyei, s amelyek a külterjes ál­lattartás visszaszorulása után az egész határt behálózzák. A szlovák lakta helységekben jellegzetes tanyatelepülési formák is kialakultak. Legis­mertebbek a nyíregyházi bo­kortanyák, a szarvasi sorta­nyák. Kialakulásuk ereden­dően vérségi, rokonsági (nagycsalád) tényezők követ­kezménye. A szlovákok a ta­nyák mindegyik formáját a mai napig sálas-nak nevezik (a magyar szállás szó átvétele nyomán). . (Folytatása következik)

Next

/
Thumbnails
Contents