Új Nógrád, 1991. december (2. évfolyam, 282-305. szám)
1991-12-24 / 301. szám
1991. december 24., kedd ÜNNEPI GYERTYAFÉNYEK 5 Koczkáék gazdagsága Hat évtized szeretetteljes megértésben Gyurián felvétele Szent Család-járás Hollókőn Koczka Gyula és felesége Koczka Gyuláné születeti Hirka Erzsébet idén november 17-én ünnepelték 60. házassági évfordulójukat. Az aranylakodalmon még ott volt a család ap- raja-nagyja Mátraszőllősön. De a mostani gyémántot - Gyula bácsi és Erzsi néni kérésére - csendben és szerényen ünnepelték. Mindenből csupán néhány komódon őrzött dísztávirat és egy celofánban dédelgetett szegfűcsokor maradt. Jelzett érkezésünkre mindketten ünnepi sötétben várnak. Az asztalra hófehér abroszt tettek, de látszik, hogy még a konyha kőlapjait is gondos kezek sikálták tisztára. A spar- hertban vígan lobog a tűz, barátságos meleget árasztva szét a helyiségben. Alatta a fásládában két napra is elegendő gyúj- tós és tűzifa van bekészítve. A figyelmes, jó tündér neve Margitka, Koczkáék egyik lánya, aki helyben lakik és saját családján kívül jut az idejéből és szeretetéből az édesszüleire is. Számíthatnak a többi gyerek segítségére is: Rózsiéra és IréÉletünkben az örökké emlékezetes napok és események maradnak meg leginkább. 1944 őszén a háború elől menekülő ifjúként jutottam el Somoskőújfaluba. Teljesen elcsigázva, fájdalmas otthoni emlékekkel szálltam le a vonatról, mely Hatvanból ebbe a trianoni határ melletti faluba vitt, ahol senkit sem ismertem. Ahogy végigmentem kezemben lóbált iskolás táskámmal a falu főutcáján, jobbra is, balra is köszön- gettem, arra gondolva: hátha valaki megkérdi: mi járatban vagyok, mit keresek? Reményem csaknem fél óra múlva teljesedett be. Az egyik kapuból éppen kikukucskáló asszonyt (talán nagymamám lehetett volna) kérdeztem meg: — Nem tudna-e ajánlani valakit. aki befogadna „kvár- téjba”? Az asszony gyanúsan nézett végig rajtam. — Hát te ki vagy, s miért vetted nyakadba a világot? - kérdezte. —, Menekülök - válaszoltam egyhangúan. - Erdélyből! Mert jönnek az oroszok, meg a románok, s én bizony félek. Tartok attól, hogy bosszút állnak az erdélyi magyarokon. A néni - tele jóindulattal - töviről hegyire kifaggatott, majd így szólt: — Próbálkozz meg Bolláék- nál! Itt, nem messze laknak a sarkon. Szegényes a lakásuk, de jólelkű emberek. Néhány perc múlva ideiglenes otthonra leltem. A szegény bányász családja - gyermekként és testvérként is - befogadott. A két, alig serdülő lány, Margitka és Jucika egyetlen ágyban húzta meg magát, én pedig a szoba másik sarkában lévő megüresedett fekvőhelyen. A csaláfővel, Bolla bácsival nagyon ritkán találkoztam. hiszen a konyhában aludt, reggel korán ment. s este későn érkezett haza a Karancs nére, de a Gyuszi fiuk szintén el-el látogat Balmazújvárosból. Ilyenkor aztán kőműves lévén, azt nézi mit javítson meg. Már amennyire engedi a két öreg. Hiszen Gyula bácsi, aki éppen most, december 19-én töltötte be a 88-at és a tíz évvel kevesebb Erzsi néni, rendbe tartják maguk körül a portát és ellátják az aprójószágot. Gyula bácsi feladata hajnalonta Babát és Violát ellátni. A hűséges ló a házigazda mindene, a jól tejelő tehénke pedig kenyéradójuk. Ezért is tartják mindkettőt nagy becsben. Hogy ez mennyire így van, arról Erzsi mesélt egy történetet: megdöglött a Baba csikója. Későn érkezett vagy nem érkezett a hívott állatorvos, a lényeg az, hogy a csikó pusztulása és a körülémények miatt infarktust kapott. Isten szolgája, a szőllősi tisztelendő volt a közeibe, aki kocsijával Pásztora robogott Erzsi nénivel. Mielőtt Erzsi néni könnye ki- csurranna. Gyula bácsi szívderítőbb történettel rukkol elő. Frissen borotvált és timsózott szikár arcán huncutkás mosoly villan környéki bányából. Megmaradt viszont emlékezetemben a kecsketej, amelyet megszerettem, de azóta sem ittam, és a reggelente felszolgált hatalmas karéj fokhagymás-zsíros kenyér. amely azóta is kedvenc eledelem maradt. Gyorsan teltek a hetek Bollá- éknál, ahol - úgy éreztem - megszerettek, családjuk tagjának tekintettek. Margitka is kedves volt hozzám, mindent elkövetett értem, hiszen kishú- gomnak fogadtam, ő meg bátyjaként emlegetett. Ottartózko- dásom nehéz perceiben is kitett magáért: hordta az ebédet a közeli erdőbe, ahol a falubeliekkel együtt óvóhelyet vágtunk, felkészülve a legrosszabra is. Esténként a környékbeli fiatalok - fiúk, lányok - összegyűltünk: kártyázgattunk, és vidáman (már amilyen vidámak lehettünk!) elfecsegtünk. Olykor a honvágyról és a kolozsvári, meg általában az erdélyi írókról, művekről beszélgettem velük. A társaság egyik tagja - látván hazavágyódásom - megszerezte Nagy István kolozsvári munkásíró A boldog utcán című regényét. Közeledett a karácsony, és ismerőseimmel számolgattuk: Istenem, jó Istenem, vajon milyen körülmények között ünnepelhetjük majd meg a kis Jézus születését? S amint így boncolgattuk az esélyeket, egyre jobban, mind közelebbről hallha- tuk az ágyúk dörgését, a lövedékek becsapódását. Nem emlékszem egész biztosan, de - talán - éppen szent karácsony estéje lehetett, amikor igen erős detonáció rázta meg alevegőt. Nem lövedék volt, hanem - amint a faluból menekülők hozták a hírt - a németek felrobbantották az alig fél kilométerre lévő közúti betonhidat. Karácsony első napján délelőtt elhallatszott az óvóhelyig a át. 1932 tavasza a megismerkedésük ideje. A snájdig suszter- tanonc legénytársaival átrándult a garábi bálba, ahonnan a lányokat kisérték el a szőllősi templomba. S hogy az istentisztelet áhítata is alkalmas két szív egymásra találására, azt a kórusról egy lány ölébe ledobott illatos orgonavessző is tudna bizonyítani. így kezdődött a jegybenjárás és kettejük házassága 1932. november 16-án. S ahogyan érkeztek a gyerekek, úgy kellett egyre többet dolgozni a susztermesternek. Margit lányuk, miután nagy hasáb fát erőltetett a sparheltba, féltő szeretettel int édesapja felé: — Mindnyájunk elvégezhette a polgárit. S ehhez sokszor éjszaka is verni kellett apámnak a faszöget. Soha nem felejtem el míg élek, hogy hányszor köszöntöttük őt reggel a spangli mellett. Aztán reggeli után befogott a kocsiba, s mint az úri lányokat a parádéskocsis vitt bennünket a pásztó polgáriba. De Erzsi néni sem fürdött tejbe-vajba az elmúlt évtizedek alatt. Attól kezdve, mióta - saját szavaival élve - beszorították a téeszbe - kezdődött a robot a közösben, aztán meg a portán, a háztartásban. Mégis sikerült megőrizni magukat egymás számára. Hogyan? Erre Gyula bácsinak van sajátos receptje: mindig türelemmel voltak egymás iránt. Néhány óra múlva a karácsony békéje is elérkezik Kocz- káékhoz. Gyula bácsi már kivágta a szerény kis borókát, öltöztetése Erzsi néni feladata, aki már megsúgta, hogy tizennyolc szaloncukrot tesz a fácskára. Várják a gyerekeiket és kilenc unokája és ugyanennyi dédunokája számára készül ez a szerény, de igaz szívből jövő ajándék. Szabó Gy. Sándor falu egyik temlomának a harangja. A legbátrabb ismtenhí- vők el is mentek a templomba imádkozni. Mi, a közeli óvóhely-lakók, egy kis fenyőt dí- szítgettünk, hogy valamelyes karácsonyi hangulatot teremtsünk. Margit szülei is kitettek magukért: kalácsot - igaz, ües cukros kalácsot - sütöttek, s „kishúgom” azt hozta ebédre ráadásként, harmadik fogásnak. Úgy emlékszem, krácsony harmadnapja lehetett, amikor jött a hír a faluból: megjöttek a „felszabadítók!” Mindenki menjen haza, mert az erdőben bújkálók elfogják, s bosszút állnak rajtuk! A hovédek lementek a völgybe, s eldobták két-három még meglévő kézigránátjukat. Bolla néni a karomat fogta: — Várj fiam, néhány napot! Ne indulj még el! Margitka és Jucika szemében könny jelent meg. — Látunk-e még téged? - kérdezték aggodalommal. Engem felkorbácsolt a hazatérés lehetősége. Senki, senki az égvilágon nem tartóztathatott volna vissza! A féleiemérzetem is elszállt, s úgy mentem a főutcán, mintha már régen béke lenne. De már száz méter megtétele után megtorpantam: szemben találtam magam a székely honvédekkel, akiket - fegyver és derékszíj nélkül - egy szuronyos román katona kísért ellenkező irányba. Andalgásomból számomra ismerős, éles román hang riasztott fel: — Sztáj! A román hadnagy betessékelt, vagy inkább betuszkolt a ház ajtaján, oda, ahol a parancsnokságuk lehetett. Egyáltalán nem lepte meg, hogy románul szólok hozzá, és magyarázom helyzetemet. Alig kezdhettem el az érvelést, telefoncsörgést hallottam a szomszéd szobából. A hadnagy intett, hogy el ne menjek, és beszaladt a tábori te„ Mária megszülte elsőszülött fiát, bepólyálta és jászolba fektette, mert nem jutott nekik hely a szálláson." (Lukács 2:7) Kétezer évvel ezelőtt Betlehemben nem jutott hely a Szent Családnak, ezért kellett a kis Jézusnak istállóban megszületnie. Keresztény magyar népünk hosszú évszázadok óta nem tudott beletörődni abba, hogy azon a szent éjszakán, amikor a várva várt Messiás megszületett, magára hagyták a Szent Családot - a részvétlen emberek. Azért lett szokás advent idején, hogy a hívő családok jelképesen szállást adnak a Szent Családnak. A Szenteste előtti kilenc estén hordozzák a Szent Család képét, ahol az egy-egy éjszakára pihenőre lel hívő családoknál. Néhány nappal ezelőtt Liszkay Zsuzsa néprajzos meghívására Hollókőre mentem, hogy élőben láthassam a Szálláskeresés megújuló szokását. Dermesztő téli este borult a kisded falura. A fatornyos templomból áradtak kifelé a szent Családozó asszonyok, lehettek kéttucatnyian. Kezükben nagy fehér gyertyákat tartottak. A sárgás, imbolygó láng bevilágította arcukat, s szemükből lelkűk fénye csillant vissza. Elől a szent Család képét vitték. Ünnepélyes, szépen zengő énekük betöltötte a kacskaringós utcát: „ Köszöntjük a Szent Családot, Mert megáldja a világot. Szent Család, légy örömünk, Jóban-bajhan légy velünk." Egy jó kőhajításnyit haladt a lassú menet, ahol bekanyarodotlefonhoz. Ekkor néhány pillanat leforgása alatt szinte minden filmszerűen végigpergett az agyamon. Meggondolkoztatott két találkozásom a két fogoly honvéddal is. Hamar kifordultam hát az ajtón és a kapun, s gyors léptekkel továbbálltam. Már-már kikanyarodtam a házak sorából, amikor a jobboldali kis dombocskáról románul kiáltott rám egy őrszem: — Állj! Vissza! Gyerünk! Gyerünk! Közel mentem a katonához, s magyarázkodni kezdtem neki az ő nyelvén. Könyörgésem közepette észre vettem, hogy az őrszoba kis polcán ott pihen a tábori telefon. Most már mindent tudtam, azt is, hogy újra találkozom a hadnaggyal. Már megindultam volna visszafelé, amikor megtörtént a karácsonyi csoda: a túloldalt lévő kis házból szovjet katona lépett ki, közeledett felém, hol engem hol meg a román bajtársát nézte, s inkább durván, mintsem jóindulattal rámkiáltott: — Pasli! Kezével pedig határozottan Salgótarján felé mutatott. A román katona megszeppent, és elnémult, én meg bólogattam, talán még köszöntem is a szovjet egyenruhásnak, s most már szapora léptekkel továbbmentem előre az elhagyott, üres országúton. Át a félelembe burkolózott Salgótarjánon, Kiste- renye felé . . . Hányszor leperegtek ezek az események lelki szemeim előtt, de csak három évtized után „kapcsoltam”, hogy mi is rejlett a Volga-menti „emberies” magatartása mögött: az előretolt román csapatok után a rendcsináló, „sepregető” és embereket vadászó szovjet csapatok nyomultak előre. Utamon, tucatnyi esetben, az utolsó pillanatban sikerült elkerülnöm a csapdát. Valami isteni csoda is közrejátszott, hogy végül érintetlenül, egészségben érkezhettem haza Kolozsvárra, s nem pusztultam el valahol az Ural mögött, vagy Szibériában. Okos György tak egy tágas portára. No, nem akárhová! Hívő családhoz mentek, ahol biztosan befogadják őket. Szabó Ferencné előénekes az ajtó előtt zendített rá a beköszöntő énekre: „Szállást keres a szent Család, De senki sincs, ki helyet ád, Nincsen aki befogadja Őt, ki égnek, földnek Ura. Legalább ti, jó emberek Fogadjátok a kisdedet, Házatokra boldogság száll. Ha betér az égi király." A házbeliek nevében a gaz- dasszony válaszolt: „Ne sírj tovább, Szűz Mária, Ne menjetek ma máshova, Szállásunkat mi megosztjuk, Kis Jézuskát befogadjuk." A képről levették az advent lila bársonyát, majd a képet az előénekes asszony és a gazda- sszony megcsókolta. Miután betért a vendégsereg, elkezdődött az ünnepi ájtatatos- ság. Az előénekes, az örökké mosolygós Szabó Ferencné - akit a faluban csak Fábi Bözsinek hívnak - kiváló érzékkel vezette a liturgiát. Ez a tehetséges asszony nem véletlenül örvend népszerűségnek a falusiak között. Énekei zeneileg hibátlanok, szövegei a lélek mélyéből fakadnak. Recitáló imáinak olyan dallama van, amelyek csak távoli ősöktől öröklődhettek rá. „Gyermeki hódolattal köszöntelek Istennek legkedvesebb családja, minden keresztény család legszebb példaképe. Legfőbb törvényed a szeretet, minden erény foglalata és alapja, a családi élet legfőbb Salgótarján. A Szent József katolikus templomban december 24-én. pontban éjfélkor kezdődik a szentmise. December 25-én és 26-án. azonos időpontokban: reggel 8 óra harminc perckor, majd : i és IS órakor lesznek az istentiszteletek. Balassagyarmat. A római katolikus templomban 24-én, 16 órától misztériumjátékot, 23 órától Teremtéstől Betlehemig címmel irodalmi zenés műsort láthatnak. Ezt követi az éjféli mise. Karácsony napján 7 órakor pásztormisét, 9 óra 30 perckor ifjúsági misét, 11 órakor nagymisét tartanak. A sort a 18 órai zárja. A református gyülekezeti teremben 24-én, 16 órától műsoros ünnepnyitó lesz. Másnap délelőtt 10 órakor isten- tiszteletre, úrvacsorára gyülekeznek a hívők. 26-án, délelőtt 10 órakor szintén a gyülekezeti köteléke. Az atyai tekintély a fegyelmed, az anyai szeretet az erőd, gyermeked a legnagyobb kincsed." Minden mondata végén egyszerre zendült fel a hívek ajkáról: „Jézus, Mária, József.” Megrendítően szép előadásban hangzott el Kelemen Rozália balladája a kovács vak leányáról. A legenda szerint ez a vak leány vezette el a Szent Családot egy istállóhoz, ahol végül megszületett a kis Jézus. Kelemen Rozália már idős asz- szony, az öregek napköziotthonának állandó vendége, de magabiztosan énekel, balladáját néma figyelemmel hallgatták a többiek. Az örvendetes olvasó után lassan véget ért az ájtatoskodás. Az ősi magyar esti énekes-imával búcsúztak a vendégek a háztól: „Adjon Isten jó éjszakát, Küldje hozzánk őrangyalát, Terjessze ránk szent áldását, Köszöntsük a Szűz Máriát.” A vendégek kisebb csoportokba verődve szétszéledtek a faluban, de a Szent Család képe ott maradt egy éjszakára a családi házban. Jómagam Liszkay Zsuzsával, a lelkes néprajzossal tartottam, aki örömmel mondta a jó hírt: — December 24-én, közvetlenül a Szenteste előtti délutánon a Magyar Televízió a mi hollókői Szálláskeresésünket közvetíti. Remélem több millióan nézik végig a régi népszokást a magyar nyelvterületen. Nagy Zoltán teremben lesz istentisztelet. Mohora. Huszonhetedikén, 14 óra 30 perckor közös istentisztelet lesz. az evangélikus templomban a református és az evangélikus 'Miknek. A ; . .ni c\angélikus temgion; isi.iHis/ieíe.ei 24—én, es; - is. 25-én es 26-án, 9. 10 és I S órakor kezdődnek. S/ccsény. A római katolikus templomban 24-én, 17 órakor misztériumjátékot adnak elő. Az ünnep két napján reggel 7,9, 11, és 18 órakor lesz szentmise. Bátonyterenye. A nagybáto- nyi településrészen 24-én, 22 órakor kezdődik az „éjféli”, 25- ,26-án, 9 óra 30 perctől tartanak misét. Kisterenyén szintén éjféli, 25-én, reggel 9-től nagy mise, 26-án, 11 órától ünnepi templombúcsú lesz. Rétság. 24-én éjfélkor, 25- én és 26-án reggel 8-kor és 10 órakor lesz az istentisztelet. Kamaszkorom csodái Juhász Gyula: A tápai Krisztus Az ország útján függ s a földre néz. Arcán szelíd mosoly a szenvedés. A falu népét nézi csöndesen, Amint ballagva munkából megyen. Az ősi népet, mely az ősi föld Zsellére csak és várja az időt, Mikor saját portáján úr leszen, Mikor az élet néki is terem. A magyar Krisztus, a falusi szent. Hiszen nekik is megváltást izent. Olyan testvéri áldással tekint Feléjük és bíztatja híveit. Feje fölött a nyárfa is magyar, A fecske is és egy a zivatar. Mely őt paskolja s a falut veri És folyton buzgó öt szent sebei Nem a magyarság sorsát hirdetik? És ki segít már, ha ő nem segít? Istentiszteletek rendje