Új Nógrád, 1991. július (2. évfolyam, 152-178. szám)

1991-07-03 / 154. szám

LÁTÓHATÁR 1991. JÚLIUS 3., SZERDA 4 im-mzj A BETEGES FÉLELEM LEGYŐZÉSE Ne legyünk a politika eszközeT Új vonások a szlovák szövetség életében Jakab Róbertné 1983-tól volt a Magyarországi Szlovákok Demokratikus Szövetségének a főtitkára. Az 1990-es rendkívüli kongresszus a szövetség elnöké­nek választotta. — Milyen változást jelentett a rendkívüli kongresszus a szövet­ség életében? — kérdeztük az elnöknőt. — A rendszerváltozás idején, a hatalomra törekvéstől fűtve három kislétszámú alternatív szlovák szervezet alakult. Igen komoly hangon, keményen próbálták, s felelősségre vonták a szövetségünk vezetőségét. Mi erre a múlt év novemberében rendkívüli kongresszus összehí­vásával válaszoltunk. Az orszá­gos tanácskozást a jó értelemben vett megújulás jellemezte. Egyfajta változás, hogy többé- kevésbé a volt egyházkerületek mentén létrehoztunk hét szlovák régiót. A régiók elnökeiből tevődik össze az országos elnök­ség. Nógrád megyében huszon­két településen élnek számotte­vő létszámban szlovákok. Az önök megyéje Heves megyével együtt alkot egy régiót. Egyéb­Az utóbbi idők kutatásai során egyre világosabbá kezd válni az ún. p53-proteinnek, egy sejt­magban található fehérjének az emberi rákbetegség kialakulásá­ban játszott szerepe. Normális körülmények között ez a fehérje tartja vissza a sejteket a tervsze­rűtlen osztódástól, ha viszont megváltozik, ellenőrizetlen sejt­ként az országban kilencvennégy olyan település van, ahol jelentő­sebb számban élnek szlovákok. — A szervezet életében milyen új vonások fedezhetők fel a kon­gresszus óta? Nagyon fontosnak és lényeges­nek tartjük a helyi szervezetek megalakulását, amelyek saját programjuk alapján működnek. Eddig negyvenkét helyi szerveze­tünk alakult meg, négyezer be­jegyzett taggal. Ezt nagy ered­ménynek tartom. Hiszen évtize­dekig nem merték a hazánk terü­letén élő nemzetiségiek — így a szlovákok sem — aláírásukkal regisztrálni hovatartozásukat. Ahogy az alapszervezeteknek, úgy az egyes régióknak is megvan a sajátos programjuk. — Mit tartalmaz egy-egy ilyen program? — A helyi szervezetek pro­gramjai a fő célkitűzésünk gya­korlati megvalósításának eszkö­zei. A nemzetiségi identitás megerősítése, az anyanyelv átörö­kítése, a nemzeti kultúra fejlesz­tése, ápolása, az anyanemzettel való kapcsolattartás. A régiók programjainak ez az alapja, de burjánzás, azaz rák lép fel. Az utóbbi hónapokban derítették ki a kutatók, hogy a mell-, tüdő-, bél- vese-, nyelőcső- és májrákos betegek felénél változott meg a p53-protein előállításáért felelős gén. Ezt a jelenséget okozhatják mérgek, de némely családban öröklődik is. kibővülnek azzal, hogy a külön­böző településeken élő szlovák nemzetiségűek között kapcsola­tokat hoznak létre. így egy-egy helyi szervezetünk nincs elszige­telve. — Említette az anyaországgal való kapcsolatot. Milyen formái vannak ezeknek? — Ha egy országban a kisebb­ségben élő nemzetiségieknek jó a mindennapi közérzete, bátran kinyilváníthatják hovatartozásu­kat, akkor ez óhatatlanul hatással van két ország kapcsolatára. Mint országgyűlési képviselő is azon fáradozom, hogy a nemze­tiségi politika ne legyen a napi politika eszköze. A nemzetisé­giek a politika alanyai és ne tárgyai legyenek. A kapcsolattar­tásnak több formája van. Ilyen például a közös találkozók, fesz­tiválok, külföldi utak szervezése, a fiatalok táboroztatása. Legu­tóbb épp Nógrád megyéből üdült száz szlovák nemzetiségű gyerek az anyaországban, amelyet szö­vetségünk ötvenezer forinttal támogatott. Szenográdi Ferenc Napóleon katonája Izraelben Fej nélküli csontváz hever az egykori sánc aljában, miután idén tavasszal egy bírósági épü­let alapozása közben munkások eltávolították róla a földet. A szakemberek szerint a csontváz Napóleon katonájáé, aki fogság­ba esett, és lefejezték az Ottomán Birodalomhoz tartozó város ost­roma idején, 1799-ben. Közelé­ben a katona egységének jelvé­nyére és címeres gombjaira is ráakadtak. Még két fej nélküli csontvázat találtak a helyszínen. A legtöbben azt hiszik, hogy az ajakcsók szokása behálózza az egész emberiséget. Ez távolról sincs így. Sok népnél nem az ajkukat érintik össze az emberek, hanem az orrukat dörzsölik egy­máshoz, miközben szaglászó, felszívó lélegzetet vesznek. Ennek a szokásnak hódolnak az eszkimók, a kínaiak, a japánok, a malájok, a Csendes-óceán szi­getvilágán élők, sőt az amerikai indiánok is. A Japánban és Kínában bemutatott európai és amerikai filmekből kivágják a csókjeleneteket, mert visszata­szítónak tartják. A néprajztudósok szerint az ajakcsók csak későbbi szokás az emberiség történetében, és visz- szavezethető az orrcsókra, illetve az állatoknál tapasztalt kölcsö­nös szaglásra. A népmesék egyöntetűen azt mutatják, hogy valamikor földrészünkön is az orrcsók volt szokásos, ráadásul babonás, varázserejű hatással bírt. A felszívó magába vette a másik lelkét, s az övét adta cserébe, vagyis lélekcsere tör­tént. Az elátkozott hős így másik lélekhez jutott, felszabadult az átok terhe alól. Csipkerózsika száz évig álom­ban fekszik. Az ifjú lovag tüs­keerdőn halad át, és lélekcserélő csókkal tudja fölébreszteni, a varázslat alól megszabadítani a lányt. A Békavőlegény mesében az állattá varázsolt királyfit egy lány csókja, lélekcseréje juttatja újból emberi alakjához. A legtöbb beteges félelem még a gyermekkorban keletkezik. Ha például a gyerek leesik a fáról, és alaposan megsérül, iszonyodni fog a fáktól, és a nagy magasság­tól. Ha dühös kutya támadta meg, attól fogva közeledésükre rémü­let fogja el. A fóbiák (magyarul: beteges félelmek, irtózások, i- szonyok) gyógyítása nehéz és hosszú folyamat, különösen az úgynevezett igazi fóbiáé. Fő módszere a pszichoterápia, amely elsősorban a fóbia valódi okának felderítésére törekszik. Az indokolt félelem és a bete­ges szorongás között gyakran nehéz határt vonni. Aki például Hogy a csók mennyire a lélek átadását jelentette régen, azt mutatja Bócsó István karancs- keszi mesélő története. Élt egy idős édesanya három szép eladólányával. Beteg volt, hát azt mondta a legöregebb lányának: — Tudod, lányom, van a mi határunkban egy kis kút. Ha én annak a vizéből ihatnék, biztosan meggyógyulnék. Elment a lány a kis kúthoz, meríteni akart a vízből, de oda­ment egy varangyos béka. Azt mondja: — Hej, te szép lány, te ebből a vízből nem meríthetsz, míg engem meg nem csókolsz. — Pű, pű, te csúnya varangyos béka, dehogy csókollak meg! Hazament a lány víz nélkül. Akkor a kisebb, a középső azt mondja: — Majd elmegyek én, édesa­nyám, majd én hozok vizet, de mikor oda került a sor, hogy meríteni akart a kútból, neki is ott termett a varangyos béka. Azt mondja: — Hej, te szép lány, ebből a kútból csak akkor vihetsz vizet, ha engemet megcsókolsz. két szívinfraktuson esett át, és nagyon fél a harmadiktól, annak félelmét teljesen normálisnak tekinthetjük. És vajon a fóbiához kell-e sorolnunk, ha valaki fél átkelni az úttesten a nagy forga­lomban? Igazi fóbiával csak akkor van dolgunk, ha a féle­lemérzés egészen elhatalmaso­dik a betegen. Az enyhe fóbiák gyakran még hasznosak is. Ha nem lennének, minduntalan átro­hannánk az úttesten a robogó autók között, megsímogatnánk a harapós kutyákat, sőt a hídról a vízbe ugranánk. — Pű, pű, te csúnya varangyos béka, dehogy csókollak! Hogy csókolnálak meg én téged? In­kább nem viszek vizet. Hazament a lány víz nélkül. Azt mondja a harmadik kis­lány, a legkisebb: — Édesanyám, majd elme­gyek én. — Ó, édes lányom, hogy mennél olyan messze, te még kicsi vagy! — Nem bánom én, elmegyek. Elment a kislány. Meríteni akart a vízből, de a béka ott ült a kút rávatékán. Azt mondja: — Ebből a kútból addig nem merítek míg meg nem fogadod, hogy éjjel velem hálsz és meg­csókolsz. Az anyja betegségére gondolt a lány, a szenvedésére, meg arra, hogy milyen jó lesz neki, ha meggyógyul. Azt mondja hát: — Jól van, várlak estére. Hazament a lány a vízzel. Az édesanyja ivott belőle, és kezdett mindjárt könnyebben lenni. De este kaparta ám az ajtót a béka. — Anyukám, itt van a rettentő nagy béka, be akar jönni! — Engedd be, kislányom, ff Városunkban megállt az idó”(?) Mucsi Lajos eddigi levele­zése alapján megállapítot­tam, hogy a pártállam idején és talán most is MSZMP-tag, becsületesen élt az elmúlt év­tizedek alatt, nem gazdago­dott meg, a kisnyugdíjasok táborába tartozik, nem fo­gadja örömmel egyetlen nyugati tőkés „bejövetelét” sem városunkba. Ezek azért fontosak, mert párton kívüli­ként hasonló életet éltem és élek, mégis eltérőek megíté­léseim a jelen és jövő szem­pontjából. A nyugati tőkére (sajnos) szüksége lenne városunknak is. A nyugati tőkés nemcsak a nagy haszna reményében igyekszik befektetni hazánk területén, hanem a hosszú távú megbízhatóságra is gondol. „A munkásmozgal­mi hagyományok erősek” — írja Mucsi. Ez azonban nem érdem a nyugati befektető szemében, de még a hazaiban sem. Ok nagyon is emlékez­nek még arra a munkásmeg­mozdulásra, amely váro­sunkban 1956. december 8- án zajlott le, amit az akkori pártvezetés utasítására fojtot­tak vérbe részeg pufajkások. Ezt sorozatos megtorlások követték, melyeket ártatlan munkásemberek szenvedtek el. Ez az MSZMP nem az az MSZMP — mondaná Mucsi Lajos, mint teszik azt a párt tagjai és pártolói. Viszont az újságokból a Nyugat is csak arról értesül, hogyan izgat, úszít a nyugalom ellen elnö­kük Thürmer Gyula. Nem igaz, hogy tábora növekedne értelmes emberek körében, inkább szegény, idős lelkeket nyomorít tovább, gyújtogatná a parasztot és munkást a jelen rendszer ellen. A küldöttek nem sok jó hírt vihetnek el városunkról, eset­leg azt, hogy áll még a mon­strum, mely két nap fiainak emlékét gyalázza meg, hiszen fegyvertelen magyarokat gyil­koltak le ezen a téren, elvete­mült lumpen alakok, amely­ben segédkezet nyújtottak az új, megszálló szovjet tankok. Ez a monstrum a legyilkoltak vérére épült, melynek semmi köze nincs a felszabadító harcokban elesettekhez. A külföldi turista meg mit láthat városunkban és környé­kén? Mocskos utcákat, telefir­kált falakat, térdig érő szeme­tet az utakon és tereken, le­pusztult sportlétesítményeket, az emberi lelkek továbbsorva- dását. Tévedés, hogy akár az utcanevek megváltoztatása, vagy az ízléstelen szobrok eltávolítása nem ösztökélné a nyugati vagy hazai befektetőt. Sajnos viszont csak a valóság tárul eléjük: városunkban megállt az idő. Mező Sándor Rákkeltő gén Szomjas kismajom Bánatában hasra adta a fejet a ll\the (Na>;\-Britannia) állatkert­iének egy hónapos, fekete-fehér kolombuszmajma. Tsarina ugyan­is császármetszéssel született és az anyja nem fogadta el. 9ALÓC VlLÁg A CSÓK A KÖNYVEK HASZNA Amíg a külvároson laktam, gyakrabban kopogtattak be hozzám a szomszédok egy- egy könyvért. A férfiak nyíltan megmondták, hogy valami hatlövetűt szeretnének, a nők azonban zavartan topogtak, és föl-fölsóhajtottak: ha lehet, legyen vidám és szórakoztató, vagy olyasmi, amitől jól kisírja magát az ember. S ugyan melyik írót nem kísérti meg ilyenkor a hiúság, hogy a saját portékájának csapjon reklá­mot. így hát némelyikükre a novelláskötetemet sóztam rá, és izgatottan vártam a hatást. Az egyik muzsikusné csak jó fél év múlva hozta vissza a könyvet, de egy szót se ejtett az elbeszélésekről. Mihelyt távozott, fölnyitottam szerény munkáim gyűjteményét, hi­szen gyanítottam, hogy a sorok barázdái frissek, s hogy az asszony tekintete még vé­letlenül se botlott be közéjük. Sejtésemben nem csalódtam, de a borító oldalán, a fülszö­veggel átellenben tintaceruzá­val lemásolt ételreceptet pil­lantottam meg: BÉLSZÍNSZE­LET PIRÍTOTT CSIRKEMÁJ- JAL ÉS GOMBÁVAL. Elolvas­tam, hogy miből mennyit kell venni, nyeltem egy nagyot, és elhatároztam, hogy egyszer majd kipróbálom. Erre azon­ban sajnos azóta sem került sor, és talán a népzenészek sem próbálták ki, elegendő csirkemáj hiányában. De annyi haszna mégis volt a könyvemnek, hogy néhány pillanatra egymásra talált író és olvasó, legalább egy olyan ábrándban, amely mindkettő­jük száját megízesítette... Bálint Tibor Párbeszéd — Hallottad, hogy a Kovács Bélát elbocsátották? — Nem, és miért? — Állítólag kopogtatás nélkül ment be az igazgató irodájába. — Nagy dolog. Más is bement már úgy? — Igen, de ő kamionnal. majd lesz valahogy, a szavad nem szegheted. A kislányt végigfutotta a hi­deg, mégis beengedte a békát. A béka odaugrált az ágyához. Azt mondja: — Engedjél föl, te kislány, tudod mit fogadtál! — Jaj, édesanyám, hogy en­gedjem föl, kétségbeesek tőle! — Engedd lányom, majd az egyik ágysarkon el lesz. A kislány hallgatott az anyjára. A béka meg azt mondja: — Fordulj hozzám, te kislány! Tudod mit fogadtál! — Hallja, édesanyám? Már hogy fordulnék hozzá? — Hunyd be a szemed, kislá­nyom, fordulj hozzá, hiszen tudod, hogy jobban lettem a víztől. Odafordult a lány. A béka meg azt mondja: — Csókoljál meg, te kislány, tudod, mit fogadtál! — Jaj, édesanyám, hogy csó­koljam meg, kiráz a hideg tőle! — Édes lányom, tedd cjda a dunnát valahogy, azon keresztül! A kislány megcsókolta a békát, hát az menten egy szép királyfi­nak változott, mert királyfi volt az a béka, csak el volt átkozva. Feleségül is vette a legkisebb lányt, mert az váltotta meg az átokból. A két legidősebb meg irigykedett, hogy a legkisebb királyné lett, ők meg maradtak vénlánynak. Nagy Zoltán

Next

/
Thumbnails
Contents