Új Nógrád, 1991. február (2. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-02 / 28. szám

mW: FARSANG ’91 IIMMUMMÍ Népi kalendárium Február - Bö hava FEBRUÁR 3. BALÁZS Szent Balázs püspök Krisztus után háromszáz év­vel élt Sebasta városában. Nagy tudású, jámbor életű ember volt, ezért kapta a magas egyházi méltóságot. Nehéz idők jártak akkoriban a keresztényekre, nem­egyszer életükkel lakoltak hitükért. Diokleciánusz csá­szár hírhedt volt keresztényellenességéről. Szent Ba­lázs 31(i-ban szenvedett vértanúságot. A pogány po­roszlók először hegyes vasakkal szurkálták, majd le­fejezték a népszerű embert. A régi hagyomány különös történetet őriz egy gyó­gyításáról.. Egy özvegyasszony fordult hozzá beteg gyermekével. A gyermek torkában halszálka akadt meg. Sem kivenni, sem lenyomni nem tudták. A már- már fulladásig megdagadt torkot Szent Balázs imád­sággal és keresztvetéssel gyógyította meg. Még ma is szokás, hogy a torokbetegségben szen­vedő hú'ők Szent Balázst szokták segítségül hívni imájukoan. A templomi Balázs-áldásról. így ír Babits Mihály költő egyik legszebb versében: „Gyermekkoromban két fehér gyertyát tettek keresztbe gyenge nyakamon, s úgy néztem a gyertyák közül, mint két ág közt kinéző ijedt őzike. Tél közepén. Balázs-napon szemem pislogva csüggött az öreg papon, aki hozzád imádkozott fölém hajolva, ahogy ott térdeltem az oltár előtt... " Február 3. adománygyűjtő nap is volt Palócföldön. Fiúgyermekek gyűjtöttek ajándékokat a tanítójuknak. Házról házra járva és például ezt énekelték Mátrasze- lén. „A Szent Balázs doktorunknak Hogy ma vagyon napja, Többször is, hogy megérhessük, Az Üristen adja. Kérjük ajándékát, A szent áldomását. Távoztassg. mindnyájunkról Torkunknak fájását,” FEBRUÁR 19. ZSUZSANNA A bibliai Zsuzsanna (magyarul liliom) a gazdag Jó- jákim felesége volt. Két öregember egySzer megleste és rriegkörnyékezte a fürdeni készülő szép Zsuzsannát. Mivel ő nem engedett a csábításnak, az öregek ha­mis váddal álltak elő. A bíróság halálra ítélte Zsu­zsannát házasságtörőként. Egy Dániel nevű ifjú azon­ban megállította a kivégzésre induló menetet. Zsu­zsannát tisztázta a rágalom alól, s így a két öreg bűn­hődött.. Világhírű festmény készült a történetről. Veronese „A Zsuzsanna és a vének” című alkotását a párizsi Louvre-ben tekinthetjük meg. Népi hagyomány, hogv Zsuzsanna elviszi a havat, és megszólaltatja a pacsirtákat. FEBRUÁR 25. MÁTYÁS Mátyás (magyarul Isten ajándéka). Jézust áruló tanítványa, .lúdás segítségével fogták el. Amikor elítélték és megölték, Júdás kétségbeesé­sében fölakasztotta magát. A megfogyatkozott apos­tolok úgy gondolták, hogy Judás helyébe választani kell valakit. Olyan személy lehetett az új apostol, aki ismerte Jézust, hallgatta tanításait, látta tetteit, és tántoríthatatlan volt hitében. Ketten jöttek szóba: egy József és egy Mátyás nevű ember. Sorsvetéssel döntöttek az apostolok Mátyás mellett, így ő lett az, új tizenkettedik. Szép nevét vette föl nagy magyar királyunk, Hu­nyadi Mátyás. És hogy a néphagyomány sem marad­jon ki. íme egy nyúlfarknyi mondóka: „Jeget tör Mátyás, ha nem talál, csinál!” NAGYBÖJT Az idén nagyon rövid a farsang, csupán február 12-ig tart. (A rövid farsangot a szép lányok farsang­jának nevezik.) A nagyböjt az idén február 13-tól március 31-ig húzódik el. A keresztény hívek arra emlékeznek ez idő alatt, hogy Jézus negyven napra a pusztába vo­nult, böjtölt, és hosszú magányában készült fel hiva­tására. A keresztény emberek számára a negyven nap a bűnbánat, a lélek megtisztulásának, a vezeklésnek az ideje. A régi időkben hallatlanul szigorú rendje volt. A legvallásosabbak napjában csak egyszer ettek, és mindig naplemente után No, akkor sem akármit, csupán kenyeret és sót, esetleg száraz növényi elede­leket. * Más keresztények nem tartották ilyen keményen az étkezési regulát, ök napjában többször étkeztek, de csupán egyszer laktak jól. Erősen tartózkodtak a hús­féléktől. Nem zsírral, hanem olajjal főztek. Több he­lyen a böjti ételek számára különedényeket használ­tak. Főleg a nők sötét ruhában jártak, és mindenütt szigorúan tiltották a mulatozásokat. A fiatalok nehezen tudták elviselni, hogy negyven napig ne táncolhassanak. Mivel a gyermekjátékokat, a gyermektáncokat eltűrték, a nagylányok párcseré- lőkkel mulatták egymást künn a szabadban vasárna­ponként. Egyházasgergén ezt az eltűrt játékos táncot nininázásnak nevezték. Íme dalfüzérük kezdő dala: „Nininána, kaoernána. Itthon van a vetett ágya, Itthon van a vetett ágya, Százforintos nyoszolyája, dobszerda.” Nagy Zoltán Népi éf ela jón tataink Rózafánk Egy tálba tegyünk negyed kiló lisztet, tegyünk bele két egész tojást, kettőnek a sárgáját, két evőkanál tejfölt, két evőkanál finomra tört cukrot, egy késhegy­nyi sót. Ezeket jól összekeverjük, meggyúrjuk, fél centi vékonyra nyújtjuk, és fánkszaggatóval egyfor­ma lapokat szúrunk ki. öt ilyen lapot egymásra te­szünk, ezután a közepén az ujjunkkal benyomjuk, hogy szét ne váljék. A széleit késsel bevágjuk, hogy ezáltal rózsa ala­kot njnjiiíifc; Híi tzzíi cész vagyunk, hagyjuk fittéi ni\ Tegyünk egy /í.lnnf* zsírt! Ha megforrósficfoL, L^’letesszük a tészta jJfargutjuk, hocji^Jaúll^en ßkit&ithiros legyen. Ezután, kiszedjüt^rríurore, itatoffm^^^t^yfim nden ró­zsára egy flefőurmeggyszemet teszMkJ Tálcára Vafiuk, cukorral hintvA. Ufí^LiiJk. j /Herőce\ i / Negyed! liter Kjfölt, fél kiló lisztet, három tojást pici sótól két-l\rom evőkanál cíJcorral tss:egyúrjuk. Vékony a \nyújtj\c, fánkszaggat fial kisiurjuk, a kö­zepén l és lel kivacHuk. és forfi zsirbaji rózsaszínűre sütjük. A \eröcét uttTn is kés fi e tél második fogásnál:, ie lehetett ebéd után, sútsmienykont is fel­Böjti takart Előtte való nap egy kilónyi krumplit megfőzünk hajában. Megtisztítjuk, megtörjük. Zsíron kenyérmor­zsát pirítunk szép pirosra. Ez idő alatt tíz tojást meg­főzünk keményre és megtisztítjuk, felmetéljük. Egy tálba beletesszük a krumplit, a kenyérmorzsát, a főtt tojást, sőt, két-három nyers tojást, színes paprikát két félmarék rizst, és összeállítjuk. A hasábos sava­nyú káposztát kivesszük a hordóból, leszedjük leve­lenként. Egy-egy gombócot teszünk minden káposzta- levélre, betakarjuk — azért nevezik böjti takarnak, mert hús nincs benne. A két végéről bedugdossuk. A hordóból kiveszünk gyalult káposztát is. Jól ki­nyomkodjuk, egy összemarékkal a fazék aljára te­szünk, erre rakjuk a takartat, újra egy összemarék­kal teszünk a tetejére. Annyi vizet öntünk rá, hogy ellepje. Lassú tűzön főzzük. Ha egy kanaffí (kanálnyi) zsírt teszünk a te­tejére, puhább lesz. Gyenge rántást készítünk rá szí- nespaprikával, ezzel összeforr. (Jászsági gyűjtések.) (Az €j Néplap nyomán) M A T K A Menyasszonyi ruhák eladása, kölcsönzése. Áldozó-, menyecske-, koszorúslány­ruhák, valamint ezek kiegészítői. Kaphatók : Salgótarján, Pécskő Áruházban. Minden menyasszony ajándékot kap. (60306/K) Menyasszonyok, áldozok figyelem! Különlegesen szép menyasszonyi 'és áldozóruhák'érkeztek Salgótarjánba, a temető melletti Lurkó butikba. Minden vásárló ajándékot kap. (60306/K) LURKÓ Tervezi, készíti, kölcsönzi 4 gyerekek kedvét keresi... Tizenkét évvel ezelőtt a Salgótarjánban élő Fries Tamásné azon gondolko­dott. mihez kellene kezde­nie, hogy otthon marad­hasson a családdal, a gye­rekeivel. Így ..érkezett” a mentő ötlet: farsangi jel­ja az asszony — aki sze­rint kézügyesség, rajzkész­ség. fantázia és szépérzék nélkül aligha boldogulhat, aki ilyesmibe kezd. Mert a készletet rendszeresen fris­síteni kell. többnyire az éppen legnépszerűbb tévés Az üzletasszony ruhakollekciói között. mezeket készít, s azokat kölcsönzi. Lévén ez, egy sajátos, idényjellegű fog­lalatosság, készletét meny­asszonyi és más női, es­küvői, alkalmi ruhákkal egészítette ki. Az üzlet egyre olajozottabban műkö­dött, a kölcsönzési lehető­séggel mind többen éltek: ötletes, ízléses öltözékek között válogathattak a Pécskő út 3 szám alatti üz­letben. A hagyományőrzés, a szokás ma is Fries Tamás­né „kezére játszik”: jön­nek az elfoglalt szülők, hogy az iskolai, óvodai far­sangi bálra meglepjék gye­rekeiket egy-egy „maska­rával”. Több százból vá­logathatnak. Sokan már kész elképzelésekkel kopog­tatnak be, még mások ta­nácstalanul várják az üz­letvezető ajánlatait. — Ha valaki időben jön, rendelhet nálam. Szívesen tervezek, elkészítek bár­miféle jelmezt. Egy kikö­tésem van: visszakérem, hogy utána másoknak is kölcsönözhessem — mond­Gyurián felvétele mesefigurák másával. Eh­hez pedig tervezni, rajzolni kell. — Az örömszerzés és nem csupán a haszon miatt ta­láltam ki magamnak ezt az elfoglaltságot. Szeretek a gyerekek kedvében járni. Tudom, hogy a kislányok például többnyire szépek — királynőik, tündérek — akarnak lenni. A fiúk a hősiesség, az erő, a külön­leges képességek iránt von­zódnak inkább, ezért ked­velik a cowboyokat, a se­riffeket. Ä sikerélmény vágya, egy-egy érdekes szerepját­szás is ösztönzi a gyereke­ket a jelmezek kiválasztá­sára. S amikor azok él­ménybeszámoló kíséretében „érkeznek” vissza... —...Számomra ez az iga­zi elismerés, még ha oly­kor szakadtán, piszkosan kapom meg, amit adtam, — jegyzi meg végül Fries Tamásné, s kénytelen meg­szakítani mondókáját. Üjabb vendégei érkeztek. — mihalik — Jelntazkavalkád Bohóckisláitíf Hozzávalók: Harisnyanad­rág, tornadressz, pöttyös nyári szoknya, krepp-papír, tortapapír, kartonpapír, nagy zokni, vatta, tornacipő, rúzs, szemceruza. Egy bő nyári szoknya alá krepp-papúrbólf//Á%. tortapa­pirból lehet elkészíteni az alsószoknyát. Az óriási bo­hócgallér is krepp-papírból készül. A papa zoknijának az orrát jól ki kell tömni, és a saját tornacipőre ráhúzni. Arcfestés, frizura - és készen van a bohóckislány! Madárijmsxtö Hozzávalók: 60-70 cm-es seprűnyél (vagy léc), nagy­méretű kockás ing vagy za­kó, nagy nadrág, kalap, spárga, kartonpapír, tű, cér­na, festék, ecset. A seprűnyelet belülről jó erősen kell rárögzíteni a pa­pa egyik ingére vagy zakó­jára. Nem árt, ha kiselejte­zett darabot sikerül szerez­ni, mert azt egy kicsit meg is lehet szaggatni. (Lehet, hogy az újnak nem örülne.) Ha mégsem kerül kiselejte­zett példány, az sem baj, a papa biztosan megengedi, hogy rikító foltokat fércel- jünk rá. Egy felnőttnadrág sem árt, mert az olyan ág- rólszakadt benyomást kelt, főleg, ha spárgával kötöz­zük a derékra. Kell még egy kis szemtelén madár, ami kartonpapírból készíthető, és a vállra kell felvarrni. A kalapot és a hajat a bo­hócnál megadott módon kar­tonpapírból lehet elkészíteni, de egy igazi kalap is meg­felelő. Csigabiga Hozzávalók: Fehér trikó, harisnyanadrág, pingpong- labda, hajpánt, krepp-papír, drót (2x30 cm), kartonpa­pír, szalagok, játékvödör, ecset. Éppen a háza meszelésé­hez készülődik, ezért tartja "a kezében a vödröt és az ecsetet. Az alapruhája fehér trikó és fehér harisnyanad­rag (Lehet színes is, a le nyeg, hogy azonos színű le­gyen.) Szemeit, melyek ping­ponglabdából készültek, egy hajpántra dolgozott, krepp- papírral bevont dróton hord­ja. A csigoház kartonpapír­ból készül, és szalagokkal lehet felkötözni csigabiga néne vállára és derekára. ÉIH :

Next

/
Thumbnails
Contents