Új Nógrád, 1990. augusztus (1. évfolyam, 102-127. szám)
1990-08-25 / 122. szám
1990. AUGUSZTUS 25.. SZOMBAT Concerneau vendégei voltak Nógrádi siker nemzetközi fesztiválon ********** ********************* * * 1 Sák B -13 Mindenki annyit és ott táncolt, ahol és amennyit akart - egy élménybeszámoló kulcsmondata ez, melyet Hájas Tibor, a Nógrád táncegyüttes művészeti vezetője, illetve Hájasné Nagy Anikó, a táncház vezetője mondott el franciaországi vendégszereplésük után. Concerneau-ban rendezték meg azt a nemzetközi néptáncfesztivált, amelynek fő vendége volt az együttes. Kiutazásukat az OKISZ, a Nógrád Tourist, a Co- mark Kft, a megyei KISZÖV és a József Attila Művelődési Központ segítette. Az ötnapos rendezvényen „eltáncolt” műsoruk egyik fő száma új, modern koreográfiával készült, a hazai közönség már tavasszal láthatta.- Kiemelni azonban mégsem lehet ezt, vagy bármely másikat, mert mindegyikkel egyaránt nagy sikerünk volt - mondja Hájas Tibor. - Csaknem húsz alkalommal léptünk fel, s a jelzett 2-3 óra * •36* *36* * Jóéinak üzeni a brigád és a * kollégái, hogy továbbra is a ^ „szokott”. * Kedves Olvasóim! A mai számunkban próbáljuk elmaradásunkat behozni, és a hétfői újságban folytatni. Ezen a napon változások következnek be a B-13 életében, de azokról ott, és bővebben. Kérem, ezek után is maradjanak .j|, hűséges olvasóim. ^ Péter! Születésnapod alkal- Édesanyánk! Születésna- Vr mából szívből gratulálok és sok pod alkalmából hosszú életet és sok boldogságot kívánunk Zsoltika és Lacika. * Istenmezejére Istvánnak! Félreértettél, szeretlek! Zsóka Salgótarjánból. helyett 5 órás programok zajlottak naponta. Vagyis reggeltől estig a színpadon, illetve beöltözve töltöttük az időt. Hosszas utcai menettánc és kisebb alkalmi előadások tarkították a repertoárjukat, melyek amellett, hogy nagy tetszést arattak a helybeliek köreben. igen elfárasztották őket.- Tekintettel a sikerünkre, a rendezők utoljára hagytak minket. így szinte naponta késő éjszaka, nemegyszer hajnal felé értünk a szállásra... S persze születtek ismeretségek, barátságok is , hiszen lengyelekkel, bolíviai, haiti, Srí Lanka-i táncosokkal együtt léptünk fel - jegyzi meg Hájasné Nagy Anikó, A fesztivál néhány részt vevő együttese - kiállításon is bemutatkozott Concerneau-ban. A nógrádiak bemutatója volt az egyik leglátogatottabb, s a táncosok az idei franciaországit az eddigi egyik legsikeresebb szereplésüknek tartják. De leginkább talán mégis az itt átadott romániai - temesvári - meghívásnak örülnek. boldogságot kívánok: Ha * ^ Lajos! Boldog névnapot kí- VP ván Neked, ki Sokat gondol rád. Anna. * * ^ Kisterenyére a szomszéd 7P bácsinak! 35. születésnapjára <?{• gratulálunk, komádék és ke- születésnapjára sok böídogsá- resztanyad. got kívánunk. Szülei és testvé* rei, Balassagyarmat. * •35* Tarra üzeni Pannlnak! Szü- .y. letésnapján sok-sok szeretettel köszönti Vizslásról anyuci, W apu, Zsolti. Homolya Józsefnek 17. Édesapa! Boldog születés- rka * ■36* 46* napot kívánunk. Farkas Balázs és Szabolcs. * Apucinak 36. születésnapjára sok boldogságot kíván: ■jp Anyuci, Henriett és Henrik. *35* •36* * Lőrincz Anitának születésnapja alkalmából, sok boldogságot és mielőbbi gyógyulást kíván Gazsi. Tari Mártikénak nagyon boldog születésnapot kíván az egesz család, kiket szeret! * Molnár Gyöngyinek születésnapjára, nagyon sok boldogságot kíván: Nagymama. * M.J. Korona, kard, országalma... Végleges helyen államiságunk jelképei Enikő és János! A két szép évfordulótokra sok boldogsá- Vp got kíván Anya, Apa. * * •35* „y, Langa Józsefnek, Salgótar- ján. Nagyon köszönöm, hogy 45* megtalált pénztárcámat tartal- .y. mával visszaszolgáltatta. Bar- ~ tos Józsefné nyugdíjas. * * * * _ . . . . Baksa Zoltánnak KarancsHermann Bertalannak (pa- Részibe, sok boldogságot kíván panak) névnapja alkalmából jo születésnapján Zsuzsa és Zol- *• egeszseget kíván Birike, Kati- tán *k lék, Ágikáék, Marikáék és ^ Gyuriék. * * : *- - : "25* Judit és Feri! Első házasít sági évfordulótok alkalmából «# sok boldogságot kívánunk: w Apuci, Anyuci, Hédi. ■36* •36* Kazinczi Dániainak üzeni Dzsoninak! Valamennyi érzékünk közül a tapintás nyújtja a leggazdagabb, legteljesebb élvezetet. Tündér Andrea. * v Vas Barbara Pásztóiról, hogy *Jv Művésztelepi fiúknak üzenem, várlak Titeket szombaton a Vidorba! Musztafa. 45* 45* 46* nagyon szereti. Nyár van. A rekkenő hőség sem riasztja vissza a kirándulni szándékozókat. Programokon tűnődnek - megszaporodott napi gondjaik ellenére is - nagyon sok családban szülők, vállalkozóbb szellemű nagyszülők, amikor hasznosat, szépet, élményt adót és ismeretszerzőt szánnak csemetéiknek. A segítő szándék mondatja a javaslatot: Budapest, Nemzeti Múzeum. Nemzetünk múzeumának munkatársa. Juhász Ágnes népművelő-muzeológus érdekes információkkal szolgál. Már több mint évtizednyi ideje, hogy az Egyesült Államokból hazaérkeztek a magyar koronázási jelvények. Elhelyezésükre a Nemzeti Múzeumot jelölték ki, elsősorban természetesen azért, mert ezek az ereklyék szervesen kapcsolódnak a magyarság történetét bemutató más kiállításokhoz is. A díszteremben elhelyezett becses darabokhoz ezrével zarándokoltak a látogatók. Ez addig a legméltóbb hely volt - ám sok problémát okozott. Maga a helyiség meglehetősen sötét, és a közönség is csak messziről láthatta a relikviákat, így teljes élményt nem nyújthatott számukra. Maguk a tárgyak - kezdetben - igen rossz állapotban voltak. Különösen a palást. A nyílászárókon bejutó, erősen szennyezett „pesti levegő” pótolhatatlan kárt okozott volna, és az ötvösmunkáknak sem előnyös az ilyen klíma, szintén megsínylik a tartósan mostoha viszonyokat. A közelmúltban ezek a hátrányos feltételek szűntek meg. A kimondottan e célból átalakított Apponyi-terembe kerültek államiságunk jelképei. Az első emeletre, tehát jól megközelíthető helyre. A biztonsági feltételek itt maradéktalanul adottak. A klímaberendezés pedig állandó hőmérsékletet, megfelelő szintű páratartalmat és többszörösen megszűrt, szennyeződésmentes levegőt biztosít. Maguk a tárlók osztrák gyártmányúak, hermetikusan záródnak és külön klimatikus védelmet nyújtanak . Nemzeti jelképeink ugyanolyan modern és elegáns vitrinekben kaptak helyet, mint a bécsi művészettörténeti múzeum kincsei. Ezek a megváltozott viszonyok olyan kedvező helyzetet eredményeznek, hogy a - teljesen restaurált - palástot például szinte egészen közelről is megszemlélheti bárki. A koronázási ékszerek pedig körbejárhatok, így minden oldalról lehet bennük gyönyörködni. A kiállítási együttes a közeljövőben kiegészül majd azokkal a tárolóládákkal, amelyekben e felbecsülhetetlen értékek eddig Sógorként! Névnapod alkalmából szeretettel köszöntelek elhelyezve voltak. Teljesnek pedig akkor mondhatjuk a „kollekciót”, ha Sikerül rekonstruálni az eredeti koronaőri egyenruhát, melyekből részben a tárlókban kívánunk elhelyezni példányokat, de a koronaőri szolgálatot is ilyen egyenruhákban látná el az őrség. Mivel az eredeti egyenruhákat még nem sikerült beazonosítani, intézményünk szívesen venne bármilyen instrukciót, esetleg eredeti ruhadarabokat is a történelmi öltözet teljesen korszerű kialakításához. De térjünk vissza a kiállításra. Azt azért számításba kell venni - különösen csoportos látogatás esetén -, hogy egy időben csak 25 fő léphet a helyiségbe. Torlódás viszont nem várható, mivel jelentős számú érdeklődő esetén a helyszínen munkatársaink ütemezetten szervezik a belépést - fejezte be ismertetését Juhász Ágnes. Nemzetünk múzeuma tehát olyan lehetőséget biztosított, amelyet egyáltalán lehetett, világszínvonalon. Gyarapodtunk általa, éljünk hát vele. Néhány órát „beiktatni” becses kincseink, nemzeti relikviáink megtekintése végett nem lehet áldozatvállalás. Sokkal inkább ajándékozás. Magunknak, gyermekeinknek , mindannyiunknak. T * és sok boldogságot kívánok: 46* Sógornőd 46* 45* Duzs Dianának Palotásra hétfőtől kellemes munkás hétköznapokat kíván Barnuci Patakról és Szélűd Palánkról. * Y Forgácsra Fekete István- « nak, a drága gyermeknek bolTudatjuk mindenkivel, akit illet, hogy Tóth László (Hasznos) rendes évi szabadságát megkezdte. * dog szülinapot kíván szerető ^ édesanyja. * 45* Toto-Moto Denisének na„ gyón boldog születésnapot kí- w ván anyu, apu és Lacó bátyó! Szüleimnek Mátrakeresz- tesre 36. házassági évfordulójára hosszú életet kíván lánya Melinda és családja. 46* * 46*, Szota Anika! Első születésnapod alkalmából szívből köszönt: apuci, Robi, mami és papa. K. Istvánnak Mátranovákra! Ne feledd, Pásztón mindig naBotos Jánosnénak üze- nem! Hét végére jó pihenést, 45* ne gondoljon a munkahelyre! .y, Kati és Vera. * * . Laci! Május óta szeretlek, JW ,wouu, raMU,„ •Sí* nem tudlak elfelejteni, kérlek, gy0n vár valaki. Vicus. ,y, értsd meg! Teknősbéka. 46* * Ifjabb Ozsvárt Tibor Pász- 0 Lucfalvára Simon Józsefné- tón: örülünk, hogy újra itthon ví nak névnapjára, Attilának szü- vagy: sokszor puszilunk anyu, „y. letésnapjára sok boldogságot apu. ^ kíván Apu, Nünüke. 46* 45* «X* Kuzselka Ferencet és Fejt rencnét házasságkötésük 34. *» pvfnrdi tintára cnk Q7prptpttpi évfordulójára sok szeretettel -X" köszöntjük. Lányáék. Erikának, Lacikának Pásztóira. Nagyon sok boldogságot kívánunk Éva, mami. * 46* G. Szűcs László 46* Luinak! Sok boldogságot kí- van Edina Virágkoszorú! Hiányzol! Akkor is imádlak, ha tiltja az etikett. Egy igazi nő. Szüleinket köszöntjük 15. házassági évfordulójuk alkalmából kicsit megkésve, Orsolya, Valéria, Boglárka. Krisztikének Zabarra! 14. születésnapodon sok szeretettel köszönt: apa, mama, papa, Dancsákék. Sajnos nem tudtam kedden elmenni. Ne haragudj. Ildi. * Bátonyterenyére szüleimnek: köszönöm szépen az ajándékot. Edit. 46* 46* 46* * * * 46* * 46* * 46* * * 46* 4* 4fr 45* Princz Bélának Somoskőúj- 46* faluba! Sok boldog születésna- jt pót kívánnak munkatársaid a “ Somosi fogadóból. Grédula László! Születésnapodon nagyon sok szeretettel köszöntünk: szüleid, nagyszüleid, nővéred és családja. * Születésnapod alkalmából sok boldogságot kíván Feri és Szilviké. Trestyánszki Józsefnek! Reméljük már nem fáj! Gyógyulj meg! Sok puszi, anyu és öcsi. * * 46* 46* 46* 46* * * * 46* 46* * 46* 46* 45* 46* $5* Sok boldogságot kívánunk Jt szüléinknek 21. házassági év- ** fordulójuk alkalmából a Berzsenyi útra: Mónika, Renáta. Jaskó Krisztikének 9. születésnapjára sok boldogságot kíván szeretettel papa es mama. * 46* 45* 45* * * * * * ■35* Radványi Antalnak szüle tésnapjára sok boldogságot és jó egészséget kíván édesanya, JJ édesapa és Laciék. x * * * Kedves Hugi! 19. születés- .y. napod alkalmából sok boldog- Ságot kívánunk: Éva és Erika. *y£ * * 46* Német Jánosnak a Tanács aá, útra! 24. születésnapja alkal- mából sok boldogságot kíván: «§£ Andrea. ^ * *36* 46* Szentgyörgyi Istvánnak névnapja alkalmából nagyon *J£ sok boldogságot kíván kislá- » nya: Veronika. “ * 46* Kedves Ili! Boldog névnapot 46* kíván Angi, akivel Debrecen- jjl ben nyaraltál. * ■36* * Kedves Gabi! Levelemnek *X* remélem örültél, és nem harag- ^ szol, hogy későn írok. Angi. * 46* 4fr Kedves Zsolti! Boldog szüli- *X* napot és sok boldogságot örök- ^ re! Angi. •35* 46* Szilágyi mamának! Szüle- * isnapja alkalmából sok bol- dogságot kívánunk! János és családja. *36* * 45* özv. Juhász Jánosnénak Nagybátonyba! 92. születés- w napja alkalmából gratulál Laci 4fr és családja, a rokonság. &********$********$************