Új Nógrád, 1990. április (1. évfolyam, 1-23. szám)
1990-04-14 / 11. szám
1990. ÁPRILIS 14.. SZOMBAT 3 A Nyírfácska út 2-es szám a tűz terjedésének pillanatában. Állványerdőben az épületrész. Az UNISZER tarjáni igazgatóságának dolgozói az eredeti, 25-i határidő helyett, rekordgyorsasággal, e pénteken végeztek az IKV-val kötött szerződésben vállalt feladataik teljesítésével. (Bábel László felvételei) Sole szakértő, kevés jelentés Tűz után a Nyírfácska út 2-ben Mint olvasóinkat korábban tájékoztattuk, lakástűz volt Salgótarjánban ez év január 7-én. Nem szándékozunk ismét kitérni a részletekre, elég csak annyit mondanunk. hogy az ottlakók közül többen szóvá tették: miért húzódik ennyi ideig a Nyírfácska út 2-es számú épületrész felújítása? Az érdeklődők közül a második emelet 1-es számú lakásban néztünk szét, Dőrr Károlynééknál. — A tűz óráit sokáig nem felejtjük. A lakás ajtaját betörték a tűzoltók, mert belülről már nem tudtuk kinyitni. A fürdőszobában két gyermekünk lubickolt a kádban. Le kellett tépni az ajtót. mert már az sem nyílt. A füstben már szinte semmit sem láttunk, csak az égett szagot éreztük. Az Állami Biztosítótól kaptunk 22 ezer forintot, de mire az anyagokat megvettük, ez a pénz elfogyott. Tapétázások. mennyezetfestések, lambériapótlások, a WC, a fürdőszoba, az előszoba festése annyi pénzünket, energiánkat elvett, hogy azt forinttal nem lehet számolni. A rokonságunkból sokan segítettek. Megolvadt az ablakok előtti mindkét horganylemez, s akárhogy sikáltuk, a kormot az eső mindig újra az ablakra verte. Arról nem is beszélve, hogy az ablakok közötti gumiszalagok összezsugorodtak. így, ha a legkisebb eső is esik, már a konyhánkba csurog a víz. Sorolhatnánk még a lakók gondját, de a dolgok vázlatos ismertetéséhez talán eny- nvi elég. Megkerestük Fekete Antalt, az UNISZER átalánydíjas részlegének salgótarjáni igazgatóját: — Részlegünkben április 9-én. délelőtt kerestek meg minket ez ügyben. Mi már aznap délután a helyszínre vonultunk az állványrendszerekkel. Kedden délelőtt már föl is állítottuk azokat. és délután kezdték dolgozóink a munkát. Az IKV-val a szerződést csak szerdán kötöttük meg, úgy, hogy ők részletesén leírták, milyen munkák elvégzésével bíznak meg bennünket. A határidő április 25 volt. Mi pénteken délután végeztünk. Sok lakó kérdezte, miért csak ezt, vagy azt a munkát csináltuk meg. A válaszunk egyértelműen: amit az IKV kért, azt elvégeztük. Komlósi Zoltán, az IKV műszaki ellenőre: — Ez a mostani munka csak az első lépcső a Nyírfácska utca 2-ben. Arrtint anyagi lehetőségeink engedik, tovább folytatjuk a megkez-' dett rekonstrukciót. Egy-egy épületszakasz lefestése 60 ezer forintba kerül. Erre mi most anyagilag nem voltunk felkészülve. Tudjuk, hogy a belső lépcsőház is kormos, egészségtelen. Hogy miért nem kezdtünk korábban a munkához? Hivatalos szak- véleményt a tűzoltóságtól még a mai napig sem kaptunk. Számos hivatalos szakértő vizsgálta a tűz lehetséges okait, de mi ezek eredményeit nem ismerjük. Úgy is mondhatnám, a lakók érdekében. saját felelősségünkre indítottuk el a felújítást. — sólymos — Szupernek kell lenni Éjf. ■' Ha élni akarunk, A rugalmasság követelménye, az ahhoz való mindenkori igazodás, mindig erőssége volt az ICO írószer Szövetkezetnek, így a salgótarjáni üzemének is. Az idei év viszont a korábbiaknál még nagyobb próbatétel elé állítja az ittenieket, mert a piaci mechanizmus teremtette kereslet és kínálat törvénye egyre erőteljesebben érvényesül. Diktál a piac — Érezzük a változást a velünk üzleti kapcsolatban álló cégek magatartásában. Csökkentik is kívánságaikat ugyanakkor megrendeléseik az egyik időszakban többet, máskor pedig kevesebbet jeleznek, — érzékelteti helyzetüket Bozsó' István, a salgótarjáni üzemegység vezetője. — A másik alapvető változás, hogy alaposan csökkent a szovjet export. Ez jelentős volt a szövetkezet életében. Az ezzel kapcsolatos tiltás, még a tavalyról áthúzódó rendelések teljesítését sem engedélyezte —, kapcsolódik a beszélgetésbe Bene Sándor üzemvezető. — Továbbra sincs eldöntve, hogy ki lesz az NDK-s partnerünk. Külkereskedelmi partnerünk a FERUNION jelzéseiből egyértelműen kitűnik a piac rapszodikussága, és a hallhatatlanul megnövekedő minőségi követelmény. — Különösképpen és nagy előszeretettel, a felkínált árak mérséklésére törekednek, az ehhez kötődő jó minőséget viszont árban nem akarják elismerni — egészíti ki az előbbieket az üzemegység vezetője. — A dolgozók érzékelik-e, hogy alapvetően megváltozott. mán a szövetkezet piaci pozíciója, mint tavaly? Á jó gazda előrelátó Magad uram, ha szolgád nincs A márciusi nyár öröm. Jólesik a kispadon üldögélni, csukott szemmel a nap felé fordulva sütkérezni, sétáló. diskuráló fiatalokat szemlélni. A márciusi nyárban kellemes a kiskertben szőlőt, gyümölcsöt, rózsát metszeni; veteményezés közben talán még a derékfáj- dító hajlongás is természetesnek tűnik. Az idei márciusi nyár azonban bánat is. A ragyogó napsütés elűzte az esőfelhőket, a szomjas földek az éltető esőt várták. Régóta nem bántak ilyen mostohán a földdel az égiek. Hetedik esztendeje tart az aszály,, szikkadt' földek, romló 'tér-, méseredményék, gyengülő jö-' ' védelmezőké^ jelzi .az, útját.; AV aszály rekordokat'döntöget. A mérések Szerint4 *a * ‘ múlt ' év. október elsejétől, február végéig 104 milliméter csapadék hullott, ez a harmincéves átlagnak fnég’ a felét sem tes’zi ki, - hiszen’ az 209 milliméter. Az 1983-as * • észteoüő »tele . már bevonulta nagy »aszályok'töftgneíébe,# . " de gkRor ;s ebben az- ■ időszakban több, 204 milliméter csapadék hullott. Ezek az önmagukban is meghökkentő adatok azonban még nem jelentik a bajok kezdetét és végét. A rpúlt év szeptemberében, amikor az idei kalászosok magágyát készítették a gazdaságok, mindössze 22 milliméter csapadékot mértek, ez a szeptemberben szokásosnak csupán a fele. A mag, tehát ,,porba” került, s azóta is keveset áztatta az éltető nedvesség. Most a szakemberek által fontosnak tartott érték, az úgynevezett hasznos vízkapacitás százalékában mért . nedvességtartalom — magyarán'a növények, által felvehető víz is fele az ilyenkor* megszokott értgknek. "A bajokat csak tetézi, hogy * a márciusi *nyág hőmérséklete* lényegesen magasabb volt a tavaszi átlagnál, a földek gyorsabban párologtatták el az egyébként is csekély nedvességet. , • . . Kétségtelen, az időjárási ■ adatok nem adnak okot a derűlátásra , <ie mint a, Me- zőgazdasági és Élelmezésügyi • Minisztérium szakemberei, mondják, a pánikra sincs ok. Nemrégiben fejezték be az ilyenkor szokásos állapotminősítéseket, s ezek szerint az őszi kalászosok jól teleltek. Fejlettségük átlagos, a'z enyhe tél miatt szinte sehol nem pusztultak ki a vetések. A mostanihoz hasonló esetekre szokták mondani a parasztemberek: Isten kezében vagyunk. A fejlődő vetéseknek és a tavaszi magvaknak szükségük lenne az esőre, s kiváltképpen a májusi-júniusi hűvösebb, csapadékosabb időjárásra. Ha a május kedvez a mezőgazdaságnak,’ még rekordtermé- ., sek is születhetnék.'.; ' Értnek. • igazolására jó példa 'a* 'mú^t-' év, amikor Szinte'. h yé n ’tg * esett,’ fáztak'» sé júViiuábájr. nyaralók, s., gabonából’ , az. utóbbi évek egyik * legjobb' termését takarították be a gazdaságok. Ellenpéldája, az , 1983-a£ esztendő; télen kevés, csapadék hullott, a tavasz és a kora nyár jneleg volt, « s • megtizedelődöjt ..á 'tpftnéSjS. Mindezekből' következik, hpgyl.' — Egyelőre csak annyit éreznek, hogy bizonyos időszakokban túlóráztatásra van szükség, ami növeli a költségeket, máskor pedig a folyamatos munkaellátás kíván gyors átcsoportosítást — villantja fel az egyik lényeges momentumot az üzemvezető. — Azt kell megoldanunk, hogy a dagály és az apály időszakában többet, illetve kevesebbet kereső dolgozók átlagban elérjék azt á keresetet, amiből mindenkor meg tudnak élni, — utal a jelen egyik nagy gondjára Bozsó István.- ■ Magas minőségi mérce ma még nem szabad becsülni a terméseket, a szeszélyes időjárás májusban helyrehozhatja eddigi ' mu- . lasztását. ' ;• ■Persze, á jó gazda előrelátó, s nem karba tett kézzel' ' • várja, az égiek segítségét, ha-.' nem a földön is mindent megtesz az időjárási hiányosságok pótlására. Igaz, nem nagy a ráhatás, de annál több a teendője. Régi szabglv, hogy a jó erőben levő földek jobban elviselik a szárazságot, így a tavaszi műtrágyázás elmaradhatatlan része lesz az ésszerű gazdálkodásnak. A szakemberek még a precíz növényvédelemre intenek. A gondos gyomirtás kétszeresen is jótékony hatású, hiszen a fejlett gaz árnyékolja, elszívja a nedvességet a kultúrnövények elől. Ilyenkor szokták hangoztatni az öntözést, ami nem szakmai .tévedés, csupán sze- jrény-lehetőségé, a.nedvesség- Vhigny'.fjötlasánák,' Az . öhtíjír- ”■ jhétpytér$dí'.*ugyanis"'- ésVpán' -. • 3$ü ’%z$x Jteßtgrf ;i^éhá$y^2a-^' > zalékáj a, megWJBVey földek**' , nék.'*> Petézej?, *e». ’.területeken ■ célszerű á’z öntözés, de a gaz• daságók szake.mberer .ehhez • nem külső buzdítást várnak,' hanem olyan vízdíjakat, ame- , jlyek '.'gazdaságossá teszik,, az„‘ 'ön/őzésf. *••' - * í* » Vi , * V# F. J.. . A másik, ha úgy tetszik történelmi fordulatot jelentő követelmény, a tőkés cégek részéről benyújtott igen magasra emelt minőségi előírás. — Ha élni akarunk, nem dolgozhatunk másként. Ez a feltétele annak, hogy szövetkezetünk dolgozói megtarthassák munkahelyüket. Nemrég Pomázról, a szövetkezet központjából, az osztrák kooperációban készülő 61-es típusú, SAX fantázianévre hallgató termék gyártása és szerelése kerül majd a salgótarjániak programjába. Mivel ez hosszú távon is stabil piacot jelent, a mai gyorsan változó világban nagyon meg kell becsülni ezt a lehetőséget. — Az előbbi kívánságoknak megfelelően olyan minőségbiztosítási rendszer bevezetése van folyamatban, amely hiba esetén nem csak jelez, hanem megköveteli a gyors beavatkozást is, — kér szót az üzemvezető. — Ugyanis az általunk gyártott alkatrészeket olyan világcégek mint a Philips építi be termékeibe. Az új minőségbiztosítási rendszer nemcsak közbeavatkozik, hanem egyértelműen kimutatja; ki követte el az esetleges mulasztást., \ — Vajon a kívülről érkező, talán ma még uj, de holnap már természetesnek felfogható igényeket miként élik meg, fogadják be a gépeknél, munkaasztaloknál tevékenykedők ? — Mivel nincs megrendelés a kapocsra, ezért kerültem ehhez a korszerű géphez, egy héttel ezelőtt — tájékoztat Ozsvárt Attila, majd így folytatja: — Tudom, hogy a legkisebb minőségi kifogás esetén, a tőkésmegrendelő azonnal visz- szaküldi a szállítmányt. A hibával nem csak önmagamat, hanem a szövetkezetei is megkárosítom. Szerencsére eddig még semmiféle kifogás nem merült fel... Pár perccel később a for* rasztóüzemben Balázs Gyu- lánétól kérdezősködöm. A szimpatikus asszony 11 éve dolgozik itt. A következőket mondja: — Ismerem a követelményeket. Az új rendszer szerint önmagunknak kell ellenőrizni az ehhez szükséges készülékekkel — az általunk gyártott alkatrészek minőségét. Egy műszakban 1400-at forrasztok meg, ebből az izzó miatt 2—3 rosszat kell félretennem. .. Amióta bevezettük a minőségbiztosítási rendszert — mondja Lovász Bertalan meos, — javult a kibocsátott termékek minősége. Január 1-jétől. egyetlen reklamáció sem érkezett. Nem állnak meg Az első negyedévi szállítási kötelezettségüket teljesítették. A tavalyi eredmények után, felvett 16 napi bérnek megfelelő nyereség- részesedés után, az idén, a közvetlen termelésben dolgozóknál 15, az alkalmazottaknál pedig 10 százalékkal növelték a béreket. Mivel még nem látják az év végét, ezért a vezetők óvatosan, de úgy fogalmaznak: — amennyiben a feltételeket megteremtik, akkor nem állnak meg az eddig elért bér- fejlesztésben sem. Venesz Károly Az ajánlatok bankja Sajátos bank kezdte meg működését Budapesten, a Moszkva térnél. Ajánlatokat tárolnak itt vállalkozóknak; exportképes árualapokat kutatnak, kooperációs ajánlatokat kínálnak, exportot támogató, műszaki fejlesztést segítő hiteleket, „raktároznak”. A Vállalkozók Országos Szövetsége, a VOSZ adatbankja rejti ezeket az értékeket. Hogy mennyire konkrétak a vállalkozók számára kínált ajánlatok, arról meggyőződhetünk néhány példa •segítségével. Égy ..stockholmi. •(‘eg' 'például jríagyár ...portáiért •kéj'és v Vibráló;• - etetok- ' í>já£ta$álioz -'{a'z éteJÖ ; .'itt' *í’épipáji'.*mus2ó «V 'csavárökat 4?’kisebb *a<lk#trész£ke£ stía-. goló automatáról van ' ‘szó); ■Fürdőruhákat, • női feh'érne- ipűt kíván nálunk gyártatni és Ausztriába exportálni egv , oszfV^k -c^g, közös., Vállalati „formájában, *Ég£ «rmsjkicég ,ifttigy,aV szdftveVek; éi kndw.*how-ok értékesítését vállalná Ausztriában és az NSZK- ban, cserébe számítógépeket hozna be. Találhatók speciális ajánlatok is. Egy NSZK-beli cég képkereteket, asztali fény- képtartókat vásárolna fából, fémből. Ugyancsak NSZK- beli cég kíván magyar partnert találni 150 fős szálloda építéséhez, egy kanadai vállalat pedig önkiszolgáló éttermi hálózatot akar kiépíteni magyar együttműködővel. Nem kevesebb, mint 5—6 ezer hajlított acélcsővázas széket kíván évente magyar partnerrel gyártatni egy . rj-ióntfeáli, cég.’ —. úgy, hogy ’ /ázjLikség eseten- kpr.szerű gé- ' .b’ekétj tTöb6'tcik'at,'is • biztosit. * *. A*' yá-lTalktizói V» ajánlatok bankjának sajátossága; hogy . . nemcsak igényekkel érde- ' rhés nálunk jelentkezni, hadern toyábbi* ajáplatokkal is, amelyeket. Hz í v e se rí; .t á r-ó In á k •' ’ á''.paftnéffárál’Ss;’.--.'remenyé- ’.Bert-.:* ':' '