Új Nógrád, 1990. április (1. évfolyam, 1-23. szám)
1990-04-21 / 16. szám
1990. ÁPRILIS 21.. SZOMBAT 7 Visszasírom a diktatúrát? Jánossy Ferenc rajza Hullanak a vörös cs Hágok, dőlnek a Lenin-szob- rok, változnak a címerek, utcanevek, ünnepek. Ki-ki pártállása és vérmérséklete szerint szemléli a do’got — jómagam kissé zavartan Visszasírom a diktatúrát? Aligha. Ám ez a mostani, felemás helyzet, am't békés átmenetnek neveztek el jobb híján, kissé elcsüggeszt. De hát mitől vagyok én ilyen szomorú? Miért kezdem én szinte egyformán utálni a különböző pártok ismert személyiségeit, álljanak bár baloldalon, középen, vagy jobboldalon? Miért idegest a méltatlan, dilettáns és demagóg handabandázás, miért küldöm kultúrálatlanul me'egebb égtájakra a pol'tikai hirdetések behízelgő hangú szónokait, miért kapcsolom néha olyan mozdulattal ki a tévét egy- egy politikai vitaműsornál, mintha fegyver ravaszát nyomnám meg? Félek magamtól. Lehet, hogy én vagyok az, aki éretlen a demokráciára. ak t menthetetlenül e'kábítottak a poszt- sztáVnistn diktatúra jelszavai? Miért van az, hogy én nem érzem, hogy Európa velünk van? Sőt, hogy még Ázsia sincs velünk? Miért nem tudtam én felhőtlenül örülni a prágai és a bukaresti nagy megtisztulásnak? Miért érzem azt. hogy Ma- gyarorsz' g ismét. immár harmadszor is. olyan európai konstellációba kénys~e- rül. amely megint végzetes lehet? Szégyellem macam, hogy ilyen rosszul viselem a szabadságot. Persze én már abban is kételkedem, hoay ez lenne az igazi szabadság. amire annyit áhítoztunk. Miközben e sorokat írom, félszemmel és fél füllel egy tévés vitaműsorra f igyelek, mely a március 15-i élő közvetítés elmaradásának okait próbálja tisztázni. Egyszerre felemel ő és lehangoló a doloa: inazi csata zajlik, becsületes és arrogáns arcok. Roknnszenv és ellens-env viask ^d k bennem — Romániában magyarokat üldöznek és gy l- kólnak csupzn azért. mert magyarok, itt Budapesten, a képernyőn pedig magyarok és magyar állampolgárok játszanak a szavakkal és a demokráciával. Mire e sorok megjelennek, már választott régen az ország — nagy zavarában választott, annyi szent, ahogyan még én sem igazán tudom, melyik nem igazán rokonszenves pártra voksoljak, hogy végre valóban szabad és független és jómódú polgára legyek Európának. De ezek az agresszív függetlenek, szabadok, demokraták engem nyugtalanítanak Bármennyi hirdetést, plakátot, röplapot engedhetnek meg rejtélyes, de egykor biztosan napvilágra kerülő pénzügyi forrásaikból, az biztos, hogy én nem úgy akarok szabad lenni, ahogyan ők, vagy ha ők szabadok lesznek, (én biztosan nem. Dőlnek a Lenin-szobrok, nemsokára talán más szobrok is dőlnek. Én személy szerint félek a szobordöntésektől, különösen, ha mindez sokkal lényegesebb döntések helyett következik be. Viszolyogva nézem a metrómegállók kivilágított plakátjait, csupa mosolygó, csúnya ember, ök akarnak az én, a mi csapatunk lenni. Remélem nem sikerül nekik. Remélem, hiába örülnek előre. De ha ezentúl ök diktálnak? Vissza fogom sírni a diktatúrát? Mire e cikk megjelenik, már tudni fogjuk. Sz. Sz. P. ■yiaiiiiíiiiiiiiiiiiiBí < >‘..i 1 ! ül l!<i|i Kantor, a festő és színházalapító Június 16-án lesz 75 éves Tadeus Kantor, a világhírű lengyel festő- és színház- művész. Születésnapjára a hírek szerint Magyarországra érkezi k. De ezt megelőzően májusban, hazánkba látogat Kantor színháza, a Cricot 2. Most pedig a képzőművész Kantorral ismerkedhet meg a magyar közönség. A Budapest Galériában száz nagyméretű vegyes technikájú kép, rajzok, festmények és két színházi szcenikai tárgy szerepel az április 29-ig nyitva tartó tárlaton. S ezúttal először látható Magyarországon a világot megjárt kollekció. Kantor a Krakkó melletti Wielopoléban született 1915-ben. Művészetére nagy hatással volt a lengyel konstruktivisták működése. Kantor korai képei a szürrealizmus hatását tükrözik, míg későbbi alkotásai nonfiguratív festmények. Ezek a tárgyi valóságot hozzák elénk, jeleneteket, eseményeket- tájakat és avantgárd színházat idéznek. Színházát. a Cricotot 1955-ben alapította. In- formel és Happening előadásaival megelőzte a hasonló európai kísérleti színházak ténykedéseit. A 60-as évektől képzőművészeti és színházi munkásságában ismét új fejezet nyílik. Színházi kísérleteinek összegzése az 1975-ben bemutatott Halott osztály, világsikert aratott. Cricot 2 nevű színháza szinte vándorszínházzá vált; Olaszországban. Németországban, Franciaországban, Hollandiában mutatkozott be sikerrel. Számos előadása meghívásra külföldön készült: Wielopole, Wielopo- le (1980). Vesszenek a művészek! (1985). Soha nem jövök már ide visz- sza (1988). Egy kép a kiállításról Avantgárd kísérletező színháza és képzőművészeti alkotásai világszerte érdeklődést váltanak ki. franTadeus Kantor portréja cia. olasz, angol, spanyol, japán és más kiadványok, tanulmányok, monográfiák, albumok foglalkoznak személyével és művészetével. Képzőművészeti, színházrendezői, -szervezői munkásságát számos nemzetközi díjjal, kitüntetéssel ismerték el. 1979-ben Remb- randt-díjat, négy ízben — 1979, 1982 1985. 1986-ban — a New York-i színikritikusok díját, 1988-ban á Légion d'honeur-díjat nyerte el. A budapesti kiállításán rajzai és festményei mellett, gazdag video- és film- dokumentum-anyag számol be Kantor alkotói módszeréről, színházi kísérleteiről. K. IVT. Most itt lakom egy kis hotelban, szemben ezzel az átok toronnyal. Első emeleti szobám ablaka a Wienerstrassera néz, balra az út szemközti oldalán ez a boltíves torony mered fölém jobbra a Fischa zöldes vize folydogál. Éppen a híd mellé tűztek le egy táblát, amire ráírták, hogy Fischa- promenade, ezek szerint itt kezdődik a folyóparti sétány, szó se róla, gondozott utacskával, cizellált lámpákkal, kellemes padokkal. Sajnos, meg lehet fagyni estefelé, Klárival elszívtunk egy cigarettát az előbb az egyik pádon, de nemigen volt kedvünk tovább üldögélni a júliusi hűvös alkonyaiban. Jócskán borzongató szellő lengedezett az ártéri erdő felől, a Fischa itt a közelben ömlik a Dunába. A Milde Sorte cigaretta virító plakátjait nemsokára foszforeszkáló fénynyel önti le a sejtelmeskedő hold, valamely álcázóan naiv, látszatra álmatag, csupa tapintat, de éppen ezért errefele mindig pillanatok alatt veszedelmessé válható, megnevezhetetlen illúzió jegyében Toppantván szét a papíridillt, mint annak idején Wilson és Léon Bourgeois, a fölszabadított népek testvéri társadalmáról szőtt képzelgései nevében tették ezt Párizs környékén Közép-Európa gerincével. Menjünk. Majd inkább a szobában pöfékelek tovább, mondtam Klárinak. Mintha valami nem volna rendben. Pedig nincs semmi baj. Közeleg az este, meglehetősen eseménytelenül, bár nem mondhatnám, hogy a helybeliek netán kirívó tisztelettel viseltetnének — teszem azt — a nyelv ellehetetlenülését érző. a hajdani Bécsből az időbe hullt Ludwig von Wittgenstein iránt, legalábbis, ami a csönd szükségességét hirdető mániáját illeti, amivel egyébként tökéletesen egyetértek. Nem elég, hogy hűvös van, föláll a szőr a hátamon, amikor erre a szalmahajú, szép combú lányra pillantok, aki már másodszor jön szembe az úton feszes, kurta szoknvácskában, tejfehér csipkeharisnyában. Ráadásul jelzi egy nyíl: Flughafen Wien-Schwechat, persze, Fischamend határában van a bécsi nemzetközi repülőtér. Ha nem jelezné is, tudnám, úgyszólván állandóan dübörög a légtér a föl- és leszálló gépektől. Holnap reggel mi is oda megyünk, akit várunk, Űj-Zélandból érkezik a Singapore Airlines menetrendszerű korai járatával. Egy várossá válik lassan a világ, mondják. Másrészt, szkeptikus vagyok én ebben a fene nagy metropolisban, a benne élő népek testvériesülésének egyre cifrább jeleire gondolva. Annyi baj legyen. Adja Isten, érjük meg a holnapot. Aztán itt vannak a fischamendi fiúk az autóikkal, föl-le forgolásznak a Wienerstrassen, egyedül, vagy kamaszlánnyal az oldalukon, fáradhatatlanul. Mintha a fiamat, Sanyit látnám, no, az autómárkáktól eltekintve. A hotel bejáratától látom, jön a púpos csehszlovákiai kockás ingében — lehet, hogy magyar, csaknem mindegy —, ide-oda pillant, ténfereg a Skodája körül, mint a tojj^s tyúk, éppen az én Skodám mögött parkol. meglehetősen' céltalannak látszik, lerí róla a tanácstaBódi Tóth Elemér: 4 torony alatt lan kelet-európai szegénység. Kezdem átkozottul otthon érezni magamat Fischamendben, csak tudnám, hogy miért. Á kávézóban megint a szalmahajú lány a tejfehér harisnyájával. Lehet, hogy éppen ez a kisvárosi, kisnépi provincializmus az, ami egyáltalán nem volna kellemetlen, ha történetesen nem benne élnék, ha botrányai, makacs előítéletességei a gólyafészkes kémények, vagy az osztrák katolicizmus ágyam fölött is díszelgő naiv kerámia domborművei alatt feledtethetnék mindazt, ami történt, és történik mindmáig ezen a fura módon ismerős tájon, teszem azt, Thomas Bernhard Heldenplatz című drámája körül, ha elfelejthetném a Duna-táji szelídség szivárvánvos csapdáit, midőn úgy érzi az ember, álomból él. Miként két fiatal bécsi zsidó, Albert Misak és Edék Bartz. azaz, haszid hagyomány szerint választott művésznevükön Geduldig és Thimann, akik már két évtizede éneklik az elveszejtett világ, a galíciai zsidó kisváros, a stetl jiddis dalait, hogy legalább énekükben legyen mégis mindaz, ami nincs, a XX. század közepén elpusztított szülőföld. Kezdetben azt hitték, megváltoztathatták a világot édes-búsan szárnyaló igazi zsidó népzenéjükkel, ami megtöri az irracionáiis elfogultságokat. Pályájuk csúcsát 1986-ban. Kurt Waldheim elnökké választásakor érték el. Edék úgy emlékezik, akkor kicsit egzotikusak voltak, mintha két fekete állt volna a színpadra énekelni. Azokban a napokban ők voltak az elsők, akik színpadra léptek zsidó dalaikkal. Azóta tudják, másokkal együtt, hogy nem képesek megváltoztatni ők sem a jelen világot, énekükkel, de azt is: ha nem indulsz el, soha nem érkezel meg. Közben a templomtér is elcsöndesül, a hatalmas méretű katolikus barokk templomot bezárták éjszakára. Főkapujára tűzött hirdetés izraeli kibucba invitál, nyolc nap 11 780 schil- lingbe kerül. A kapu fölött felirat: Heiliger Michael bitte fúruns! Olyan ez az este, mint egy század eleji finom bécsi tárca, amilyeneket már régen nem írnak, hiszen kacifántosabb lett az újságnyelv is a joggal csípős nyelvű, lázongó Karl Kraus, a hepehupás Osztrák—Magyar Monarchia óta, amely mintha akkor sem lett volna, amikor volt. Szobámban fölbontok egy schwechati dobozos sört, a toronyra pillantok. 1051-ben épült III. Henrik alatt, a többi között újjáépült 1896-ban, I. Ferenc József idejében, 1943-ban lerombolták, 1963-tól 1965ig ismét fölújították, úgyszólván mindig törték-zúzták, építették. hagyjuk. A hágai konvenció a kulturális vagyon részének nyilvánította, fölszólítva a leendő hadviselőket, hogy háborús konfliktus idején is kíméljék. Ennyit legalább elértünk. A többit maid meglátjuk. Szolgált határtoronvként. postakocsik álltak tövében, halászok tornya. Aranyozott hal csillog a csúcsán most is. Már fölkapcsolták a díszkivilágítást, négy oldalán szépen kipingált, római számjegyű toronyóra méri és kongatással jelzi az időt. Szállnak fölötte a madarak éjszakai nyugvóhelyükre, szállnak a repülőgépek, zsúfolt a légtér, csak a hold áll mozdulatlanul, de tudnivaló, az is száll velünk, a földdel együtt. Minden bizonnyal egyetlen állandóság létezik, annak hiánya. Cikázik a hisztériás muslinca a reflektorfényben, madár nyüzsög, fészke- lődik a Fischa-parti nyárfasor élő zöld falában, lézeng a púpos csehszlovákiai — lehet, hogy magyar, csaknem mindegy — a Skodája körül, korzózik a szalmahajú lány izgató- an tejfehér harisnyájában, bőgnek az autók és a Yamaha motorok, és áll ez az átok torony önmaga közönyében, áll az épített világ. És tartja magát szemközt egy régi kajla kémény, a hullámos tetőgerincű, mohos zsindelyű hosszúkás házon, ami a toronyhoz, támaszkodik, így annak díszkivilágításából neki is jut. Büszkén ragyog a fényben a sötétülő ég alatt, mintha róla lenne szó. érte gyújtották volna föl a fényeket. Fatális tévedés, a mindig toronvárnvékban levők sajátja. Eszembe jut egy csacska vers. amit tizenkilenc évesen írtam az ilyesféle kéményekről, amikor ezt még nem is láttam. A címe is Kémények. „Hej, kémények, költők, merengők, lobognak rajtunk égi kendők, földi füstökben leveszendők, szemünkbe nap sütöget. Bámulunk nappal és csak éjjel merengünk minden semmiségen, lepi a korom csontjainkat, szemünkbe hold sütöget. Hej, kémények, költők és mások, nem lehetünk sohase mások, vagyunk, míg le nem bontanak, ránk nap, hold égbolt sütöget.” Sütöget a hold, átkozottul otthon érzem magamat Fischamendben. Másnap korán reggel a szomszédos repülőtéren vagyunk, úgyszólván minden gép késik, csak a Singapore Airlines járata érkezik 6.35 helyett 6.15-kor. Már villog is a jelzőtábla, a gép leszállt. Időben érkeztünk ahhoz, hogy ne kerüljük el egymást. Jönnek ki az utasok. (Horizont, 1989)