Új Nógrád, 1990. április (1. évfolyam, 1-23. szám)
1990-04-21 / 16. szám
1990. ÁPRILIS 21.. SZOMBAT imnum 3 Rövid múlt, ígéretet jövő Mindenki mindenkinek tartozik Gyógyítanak a Mátramed természetes medicinái Rövid, de máris nevesíthető múlt és roppant ígéretes perspektíva — ez lehet az első színkeverék a Mátraaljai Állami Gazdaság Mát- ramed-üzemének portréjához. S hallván mostani újdonságukról, sokféle árnyalat kerül hamarosan a palettára. A hír, ami ezúttal a 21-es út melletti dombtetőn álló üzemépületbe vitt, túlzás nélkül is világújdonság. A Mátramed-üzem, együttműködve a Semmelweis Orvostudományi Egyetem Gyógynövény- és Drogismereti Intézetével, nemsokára természetes medicinát dob piacra. A Dezalko termékcsalád azok számára új reménység, akik eddig hiábavalóan igyekeztek szenvedélyüktől, az alkoholizmustól megszabadulni. Medgyesi József üzemigazgató három henger alakú dobozt tesz ki az asztalra. Háromféle gyógynövényike- verék van a dobozkákban. Az első kettőből készült főzetet egy hónapon át kell kortyolgatniuk a jó útra térni «szándékozó nagyivóknak. E kettő detoxikáló, májsejt- regeneráló, illetve nyugtató hatású teakeverék. Az egy hónapos kúra után féléves terápia következik azzal a teával, mely az alkoholéhséget csökkenti. — Mi ebben a világújdonság? Hiszen szerte a világon kidolgoztak leszoktatókúrákat az iszákosoknak! — De nem természetes hatóanyagokkal — válaszol az igazgató. — A mi keverékünk kimondottan gyógynövényekből készült,' káros mellékhatásokról tehát szó sem lehet. Nyolc-tíz-féle gyógynövényből állítottuk össze a keverékeket, zömmel itthon termőkből, de van köztük importált is. — A természetes gyógykú- rák reneszánszukat élik. .Erre alapozzák a Dezalko sikerét? — Nemcsak erre. A medicinát négy hónapon át próbálták ki az Országos Ideg- és Elmegyógyintézetben. s az. eredmény beigazolta várakozásainkat. Az igazán kemény ivóik számára a mi teánk természetesen kiegészítő kezelés gyanánt jöhet szóba, de a szolidabb alkoholistáknak egymagában is hatásos szer. — Az ára bárki számára elérhető lesz? — Nem drága. Kiszámoltuk, hogy a rendszeresen alkoholizálok - legkevesebb tízszer annyit költenek havonta a szeszre, mint ameny- nyibe ugyanennyi időre véve a teakeverék kerül. — Milyen kereslet várható? — Szerintünk igen nagy. Csak Magyarországon bő félmillióra tehető az alkoholisták száma. S úgy véljük, nemcsak itthon lehet sikertermék a Dezalko. A svédek már hírét vették az új medicinának és nagyon várják megjelenését. S ha tekintetbe vesszük, hogy a nyugtató és a májvédő keverék nem kimondottan az alkoholisták panaszait enyhíti, akkor aligha kell • tartanunk a piaci elhelyezési gondoktól. Inkább az alapanyag beszerzése okozhat nehézségeket. — Végtére a gyógynövényeket termeltetni is lehet. .. — Lehet, de nem érdemes. Ha megélnek is a házikertekben. megváltozik a hatóanyag-tartalmuk. Az az igazi, amit természetes élőhelyéről gyűjtenek be! — Önök másfél év elteltével kezdenek igazi nevet szerezni a gyógynövényszakmában. Hallani hírét, hogy reumakenőcsük népszerűségi görbéje is meredeken felfelé tart. — Így igaz, most fejlesztünk komplett termékcsaládot az Inno Rheumából. A kenőcshöz lesz masszázsolaj, tea, fürdőolaj. Máris érdeklődnek külföldről felőle. Ugyanígy komplettírozzuk a babacsaládot is. Nemrég jelentünk meg a babaolajjal, szintén gyógynövény- alapanyagból, gyulladás- csökkentő hatással. A továbbiakban ugyancsak gyulladást csökkentő babakrémmel, krémszappannal, samponnal és fürdetővel egészítjük ki. A jövő év közepére valamennyi meglesz. A szellemi tartalmat ezekhez is a SOTE intézete adja. — Meg lehet élni a fűben, fában orvosság elvének alkalmazásából? — Ha jól alkalmazzuk, meg. Tavaly a babaolajból és a reumakenőcsből 8 millió forintot kasszíroztunk be, — Mindezt összesen 11-en produkálják. A felfutó igényeket gépesítés segítségével elégítik majd ki? — Erről szó sem lehet! A mi műfajunkban a kézi munka az igazán megbízható. Jobban lehet ellenőrizni, tökéletesebb a minőség. Igaz. az igényes kézi munkát egyelőre csak a nyugati vevő fizeti meg. de nálunk is becsülete lesz! Szendi Márta Szécsényi csomagológépek Szöulban Kevesebb munkáért nem jár több fizetés Nincs valami rózsás hangulatban Kiss Sándor, a szécsényi NEWTEC—Hunpack Kft. ügyvezető igazgatója, amikor betoppanok irodájába. A csomagológép-gyártó cég vezetője a bürokrácia útvesztői, az ügyintézés lassúsága miatt bosszankodik. — Pontosan egy . hónapja, március 18—19-én írták alá a Kereskedelmi Minisztérium illetékesei a magyar—szovjet államközi egyezményt. Azóta, mivel nincsenek meg a hivatalos szállítási engedélyeink, egyszerűen pihentetni kényszerülünk elkészült gépeinket, melyeket viszont szovjet megrendelőink várnak. — Csak nem tart a világ végéig ez az áldatlan állapot! — Nem ez az alapkérdés. Ügy tűnik számunkra, hogy az államközi egyezmény aláíróit már nem érdekli az ügy. Az új kormányra hagyják az egészet. Akkor pedig kérdem én: ki a felelős, egyáltalán kapnak-e fizetést azok, akik a dicső tettet végrehajtották? De legalább kapnánk valamiféle jelzést, hogy nyugodtan értékesíthetjük a szovjet exportra szánt gépeinket más partnernek! — Miért nem teszik ezt bármiféle bejelentés nélkül? Egyáltalán van-e kereslet gépeik iránt? — Minden kész gépünkre akadna belföldön is vásárló. Ám tételezzük fel: ma eladjuk ezeket, holnap pedig megérkezik a várva várt engedély, hogy szállíthatunk a Szovjetunióba. Ezt a rizikót nem tudjuk vállalni, márcsak azért sem. mert a legnagyobb volumenű kereskedelmi partnerünk a Szovjetunióban lév ő sok cég. — Külkapcsolataik a múlt esztendőkben erőteljesen fejlődtek. Most, hogy hónapokkal ezelőtt a szécsényi tsz önálló csomagológép-gyártó ágazatából kft.- formába alakultak át, hozott-e kedvező változást, új piacokat? — A kft.-ben jelentős tőkehányaddal jelenlévő francia partnerünk sokat segít az új piacok felkutatásában. sőt licenceivel bővíti gyártási lehetőségeinket, technológiánkat. Segítségükkel az idén három új típusú gépet kezdünk gyártani, melyek bizonyára az európai piacokon megállják a helyüket és keresettek lesznek. — Ügy hírlik Délkelet- Azsiában is bemutatkozott a szécsényi csomagológép- gyártás. — A hír igaz. Szöulban veszünk részt egy nemzetközi kiállításon két gépünkkel/ Amennyiben ezek valóban sikert aratnak, lehetőségünk nyílhat újabbak szállítására és eladására Koreában. De francia partnerünk révén megnyíltak előttünk az Irakba, Iránba és a Dél-afrikai Köztársaságba való exportálás lehetőségei is, melyek egyelőre ugyan a tervezés szintjén állnak, de bízunk megvalósulásukban. — Es Európában? — Lehetőségeinket behatárolják az egyes — elsősorban szomszédos — országok mindenkori igényei. Ám amelyik gépünkre kereslet mutatkozik, mi azonnal készek vagyunk a szerződéskötésre. Az érdeklődés mindenesetre biztató. Ügy tűnik az esztendő számunkra kedvezően zárul. Ennek ismeretében már a jövő évi munkánkat is szervezzük, tervezzük. — Ha van megrendelés — van munkalehetőség is. Ez egyúttal biztonságot nyújt az itt dolgozóknak. Hogyan értékelik ezt ők, maguk? — A kft.-ben mindenki tudja: vége annak a világnak, hogy bárki is elégedett lett volna teljesítményével és azt mondta, én dolgoztam eleget, több mór nem szükséges. Nálunk igazi teammunka folyik, mindenki a maximumot igyekszik nyújtani. De ez az élet rendje: kevesebb munkáért ugyanis ném jár több bér. A minőségibb, a meny- nyiségben is érzékelhe- tőért viszont tisztes a fizetség. . . v. i. Eddig sem adtuk ingyen... Optimista vagyok — mondja dr. Tamáskovics Kámfor vezérigazgató Nemcsak a gyengén, veszteségesen gazdálkodó gyáraknak, üzemeknek nyújtott túlélést szolgáló, megértő banki hitel miatt alakult ki a mai helyzet: mindenki, mindenkinek tartozik, hanem a kedvezőtlen folyamatot megállítani szándékozó restikciós politika, amely ugyanúgy sújtja a jókat, mint a valóban élet- képteleneket. Vajon a tavalyi évben, a jók között szereplő ötvözetgyár vezetése miként éli meg a jelenlegi, szorító intézkedések következményeit, hogyan tud talpon maradni? — ön egy jól prosperáló gyár igazgatója. Ezt a tényt a vállalati tanács legutóbbi ülésén kétféle módon juttatta kifejezésre. Egyrészt újabb öt évre megerősítette eddigi posztjában, másrészt a többéves eredmények alapján feljogosította önt a vezérigazgatói cím viselésére. Hogyan érzi magát ebben az átalakuló, máról holnapra egymásnak ellentmondó, a vállalatokat erősen sújtó restikciós gazdasági folyamatban? — Alapvetően jól. Piaci pozícióink jók. Ennek ellenére, ebben az évben nem tudjuk megismételni az előző év rekorderedményét, amikor 1,6 milliárd árbevétel mellett, több mint 200 millió nyereséget produkáltunk, 8 millió dollár tő- késexport-bevétel mellett. Mivel azóta is több, számunkra kedvező körülményre pozitívan reagáltunk, helyzetünk pillanatnyilag stabilnak mondható. Egyetlen nagy gondunk van, amiben a külső körülmények a meghatározók. Ez pedig partnereink fizetőképességének a hiánvaj ami' jelentősen növeli pénzforgalmi költségeinket. Ennek illusztrálására egy példát. Tavaly a kamat és a bírság, a korábbi 10 millióról, 32 millióra emelkedett. Ebből is látszik, hogy az idérf bevezetett rendkívüli, újabb, szigorúbb szorító intézkedések, nemcsak a rosszul gazdálkodókat, hanem minket is rendkívül hátrányos helyzetbe hoztak. Mivel belföldi partneroink biztosítják ár-, bevételünk 70 százalékát, s nekik, megrendelőik többel tartoznak, mint amennyi az adósságuk, ez azt is jelenti, hogy velünk szemben sem tudják időben teljesíteni fizetési kötelezettségeiket. — Tudomásom szerint a gyár jó üzleti kapcsolatban van több szovjet vállalattal. A kereskedelmi miniszter televízióban elhangzott ezzel kapcsolatos dörgedelme — kiviteli tilalom — hideg zuhanyként hatott a vállalatokra. Önöknél e tekintetben mi a helyzet? — Szeretném hangsúlyozni, hogy üzleti kapcsolataink bartermegállapodásokon nyugszanak. Ezt akadályozzák, lassítják a bevezetett bürokratikus engedélyezési eljárások. Emiatt továbbnőttek készleteink, s ennek megfelelően emelkednek pénzforgalmi kiadásaink. Amennyiben a helyzet nem változik, a termelés folyamatosságának biztosítása, finanszírozása érdekében felvett hitelek kamata előreláthatólag 60 millióval csökkenti az elérhető nyereségünket. Ugyanakkor rontja a szovjet féllel meglévő, mindkettőnk számára előnyös együttműködést. Ez azért veszélyf.s, mert az általunk szállítandó árukért, olyan importanyagot kapunk, amelyet továbbfeldolgozva, konvertibilis piacokon valutáért értékesíthetünk. A bürokratikus engedélyezési eljárás miatt nem tudjuk megbízhatóan meghatározni a szállítási határidőket, ami nemcsak nekünk, hanem az országnak is rossz, mert elveszíthetünk, a hosszabb távon, jő devizát hozó külföldi tőkés megrendelőket. Én egyébként egyetértek a miniszter úrral. Csupán az a kívánságom, hogy a tiltó intézkedését ne terjessze ki azokra a gyárakra, vállalatokra, akiknek biztos, megalapozott, az ország javát szolgáló barterüzleteik vannak. Továbbá nagyobb bizalmat is kérünk. Mi eddig sem, de a jövőben sem adjuk el áruinkat ingyen. Egyébként a mai gyakorlat ellentmond annak a kormány által hangoztatott kívánságnak, hogy a vállalatok egymás közt alakítsák ki üzleti kapcsolataikat. Vagyis tegyenek különbséget a jól funkcionáló, nyereséget hozó vállalatok és a veszteségesek között. Mi a tények alapján az első kategóriába tartozunk. — Az elmondottak ismeretében még egyszer megkérdem: ragaszkodik az első kérdésre adott válaszában ahhoz a kijelentéséhez, hogy jól érzi magát? — A nagy politikai események lezajlottak, remélem most már a gazdálkodás, a gazdaság égető, sorsfordító kérdéseinek megoldása kerül előtérbe. Az új kormánytól, nagyobb szerep- és mozgásszabadságot várunk, -s vállaljuk az ezzel járó felelősséget is. Gondjaink ellenére is jól érzem magam. Nehogy sírásnak tűnjék, hangsúlyozni kívánom, hogy a mi kollektívánk jól együtt van. munkájukat nagy felelősséggel végzik. Jómagam pr/iig ontimistán tekintek a jövő felé. Bízom abban, hogy ez évi célkitűzéseinket is eredményesen teljesíteni fogjuk — fejezte be gondolatait dr. Tamáskovics Nándor. Venesz Károly Licitálunk!? A salgótarjáni Karancs utca 9. számú műterem lakásunkat (Margó fényképész) az 1980-as években sajátította ki a tanács, erőszakosan, törvénytelenül. Közvetlen nyugdíj előtt, 1983-ban brutális keretek között kilakoltattak. így mindent újra kellett kezdenünk, amely idős korban kétszeresen nehéz. Küzdelmünk négy éven át tartott. A kisajátítás jogcíme közműépítés volt! Azt mondanom sem kell, hogy a közműépítés az ott. lévő hegy miatt eleve lehetetlen, s így arra sor nem kerülhetett. A ház telke azóta is üresen áll. Házunk volt telkét 1989. év végén a környék lakóinak bevonásával véglegesen zöldövezetté nyilvánították (MHSZ-ben volt a gyűlés), s ez így került be a városrendezési lervbe. A tanács illetékesei (főépítész. tanácselnök) még ez évi személyes ottlétem során is erről tájékoztattak, s kizárták annak bármikori beépíthetőségét. Volt ingatlanunk telke felett most hirtelen „pereg a2 árverési dobszó”, mely újsághirdetésekben eladási licitálásra invitál, kezdő 1000 forint négyzetméter áron. Ismételten kérem a városi és megyei tanács elnökét és a vételi szándékkal jelentkezőket, hogy a városrendezési tervnek megfelelően hagyják meg a területet zöldövezetnek. Tisztelettel: Trefimann Imre |_|ojnal van, de már ta- ' ' possuk a gyalogösvényt. Most kél a nap a Salgó háta mögül, az égen végigkúszik valami véres lángolás. A kercsegi nagy rét üde zöld gyepszőnyegét sárgás- fehér virágok tarkítják. Az ibolyák átadják helyüket a karcsú kankalinoknak. Leülünk egy kidűlt vén tölgyfára, s darabig hallgatunk a simogató csendben. Távcsővel valami mozgást látunk. Özsuta vezeti tavalyi Minden élőlény köszönti az élet fakadását. Csobogó forrásnál megpihenünk, elfogyasztjuk az otthonról hozott elemózsiát. Sokkal jobban esik itt, a szabadban az étek, mint otthon, a szépen megterített asztal mellett. Százszorszép virágtól, kakukkfűtől illatos réten élvezzük a nap éltető sugarait. Ág suttogja ágnak, virág virágnak, madár madárnak, hogy erdőn, mezőn új élet született. DICSÉRET] gidáját egyre beljebb a nyugalmat és biztonságot nyújtó bokrok felé. A világosság egyre fokozódik, s a mélységes csendet kakukk szózata töri meg. Ébreszti az alvó tájat, a természetet és annak lakóit. A pacsirta, a fekete rigó, s a többiek megszólalása csak sejteti, a fülemüle csodálatos énekével ünnepli a tavaszt. A méhek is dolgoznak. Igen, tavasz van. Nem lehet betelni vele. Ezer madárdal dicséri velünk együtt. A harkály, a fadoktor szorgalmasan kopogtatja egy- egy öreg fa beteg mellkasát Dobolását messziről adja ssza a szomszédos hegyoldal. Bódító illatok szállnak „látogatóba'' egyik virágról a másikra a messzi vadkörtefákról. Tarka pillangók játékosan keresik egymást, randevúznak bársonyos virágokon. Szomjasan isszuk évről évre a tavasznak bolyhos szirmokban feslő ébredését, újra és újra felfedezzük benne a természet soha ki nem ismerhető örök szépségét. Gyönyörködésünkben észre sem vesszük, hogy lehull az est függönye. Egybeolvadnak a csodálatos színek. Hazafelé ballagunk, s közben tovább álmodunk a tavasz csodálatos szépségeiről, mint Petőfi tette egyik versében: Sötétzöld sátoros Erdőben járok. Kevély tölgyfák alatt Szerény virágok. A fákon madarak, Viráqon méhek, Ott fönn csattognak, itt lenn döngicsélnek. Nem rengedez sem a Virág, sem a fa Hallgatják a zenét elandalogva. Dr. Ruzsik Mihály