Nógrád, 1986. augusztus (42. évfolyam, 180-204. szám)

1986-08-23 / 198. szám

#/ Egyszer karolj át egy fát!" Cigány almanach Kocsis Zoltán Liszt Ferencről Számomra a szabadság Amint azt már korábbat! hírül adtuk, „Egyszer Icárólj át egy fát!” címmel cigány- almanachot adott ki a TIT Országos Központja Cigány Ismeretterjesztő Bizottsá­ga. A rendkívül változatos tartalmú kiadványt Murányi Gábor állította össze. A tartalmi sokszínűség ez­úttal előnyére szolgált a' könyvnek. Különösen hasz­nosak azok a tanulmányrész­letek, amelyek a cigány írók és költők helyét vizsgálják a magyar irodalom egészében, vagy a cigány képzőművészek és -zenészek , munkásságába engednek bepillantást. Ezek az írások ugyan nem tarta­nak igényt a téma teljes föl­tárására, többnyire gondo­san készült vázlatról és be­vezetésről van szó, vagy egy- egv tanulmány részletéről. A terjedelem és a kötet célja tehát behatárolta a le­hetőségeket. Jelentőségük mégis igen nagy, mert az ér­deklődő olvasó, aki esetleg tájékozódni szeretne a rokon- szenvek és főként a makacsul újratermelődő előítéletek közepette szüTető művekben és életművekben, de a na­gyobb lélegzetű feldolgozá­sok nem kötik le. ezekben az írásokban jó tájékozódási pontokra lel. Nagyobb terjedelmű szo­ciográfiából vett részletet, szociografikus indíttatású in­terjúrészleteket szintén ta­la'unk a kötetben, amelynek szépirodalmi anyaga ugyan­csak magas színvonalú. Az almanach tehát komoly nye­reség, a benne fölvetett kér­dések korrekt, indulatoktól mentes megközelítését teszi lehetővé, így föltétlenül ér­demes az olvasó legszélesebb rétegeinek figyelmére. A témakörrel kapcsolatos kérdések korrekt megközelí­tésére az egyik legjobb példa ez a beszélgetés, amelyet Mu­rányi Gábor folytatott Pozs­gay Imrével, a Hazafias Nép­front főtitkárával, többek között az országos cigányta- kíács tavalyi megalakulásáról, te általában a cigánykérdés­től. Ezt az interjút A snoci- vlógiai és történeti tények •szava címmel az almanach elején olvashatjuk. Pozsgay Imre példát ad ar- ta, hogy az előítéletektől men­tes megközelítés egyik alap- feltétele a többi között min­dig a kérdések konkrét vizs­gálata. Ugyanis az előítéletes gondolkodás egyik ismérve, éppen a történetiséget és a szociológia tényeit mellőző, így a szubjektív általánosítá­sokban mozgó —, ezen belül gondolati csúsztatásokkal ope­ráló — vélemény- és indu­latnyilvánítás, amelynek so­rán az igazság helyett, fél­igazság, az eredmény, ami rosszabb, mint a nyilvánvaló hazugság, mert zavart keltő és esetenként tetszetős. Rá­adásul gyakorta előfordul, hogy a kérdésben való masz- szív tájékozatlanság a felü­leten tájékozottságnak tünteti fel magát, aminek tetten éré­sére —, ugyancsak a tájéko­zatlanság miatt —, nem vmin- denki képes. Pozsgay Imre, a Hazafias Népfronton belül működő or­szágos cigánytanács felada­tait elemzj, hangsúlyozva, hogy ezzel a cigányság új politikai kifejezési formát kapott, tár-' sadalmi-politikai képviselet­hez jutott. Ezt elmezve szól arról is, hogy természetesen a cigányságnak a saját köre­in belül is van rendeznivaló- ja. Miként a jelen kötet ösz- szeállítása ugyancsak jelzi, kezd kialakulni saját alkotó­értelmisége, növekszik a tu­dása, így a saját sorsáért va­ló felelőssége'is. A továbbiakban az alma­nach néhány írására hívjuk föl a figyelmet. Mindenekelőtt Csengey Dé­nes „Nehéz élet az ének” cí­mű tanulmányára, amely a cigány írók és költők mun­kásságáról szól a magyar iro­dalomban. A szerző elsőként Lakatos Menyhért munkás­ságát elemzi, akinek szerepét „a maga írótörzsében” Illyés Gyuláéhoz méri. Hasonló je­lentősége van a Füstös . képek című regénynek és szociográ­fiának a Puszták népéhez, hi­szen valójában egy irodalom szellemi honalapító-értékű in­dulásának számít. Ezután Holdosi József, Osztofkán Bé­la, a „táltosfiú” Bari Károly és Balogh Attila munkássá­gának elemzése kerül sorra. „Gazdag irodalom, nagyko­rú művészet ez” — jegyzi meg a szerző. — „Méltó ar­ra, hogy a magyar kultúrá­hoz való viszonyát taláros ön­jelöltek helyett, a magyar szellem legjobbjai határozzák meg.” A cigány képzőművészek bemutatása szintén nyereségé a kötetnek. Ember Mária Pé­li Tamásról és Péti Ildikóról ír, valamint Szentandrássy István műveit elemzi. Utóbbi­val Murányi Gábor hosszabb beszélgetést közöl. Itt említjük meg a salgó­tarjáni Szepesi József „Ecset­tel és trónnal" című, Balázs Jánosról szóló nagy őszinte- ségű írását, amelyben a ki­tűnő tarjáni cigány festő em­beri és művészi tragédiáját is föltárja, hiteles adatokkal alátámasztva. A nógrádi ol­vasóknak külön örömére szol­gálhat, hogy Szepesi József a Telepiek címmel készülő szo­ciográfiájából szintén közre­ad egy hosszabb részletet, to­vábbá hat szép verset is. Ide­gen a kocsmában összefogla­ló cím alatt. Fátyol Tivadar és Diósi Ág­nes a cigányzenéről, illetve a zenész cigányokról közül tanulmányt. Kovács József pedig Láthatatlan tömegsí­rok címmel az európai —, s benne a magyarországi — ci­gányság XX. századi tragé­diájára vetít , fényt. Koltai Magdolna a Komlói rajzszak­körről, Javornitzky István a cigányklubokról ír. Kiemelendőnek vélem még Choli Daróczi József „Otthon” voltam Indiában... című be­számolóját. A szerző részt vett az 1985-ben ott rendezett vál- miki világköltészeti feszti­válon. A Rámajana írójáról elnevezett hagyományos vi­lágtalálkozón eddig európai, illetve Indián kívüli cigány költő még sohasem vett részt. Így ott szerzett tapasztalatai­nak közreadása izgalmas és érdekes színfoltja az alma­nachnak. Már említés történt a kötet szépirodalmi anyagáról. Itt Lakatos Menyhért Káli hét élete című regényrészletét, Osztojkán Béla Átyin Jóská­nak nincs, aki megfizessen cí­mű regényének egyik fejeze­tét, Lojko Lakatos József Tá- tosok című filmballadáját ol­vashatjuk. Ugyancsak gazdag válogatás található az almanachban a cigány költők újabb versei­ből. Itt hívjuk föl a figyel­met Choli Daróczi József Ci­gányul és magyarul című mű­fordításaira. Cigány és ma­gyar nyelven olvashatjuk a Ballada a szép leányról. A halál, az öregasszony siráma című verseket, valamint Jó­zsef Attila Tiszta szívvel, Betlehemi királyok és Kovács József Sírás című verseit. Figyelmet érdemelnek Ba­logh Attila Numero című cik­lusának részletei, Horváth Gyula, Kovács József, Osz­tojkán Béla, Rostás-Farkas György, a már szintén emlí­tett Szepesi József, Gyarmati Farkas Dezső versei. Az almanach illusztrációs anyagát Péli Tamás, Péti Il­dikó, Szentandrássy István, Pongor Béri Károly, valamint a komlói rajzszakkör művei­ből válogatták. T. E. ITS éve született, s száz esztendeje hunyt el a XIX. század egyik legnagyobb muzsikusa. Liszt Ferenc. Ki volt ez a zeneszerző? Hogyan sáfárkodunk örök­ségével ? Életművének mely darabjai hatnak ránk, a huszadik század végének emberére? Ezekre a kér­désekre kértünk választ Liszt egyik legjobb isme­rőjétől, műveinek hű tol- mácsolójától, Kocsis Zol­tán Kossuth-díjas zongo­raművésztől, a Zeneművé­szeti Főiskola docensétől. — Az ön repertoárján rendszeresen szerepelnek Liszt-művek. Szeretetből, tiszteletből? — Liszt számomra a ha­tártalan szabadság jelké­pe. Ez a szabadság azon­ban nem parttalan, hiszen' 6 a'zért tudott modem ér­telemben szabad művész maradni, mert önmaga ál­lította fel a saját alkotó­emberi korlátáit. Azt hi­szem, hogy Liszt nemcsak megértette, „felszívta” a múltat, hanem közérthető­vé is tette kora számára. Ügy válhatott igazi újító­vá, hogy fölismerte-to- vábbfejlesztette a múlt örökségét. Jelentős élet­műve nagymértékben hoz­zájárult a zeneművészet megújulásához. A XX. század első felének úgyne­vezett modern zenéje ért­hetetlen az 6 művészete nélkül, nem véletlenül nyi­latkozta azt Bartók, hogy Lisztet tartja legnagyobb elődjének, aki Igazán ha­tott rá. — Sokak számára Liszt nem más, mint zseniális zongora virtuóz.-, — Mi előadóművészek, zongoristák úgy véljük, hogy Liszt forradalmasí­totta a zongorajáték tech­nikáját. A műit század nem egy virtuóza eltűnt a fe­ledé* homályában, de a legnagyobbak, — Chopin jelképe Kocsis Zoltán I ' és Liszt — csupán eszköz­nek tekintették technikai tudásukat. — Mi magyarok gyak­ran eltűnődünk azon, hogy vajon Liszt magyar volt-e? i- Űgv gondolom, hogy er­re a kérdésre csakis maga Liszt adhatja meg az igazi választ, ö magyarnak tar­totta magát, annak elle­nére. hogy német volt az anyanyelve, s franciául írt, gondolkodott. Annak ide­jén sokan Liszt szemére vetették, hogy ritkán tar­tózkodik Magyarországon. Ez magyarázható azzal, hogy akkor Párizs volt a világ zenei központja. Liszt nem úgy, nem abban az értelemben nyúlt a magyar nép- és műzenéhez, mint ahogy Kodály vágj' Bartók, Liszt használt magyar mo­tívumokat: például a na­gyon népszerű magyar rap­szódiákban, de ezek a mo­tívumok inkább díszítő­elemként, kollázsként je­lennek meg zenéjében. — KI volt Liszt? A ro­mantika kiemelkedő alak­ja? Melyek a valódi, jel­legzetes Liszt-művek? A A Les Preludes, a Koro­názási mise, vagy éppen a Faust-szimíónia? — Liszt Ferencet nem le­het beskatulyázni. Éppen azért, mert életműve nem lezárt, túlmutat a korsza­kon, melyben élt, nem sza­bad bizonyos stílusjegyek alapján megítélni művé­szetét. Egyetemes művészet az övé, korszakhatárokon túlnyúló, szinte mindent fel­ölelő, befogadó, továbbfej­lesztő. — Hogyan sáfárkodunk Liszt Ferenc örökségével ? Megelégedünk azzal, hogy ércszoborban örökítjük meg, vagy felidézzük a szellemét is? — Azt hiszem, hogy mél­tó módon ápoljuk örökségét. Tizenöt-húsz éve még szű­kös volt a hazai Liszt-re­pertoár, csak a legismer­tebb, legnépszerűbb alkotá­sait szólaltattuk meg ide­haza. Azóta örvendetesen megváltozott a helyzet: elő­vettük nagy oratorikus mű­veit, a szimfóniát és voká­lis alkotásait. Játsszuk a parafrázisait. Sokat tett pz ügyben a hanglemez- és kottakiadás is. — Mit vár ön a Liszt- évtől? — Komoly tanulmányokat, s természetesen sok olyan előadást. amelyen Liszt­művek hangzanak el. Az évforduló jó alkalom lehet arra, hogy még inkább meg­ismerjük ezt a csodálatos muzsikust. Nagyon várok már egy igényes Liszt-mo­nográfiát. Valószínűleg nemzetközi összefogásra lenne szükség egy ilyenfaj­ta munka elkészítéséhez. — ön mindig szívesen játszotta Liszt műveit. A ju­bileumi évben milyen mű­veihez nyúl? — Szeretném szelíden rá­irányítani a figyelmet a* előbb már említett, kevés­bé ismert alkotásaira. Va­lószínűleg a karácsonyi le­mezvásárra jelenik meg a Vándorének harmadik kö­tete, s ebben az ismert mű­vek mellett megtalálhatók majd a modernségük miatt talán kevésbé közismert da­rabok, amelyeket azonban nyugodt lélekkel nevezhe­tünk a XX. századi magyar zenekultúra alapjainak. G. A. A Balaton felé a 84-es fő­úton autózva, már tá­volról szemünkbe tűnik k síkságból magányosan ki­emelkedő hegy tetején ter­peszkedő sümegi vár, a tu­risták kedvelt célpontja. Az első adatok a várról 1318-ból Valók. 1552-ben a közeli {Veszprém várát elfoglalják a török hadak, ezért a veszp­rémi püspökség Sümegre költözött, s ott is maradt jó B00 évig. Ez a kétszáz év, amíg Sümeg püspöki székhely Volt —, különösen Széchenyi György püspöksége ideién — a község fejlődését, virágzását hozza. Ezt mutatják az e kor- hói származó szép barokk Épületek is, melyek megadják Sümeg karakterét, hangula­tát. 1864-ben Kara Musztafa ruigyvezír Bécs alól megver- ten visszaözönlő hadai Sü­meget is fölégetik, elpusz­títják. A Rákóczi-szabadság- harc idején 1705—1709. kö­rött Béri-Balogh Ádám ku­ruc brigadéros csapatai tart­ják megszállva a várat, mely a kuruc-labanc háborúk után — elvesztvén stratégiai jelen­tőségét —, lassan romhalmaz­zá változott ».. Az Országos Műemléki Fe­lügyelőség 1957. és 1964. kö­zött, a régészeti feltárást kö­vetően helyreállította. A nyu­gati oldal külső kaputornyá­hoz jól járható sétaút vezet, Hazai tájakon A püspöki palota, fent a hegyen vár látható. ■z egyébként meglehetősen meredek Vár-hegyen. Az ud­var északnyugati részén emelkedik a Köves-bástya (Köves András püspök épí­tette 1554-ben), a belső vár­ban pedig az öreg-torony, a várkápolna és a hajdani la­kóhelyiségek láthatók. Az öreg-torony alsó része végén fegyverterem volt. A fölötte levő termek a vár­történeti kiállításnak adnak otthont. * Sümeg nagyközség látni­valói közül kiemelkedik a barokk stílusú katolikus plé­bániatemplom, a gyönyörű Maulbertsch-freskókkal. A külsejét tekintve, egyszerű templom szép falfestményeit 1969-ben restaurálták. Sümeg neves szülötte Kis­faludy Sándor (1772—1844.) költő- Szülőháza ma emlék­múzeum a róla elnevezett té­ren. A földszintes barokk ne­mesi kúria folyosóján hely- történeti kiállítás, benn a költő hajdani dolgozószobá­jában Kisfaludy bútorai, használati tárgyai, mellette reformkori dokumentumok láthatók. Itt van a sümegi panteon is, a város neves szülötteinek emléktábláival, Szemben vele a Népkert, Kis­faludy 1869-ből való szobrá­val. A szobor Gerenday An­tal alkotása. Sümeg sokat köszönhet Ra- masetter Vincének a század- fordulón élt neves- kékfestő­mesternek. Kórházat, sze­gényotthont, óvodát és isko­lát alapított, s ő volt az egyik kezdeményezője a közvilágí­tás bevezetésének és a járda­építéseknek. Szobra (Istók János műve) a Kossuth ut­ca és a Mártírok útja talál­kozásánál áll. A Mártírok út­ján (2 szám) alatt található a Kisfaludy Szálloda, étterem és cukrászda. (Rajta kívül még egy turistaszálló van Sümegen, a Vak Bottyán u. 2. sz. alatt.) A hajdani barokk püspöki palota ma diákotthon, ke­csesek a mahzárdtetőn lévő szobrok, és a kis hagymate­tő® tornyocska a homlokzat jobb' oldalán. Sümegi látványosság a Lószerszám Múzeum. Bíró Márton püspök egykori is­tállójában. A község temető­jében szép síremlék alatt nyugszik Kisfaludy Sándor és felesége, Szegedi Róza. i (B. J.) .

Next

/
Thumbnails
Contents