Nógrád, 1985. december (41. évfolyam, 282-306. szám)
1985-12-29 / 304. szám
Közép-szlovákiai kapcsolatok Hagyományos és versenyelőadás Kulturális napok Nagykürtösön A magyar szellemi élet legjobbjai mindig is annak voltak hívei, hogy Európának ebben a térségében a népek közeledése, barátsága, egymás kultúrájának megismerése valósággá váljon. Természetes, hogy két nép leginkább a kultúrája révén kerülhet egymáshoz közelebb. Ebben az összefüggésben különös jelentősége van a Csehszlovákiában, közelebbről érintve megyénket, a Közép- Szlovákiában élő magyar ajkú kisebbségnek. A kapcsolatok elvi-politikai szintjét, megalapozottságát együttműködési szerződések rögzítik. Az utóbbi években sajátos színfoltot jelentettek a két terület — Közép-Szlovákia és Nógrád megye — kapcsolatában azok a rendezvények, amelyek a közös hagyományok jegyében szerveződtek. Kulturális tekintetben a közép-szlovákiai kerület magyarságának jelentős centrumává vált Nagykürtös. Példamutató. ahogyan az ottani Csemadok, a járási művelődési központ, a járási könyvtár a Madách Imre irodalmi és kulturális napokat, megszervezi. Legutóbb november végén lehettünk résztvevői a III. Madách Imre irodalmi és kulturális napoknak. Vagyis: amiként nincsen számos Nógrád megyei rendezvény közép-szlovákiai vendégek nélkül, hasonlóképpen a nagykürtösiek sem tartják meg a saját programjaikat Nógrád megyeiek nélkül. Közös eredményeink kölcsönös megbecsülésére példa, hogy a nagv- kürtösiek figyelmét nem kerülték el a Nógrádban folyó kutatások eredményei, ezért az első perctől kezdve az itteni szellemi élet képviselői mindig meghívást kaptak. A legutóbbi tahácskozáson elsőként Kováts Anna, a salgótarjáni Nógrádi Sándor Múzeum irodaloijntörtén ész muzeológusa tartotta meg előadását Madách Imre sztrego- vai műhelye címmel. Valóban lényeges kérdés: mit jelentett Madách Imrének Csesztve és milyen szerepet töltött be a meghatározó mű létrejöttében Alsó-Sztregova? Kovács Anna előadásában minderre megalapozott választ adott. Az 1844—53. közötti csesztvei éveket úgy értékelte, mint a politikai-közéleti élet helyszínét, és Madáchinak az írói-művészi alkotó tevékenységre való felkészülés időszakát. Az ismert történelmi körülmények közepette Sztregova — az „oroszlánbarlang” — már a nagy mű születésének helyszíne. Sztregovai baráti környezete meghatározó hatással volt a Tragédia megszületésére, amellyel költői választ adott a Világos utáni korra, s ez messze kiemelte társai közül. A jelenlévők érdeklődését nyilvánvalóan csak fokozta, hogy a program — éppen a kétnyelvűség jegyében — Kormos Sándor Magyarországon élő szlovák költő jelenlétével és szereplésével egészült ki. Kormos Sándor számon tartott alkotó a mai magyar lírában. Előbb magyarul, majd szlovákul magyarázta kötődéseit, elkötelezettségét, eddigi lírai termésének meghatározó gyökereit, s ezzel a középeurópai embernek olyan típusát jelenítette meg előttünk, amely példa lehet. Előadásában bebizonyította, hogy a nyelvi korlátok nem akkorák, mint amilyenekké gyakran növeljük. Az irodalom a népek egyetértésének valódi közeledő terepe. Ján Jancovjc Pótor községről szóló monográfiáját mutatta be. Sikere volt. Kutatási eredményei megalapozottak. Általános figyelem irányult Morvaj Gábor —, aki a csehszlovák rádió magyar szerkesztőségének munkatársa — előadására. Neki jutott a leghálátlanabb szerep: az MTA új helyesírási szabályzatáról beszélni, ebben az összetett nyelvi környezetben bonyolult feladat. Baranyi Ferenc SZOT- és József Attila-díjas költő, a Palócfö'.d főszerkesztője következett. A műfordításról beszélt. Hangsúlyozta, hogy a magyar társadalom nyelvének elszigeteltségében is képes volt arra, hogy a világ- irodalom meghatározó műveit idejében megismertesse a hazai közönséggel. Szerencsés vállalkozás volt Kassai Franciska előadóművész jelenléte, aki gitárkísérettel adta elő főként a kelet-európai szerzők verseit, Baranyi Ferenc fordításában. Nem hagyhatjuk említés nélkül e program keretében azt a szerepet. amelyet a Szlovákiában élő magvar alkotók betöltenek. Tudni kell ugyanis, hogy a rendezvény sohasem korlátozódik tisztán Nagykürtösre. Igv volt ez az idén is, amikor Zs. Nagy Lajos költő volt a rendezvény díszvendége. A III. Madách Imre irodalmi és kulturális napok fénypontját, hangsúlyos zárását Zs. Nagy Lajos évfordulós összeállítása jelentette. Vass Ottó előadóművész adta elő. Zs. Nagy Lajos költészete olyan érték, amelynek helye lenne abban a fajta közeledésben, amelyről korábban szó volt. Vass Ottó pedig a maga képességeivel szereplője lehetne itteni számos rendezvényünknek, mert- többet tud, érzékel és főképpen bemutatott a szlovákiai magyar irodalomból, mint ami az itteni közönséghez eddig eljutott. Mindezek után joggal állapíthatjuk meg. hogy a két szomszédos terület kulturális kapcsolataiban —, amelyek kétoldalúak és kölcsönösek — a nagykürtösi programok különösen fontos helyet foglalnak el. A kétnyelvűség, a kölcsönös kulturális csereközlekedés magas szintű példája. S, reményeink szerint ez csak bővülhet. Valecsik Árpád Mai magyar filmek Több alkotás készült el ezekben a napokban a MAFILM műtermeiben. A Hunnia Stúdióban utómunkálatainál tart Gothár Péter Idő van című produkciója. A kesernyés vígjáték — amelyben reális és szürreális epizódok váltják egymást — az élet , örömét kereső embert mutatja be. Dávid Zoltán operatőr kamerája előtt a főbb szerepeket Zala Márk és Lázár Kati alakítja. Zolnay Pál Embrió című alkotása egy születendő gyermekről szól, aki alig hogy megfogant, máris éleveszély- ben van. A film arra próbál választ adni, vajon szabad-e egyedül élő nőiknek gyermeket világra hozni. A produkció operatőre Ragályi Elemér, főszereplői pedig Gaál Erzsi, • Jordán Tamás, Lázár Kati-, Szomjas György Falfúró című művének története az újpalotai lakótelepen játszódik. A film főszereplője egy gyári munkás, aki iparengedélyt vált ki, s falfúrásból él. Az alkotás — amelyet Grun- walsky Ferenc rögzített film- szalagra — a férfinak a környezetével fenntartott kapcsolatát, családjához való viszonyát elemzi. A produkcióban szerepet vállalt Bán János, Szirtes Ági, Erdős Mariann, Andorai Péter, Újlaki Dénes, Hollósi Frigyes és Cserhalmi Erzsi. Lengyel—magyar koprodukcióban készült a Szökevények című film. A Janusz Ma- jevszky és Jeli Ferenc társ- rendezésében forgatott kétrészes történelmi kalandfilm cselekménye az első világháború végén játszódik. Az operatőri teendőket Witold Adatnék látta el, a szereplők között van Kottái Róbert és Be- zerédi Zoltán is. Az Objektív Stúdió produkciói közül bemutatásra vár Kézdi Kovács Zsolt Rejtőzködő című alkotása, amely egy fiatal mezőgazdasági repülő válsághelyzetét, s az abból való kilábalását mutatja be. Kende János operatőr kamerája előtt a főbb szerepeket Breznyik-Berg Péter soaerikai, Camille de Casablanca francia színész, valamint Pap Vera és Monori Lili alakítjaMaár Gyulai Első kétszáz évem című produkciója Királyhegyi Pál életrajzi regényéből készült, operatőre Márk Iván, A népszerű humoristáról szóló mű főszereplői Bezerédi Zoltán, Harkányi Endre, Sír Kati, Szilágyi István és Kubik Anna. Zsombolyai János Búcsú című produkciója Szörényi Leventének, a Fonográf együttes volt szólistájának búcsúkoncertjét örökíti meg, Szabó Gábor operatőr közreműködésével. , öze Lajos emlékére készült Tolmár Tamás rendező-operatőr Utolsó tangó című alkotása. A video-d okúmén- tumfilm Bacsó Péter Hány az óra Vekker úr? című játékfilmjének forgatásán készült a közben elhunyt művészről. Minősítő hangverseny Bátonyterenyén Figyelemre méltó rendezvényekkel búcsúzik az óév Bátonyterenye zenei életében. A közelmúltban a Bányász Művelődési Ház a bátonyte- renyei és salgótarjáni bányász-fúvószenekarának minősítő hangversenyét rendezte meg- Fúvószenek’araink háromévenként kapnak minősítést. Legutóbb mindkét zenekar az „Aranylant'’ fokozatot érte el. Nagy várakozás előzte meg a mostani rendezvényt, hiszen a nagybátonyi zenekar javítani készült eddigi minősítésén, a salgótarjáni pedig az amatőr zenekarok legmagasabb fokozatát, a kiemelt aranydiplomát célozta meg. Kedves gesztus volt a vendéglátók részéről, hogy a szép számú közönséget és a zenekarokat a nagybátonyi bányászférfikar köszöntötte műsorával. Műsoruk megalapozta a jó hangverseny hangulatát. A zenekarok közül elsőnek a salgótarjáni lépett színpadra. Ami rögtön szembetűnő volt, az a zenekar létszámának teljessége: a régiek mellett sok fiatal zenészt láthattunk a bányászok impozáns egyenruhájában, tehát nem alkalmi partnerekről van szó. Műsoruk — a zsűri szerint is — megfelelt a megszerezni kívánt minősítés színvonalának és, ami eddig nem mindig volt jellemző a fúvós- zenekarokra, valódi hangversenyműsor volt. Koncertelőadásra komponált kortárs zenét játszottak igen igényes színvonalon. Az előadott darabok mind-mind magas szintű egyéni hangszeres tudást, kidolgozott, érzékeny zenekari hangzást és biztos vezénylést követeltek. Marosvölgyi Károly zsűrielnök méltató szavaiból kiderült, hogy mindezeket a szakma .képviselői is jelenlévőnek találták a zenekar esetében, így megérdemelten nyújtotta át a nógrádi fúvószenekarnak elős ízben a kiemelt aranydiplomát- A salgótarjáni bányászzenekarnak nyolc éve karnagya Becze Lajos. Ez idő alatt a zenekar egyenletes fejlődést mutatott szakmailag és emberileg is. A nagybátnnvi fúvószenekar kis szorongásokkal lépett ezután színpadra. Hamar kiderült azonban, hogy elfogódottságuk a felelősségtudatból adódik és nem a felkészülést minősíti. Könnyebb műsort játszottak, mint a tarjániak. de hangzásuk az elmúlt évekhez viszonyítva sokkal igényesebb, átgondoltabb, szakmailag értékelve tisztább volt az eddigieknél. Karnagyuk Bertók Zoltán kiváló muzsikus, jól érzi a fúvászenét. Vezénylési technikája most van kialakulóban és remélhetjük, hogy az elmúlt időszak javuló tendenciáját tartani tudja zenekaránál. Aranydiplomájukhoz gratulálunk. ☆ Néhány nappal később tartotta hagyományos, karácsonyi hangversenyét a nagybátonyi kamarazenekar- Már kilenc éve. hogy ezekben a napokban karácsonyi hangulatú zenét hall Bátonvterenve közönsége. Mint eddig minden alkalommal, most is vigyázott arra a zenekor, hosv népszerű legyen a műsor, de igényes, újat hozó is. Albinoni Adagiója megteremtette az est hangulatát. Boccherini bűbáios Menüettbe szintén ismerősként köszöntötte a művelődési ház t teljesen megtöltő közönséget. Nagyon értékes hagyománya a zenekarnak, hogy tagiai szólóművek tolmácsolására is vállalkoznak. Az egyéni megmérettetés a szólistának, a zenekarnak is igen hasznos, az abszolút evőztes s’orh=n mindig a közönség. Vivaldi két hegedűre üt versenyműve igazán kellemes része volt az estnek. Robot tűzoltó őrzi a székesegyházat Több mint negyed évszázadot vett el az Onyega-tó egyik szigetén található, a Szovjetunióban jól ismert Kizsi műemlék múzeum munka latsaitól azoknak áz okmányoknak a felkutatása, amelyek a világ e legnagyobb, a XVIII. század elején egyetlen vasszeg nélkül készült fatemplomának építésével kapcsolatosak: A Szovjet Tudományos Akadémia régészeti intézetének kéziratosztályán csupán 1984 őszén sikerült megtalálni azt a szöveget, amelyben bejelentették a Kizsi-szigeten levő 22 kupolás Preobrazsenszkij templom építésének befejezését. Az ismeretlen szerző közli, hogy a munkálatok befejeztével nagy ünnepséget tartottak, amely kissé váratlanul ért véget. „Ilyen még nem volt, nincs és nem is lesz!” — kiáltotta akkor Nesztor, a legendás mester, aki ezt a párját ritkító templomot építette, s baltáját az Onyega-tó hullámaiba vetette. Az orosz faépítészet párját ritkító műemlékének elektronikus „őre” Kizsi szigetén Ez 1714. június 8-án történt. Azóta a fa épi löszeinek ezt a párját ritkító műemlékét többször fölújították, miközben egyre jobban elvesztette eredeti arculatát. „Restaurátorai” önkényesen megváltoztatták a belső helyiségek elrendezését, a külső falakat bedeszkázták. A Preobrazsenszkij (Színeváltozás) templom részletes leírását és rajzait, amelyek I. Péter korában (1815) készültek, a tudósoknak sikerült nemrég Leningrádban megtalálniuk. Ezek az anyagok szolgáltak alapul a templom tudományos restaurálásához. A restauráló ácsbrigádot a Ki Mi ben élő híres mester. Borisz Jelupov vezette, akinek sikerült tökéletesen visszaadnia az elődök alkotóművészetének sajátosságait. A Preobrazsenszkij templom minden faelemét különleges vegyi anyaggal itatták át, hogy megóvják a legrettegettebb ellenségtől, a tűztől. Ezenkívül minden oldalról elektronikus „őrökkel” vették körül, amelyek a megadott hőmérséklet bármely emelkedése esetén riasztani Készül az új nemzeti atlasz Hazánkban először 1967-ben Ítészült nemzeti atlasz; az eltelt időszak változásai szükségessé tették újabb adatokra épülő atlasz kiadását. A már elkezdődött nagy munkáról Domokos György, a kartográfiai vállalat igaztója elmondotta az MTI munkatársának, hogy az atlaszkészítés teendőinek összefogására a Magyar Tudományos Akadémia X. osztálya tárcaközi bizottságot hozott létre, és ezen belül működik a szerkesztő-, illetve a tanácsadó bizottság. A kiadás költségeit I legnagyobbrészt az Akadémia fedezi, de hozzájárulnak mindazok a minisztériumok is — főleg a hazai térképészet felügyeleti szerve, a MÉM —, amelyek egyrészt adatokat szolgáltatnak az egyes témákhoz, másrészt a térképmű használó} is lesznek. Az atlasz átfogóan mutatja majd be az ország természeti adottságait és erőforrásait, társadalmi termelését és a munkamegosztás szerkezetét. Lehetővé teszi annak megítélését és értékelését, hogyan hasznosítjuk a földrajzi környezet adottságait a termelésben a társadalmi jólét fokozásának érdekében. Az atlasz alapot teremt egyebek között a teljes földrajzi környezet további elemzéséhez, és áttekintő információt ad a nemzeti vagyonról, annak megoszlásáról, a népességről, a lakó- és életkörülményekről, az igazgatási és település- szerkezetről. A mű terjedelme várhatóan 220—240 térképoldal és 20—30 szövegoldal lesz. A térképek tervezése és rajzolása a kartográfiai vállalat dolga, a sokszorosítást pedig a MN Térképészeti Intézete végzi. A munkával 1988-ra készülnek el. /1/lM mm műsor KOSSUTH RÁDIÓ: t.20: Énekszóval, muzsikával S.50: Téli muzsika •.50: A Magyar Rádió és Televízió gyermekkórusa énekel 16.05: Édes anyanyelvűnk 10.10: Rádiószínház: A lsvél 10.54: Kamarazene 11.41: Üt a láthatatlan házhoz. XIV/l. rész 12.30: öt kontinens egy éve 15.00: Zenekari muzsika 13.49: Az élő népdal 14.10: Hangfotó 15.20: Zengjen ,a muzsika! 15.50: Rózsavölgyi Márk: Első magyar társastánc 16.05: Ivanhoe. 17.18: Szőnyi Erzsébet műveiből 17.50: Ferencz Éva és Lukácsi Huba népdalfelvételeiből 19.15: Diákkönyvtár hangszalagon 20.08: Huszár Lajos: Régi magyar táncok és dalok fúvósötösre 20.20: Eszmélőség az év fordulóján 21.00: Évszázadok mesterművei 22.30: Tíz perc külpolitika 22.30: A Budapesti rézfúvóe- együttes két Melchior Franck-partitát játszik 22.38: Nagy utazás. Paul Elúard versei 22.50: Kína kinyitott. 23.00: Mi a titka? — Udvardy Tibor művészete. 0.10: Himnusz 0.15: Éjfél után... PETŐFI RÁDIÓ! 7.05: A római katolikus egyház félórája 7.35: Vasárnapi orgon^muzsika 4 NÓGRÁD — 1985. december 29., vasárnap 7.52: Torna 8.05: A kis nableány 8.50: Tíz perc külpolitika. (Ism.) 9.05: Napközben. Zenés délelőtt 12.00: Jó ebédhez szól a nóta 12.53: Néhány szó zene közben 13.05: Mit hallunk? 13.30: a szememet csókold 14.00: Popzene sztereóban 14.45: Törvénykönyv: Boszorkány vagyok! Riportműsor, (lem.) 15.05: Táskarádió 16.03: Slágermúzeum 17.05: Nóták 17.30: Kézfogások. . . 18.30: Haj. Részletek McDermot zenés játékából 19.05: Töltsön egy órát kedvenceivel 20.05: Stanley Clarke együttesének hangversenye Budapesten 21.05: Társalgó 22.24: Hazy Erzsébet operett- felvételeiből 23.20: Most érkezett! 0.15: Éjfél után. . . MISKOLCI STÚDIÓ: 17.00: Műsorismertetés, hírek, időjárás. 17.10: Vízimalom a Kaos^ patak partján. -- G. Tóth Fereno zenés riportja. 17.35: Válogatás legújabb zenei felvételeinkből. — 18.00: Észak-magyarországi krónika — 18.25—18.30: Lap- és műsorelőzetes. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 8.25: Tévétorna 8.30: Szünidei matiné » 9.25: Gyalogbéka. X/6. rész. Sorakozó minden mennyiségben 9.55: Hírek ío.oo: újévi esztrádműsor 10.40: Linda 15.20: Képújság 15.25: Reklám 15.30: VIT-krónika 16.20: Reklám 16.30: Műsorainkat ajánljuk! 17.00: Leg., leg., leg.. 17.55: Hírek 18.00: Delta 18.25: Reklám 18.40: Tévétorna 18 45: Esti mese 19.00: A HÉT 20.00: Hírek 20 05: James Stewart-sorozat 22.10: Áruházak ajánlata. Reklám 32*161 Maxikó 'M 22.40: Hírek 22 45: Himnusz 2. MŰSOR: 19.55: Képújság 20.00: zene és béke 21.35: Képújság BESZTERCEBÁNYA: 19 30: Tv-hlradó 20 00: Az új-zélandi szarvasok 20.25: Johann Sebastian Bach 21.55: Dalok mindenkinek 22.25: Hírek 23.05: Suzanne asszony szeretői. Tv-komédia 0.05: Dixielandegyüttes a képernyőn 2. MŰSOR: 19 30: Tv-hlradó 20.00: Felesleges óvatosság 21.30: Időszerű események 21.56: Időjárás-jelentés 22.00: Ez történt 24 óra alatt 22.10: Válás olasz módra MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: Fél fittől; A bég csapdájában* Színe», szovjet kalandfilm. Háromnegyed 6-tól: Hamupipőke. Színes, szinkronizált amerikai rajzfilm. 8-tól; A tűz háborúja (16). Színes kanadai kaland film. — Kohász: Segítség, felszarvaztak. színes, szinkronizált olasz film. — József Attila: Túl nagy rizikó. Színes. szinkronizált amerikai kalandfilm. — Balassagyarmati Madách: Fél 4, háromnegyed 6-tól: Gyerekrablás a Palánk utcában. Színes magyar film. 8-tól: Máté evangéliuma. Olasz—francia film. — Pásztói Mátra: A ienger za- mata. Színes olasz filmvígjátek. Nagybátonyi Bányász: A jégmezők lovagja. Színes, szinkronizált szovjet film. — Nagybáto- nyi Petőfi: Nővérkék. Színes, szinkronizált csehszlovák film. — Szécsény: Utószó. Színes, szinkronizált szovjet film. — Rétság: Szamurájok és banditák. Színes, szinkronizált japán film. — Ka- rancslapujtő: Én és Katerina. Színes, szinkronizált olasz film. — Kisterenvei Petőfi: Üj Gulliver. Szovjet film. — Ersekvadkert: Ádáz hajsza. Színes, szinkronizált japán film. — Nagylóc: Rocco és fivérei I—II. (16). Színes, szinkróniáéit olasz film,