Nógrád, 1985. november (41. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-20 / 272. szám

Szocialista brigád a sütőiparban A balassagyarmati országos irodalmi színpadi napok mintegy száz résztvevőjével szerencsém volt látni két év­vel ezelőtt a budapesti Katona József Színháznak ezt a pro­dukcióját. Altkor még friss szenzációnak számított. Pár hónapja kapta meg a színház­kritikusok különdíját, mint az 1982—83-as évad kiemelke­dő előadása. A viszonttalálkozás fokoz­ta érdeklődésemet. Vajon felidéződik-e a régi emlék, ugyanazon vagy megközelí­tően azonos szellemi, érzelmi hőfokon? Frisseségét, ízeit nem szüntette-e meg az idő; nem kopott-e szürkévé az előadás? Félelmeim — a salgótarjáni József Attila Városi-Megyei Művelődési Központban lá­tottak alapján — indokolat­lanoknak bizonyultak. Ray­mond Queneau, az újító ked­vű francia író, költő és esszé­ista Stílusgyakorlat című da­rabja semmivel sem lett avit. tabb három év múltával, a színészek semmivel sem ját­szanak pontatlanabbul, „la­zábban”, mint a születés ide­jén. Ennek egyetlen magya­rázata lehet: nagyon is értik és élvezik azt, amit csinál­nak. Ráadásul észrevehetően konzerválni tudták egymáshoz való viszonyukat, nem ron­totta meg senki részéről a si'ker, amely tudottan leg­alább olyan veszélyes a ma­gatartásra. erkölcsökre, mint az ellenkezője. Queneau 1903-ban született, a nagy szürrealista kísérle­tezők közé tartozik. Nálunk kevéssé ismert, noha a Mo­dern Könyvtár sorozatban már a hatvanas években je­lent meg regénye. Egyikből a hetvenes évek első felében a francia új hullámosként in­dult Louis Malle készített filmtörténeti fontosságú fil­met. A Filmmúzeum és a filmklubok hazánkban is be­mutatták ég a cím bizonyára sokak előtt ismerős: Zazie a metróban. A Stílusgyakorlat szürrealis­ta játszadozás a különböző élethelyzetekben. Ezeket né­hány azonos nyelvi és tár­gyi motívum köt össze: péidá- ul a köpcös és nyúlánk, hosz. szú nyakú férfi párosa, vagy a tojás, a lábcsókolás. Egyéb­ként a helyzetek tértől és idő­től függetlenek. Queneau. ha akar, a városból elkalandozik a gabonaföldekre, a színház­ból a diszkóba — visszaugrik a némafilmek korába, sőt a veronai szerelmespár, Rómeó és Júlia idejébe. S a térnek és időnek ez a szabad keze­lése sohasem tűnik erősza- koltnak, ami viszont már legalább annyira érdeme a rendezésnek és a fegyelme­zett, kitűnő színészi játéknak, mint magának a szerzőnek. A Kulturális Minisztérium — közli egy közreműködő — pályázatot hirdet a társadalom életét valószerűen tükröző másfél oldalas írásokra. Ez a darab kiindulópontja. Máris feltűnik a színpadon egy kór­házi gurítókocsi, rajta a bá­bu „Könó”, megjelenik a ka­marajáték három szereplője, és szertartásosan, karikíroz- va hozzákezdenek a műtéthez, amely az író teljes feltrancsí- rozásához vezet. Queneau ge­rinces, erős, hiszen magát sem kíméli meg a gúnytól, sőt ma­gával kezdi, aminek következ­tében aztán megbékélve vesz- szük, hogy a sor ránk ig ke­rül. Igaz, mint lenni szokott, ezt a legtöbbször nem így érezzük, úgy gondoljuk, a szomszédunkról van szó, de nyugodtak léhetünk, gon­dolatunk csalóka szivárvány: a darabbeli köpcös meg hosz- szú nyakú, mindhárom figura mi vagyunk, legyen formánk akármilyen is. Mi tolakszunk az autóbuszon, szidjuk egy­mást, a le. és felmenő ro­konsággal együtt, mi értet­lenkedünk, szerencsétlenke- dünk, vagy éppen aratjuk le tetteinkért a babért. S azt képzeljük, más a beszé­dünk? Tessék csak nyitott füllel járni az utcán, netán belehallgatni égy futballmér­kőzés rádiós közvetítésébe. Salamon Suba László — az előadás keletkezése idején pá. lyakezdőnek számított, most a nyíregyházi színháznál dol­gozik — rendezése fantaszti­kus érzékkel tapintott rá Qyeneau stílusára, szándé­kára. s káprázatos hatékony­sággal volt képes a színészek — Bán János, Dörner György, és Gáspár Sándor — képes­ségeit mozgásba hozni. Apró, életből ellesett jellémző fi­nomságok teszik hitelessé a szituációkat, a figurákat. A játszók fokozott hangerővel szólalnak meg, mimikájuk, gesztusaik erőteljesek. Hi­szen a realitás fölött vannak, szürrealista gyakorlatokat mu­tatnak be, egyben ironizálnak, nevetőizmainkat alapos mun­ka alá vetve. A Stílusgyakorlat minden értéke éllenére némelyekben csalódást okozhatott: nem ilyen színházi előadásra számí­tottak, kerek, átélhető törté­netet vártak. Queneau da­rabja nem ilyen, mégis min­den poreikájában színház, a legmagasabb rendűek közül. Példázza, hogy a tehetségnek elég egy köznapi ötlet — tu­multus a buszon —, és álta­lános, társadalmat érintő, érdeklődő mondanivalót ké­pes élvezhetőén kérekíteni belőle. S, ha az utóbbiakhoz még a színháziak részéről is invenció társul, mint jelen esetben, kész a jó színházi előadás. A Katona József Színház produkciója nem mérhető és nem hasonlítható össze a ha­gyományos, megszokott elő­adásokkal, ezért kapta „csak” a különdíját. De sikersorozata mutatja: szükség van rá, jog­gal díjazták. Sulyok László A kilenc múzsa — a Tisza mentén Rendkívül változatosak a Képzőművészeti Kiadó 1986- os művészeti naptárai. A Vasarely képeivel dí­szített falinaptár például a magyar és egyete­mes európai művészet egysé­gét, összetartozását sugallja; az ikebananaptár pedig tá­voli földrészen élő emberek szépség iránti rajongását tol­mácsolja. A hazai tájakat és a magyar művészet kincseit is viszontláthatjuk különböző naptárakon, illetve például a XIX. századi metszetek ki­lenc múzsája határidőnaplót ékesít. Világhírű festőművé­szünk, Munkácsy Mihály élet­képei, tájképei falinaptár lapjairól gyönyörködtetnek. A történelem iránt érdeklő­dők szívesen teszik asztaluk­ra a magyarországi török em­lékekkel díszített naptárt, mely abból az alkalomból ké­szült, hogy 300 éve szabadult fel Buda a török uralom alól. Kuriózumnak számít az az asztali naptár is, melynek ol­dalait egy 1742 -ben Augsburg- ban megjelent kötet színes metszetei díszítenek, bemu­tatva a korabeli magyarok és délvidékiek katonai visele­tét. A természetimádóknak pedig a Homoki-Nagy István „kedvenceit” felvonultató naptárt ajánljuk. A mintegy másfél milliós példányszámban megjelenő, 32-féIe naptárból felsorolt példák azt bizonyítják, hogy hazánk természeti és művé­szeti szépségeiről, értékeiről méltó módon „beszélnek” sa­játos nyelvükön a Képzőmű­vészeti Kiadó 1986-os naptá­rai. Ez azért is igen fontos, mert ezek közül a kiadvá­nyok közül sok jut túl hatá­rainkon. a magyar kultúra követeként. Részben mint ex­portcikk, de sokat küldenek el ajándékként külföldön élő hozzátartozóknak, jó barátok­nak. Es nem lebecsülhető mennyiséget vásárolnak meg idehaza a hozzánk érkező és érdeklődő külföldi turisták sem. Filmszemmel a diktatúra ellen Egy többszörösen halálra ítélt filmrendező, akit hazájá­ban minden jogától megfosz­tottak, hazatér Chilébe, két hónap alatt széltében-hosszá- ban bejárja az országot, har- snineórányi dokumentumfil­met forgat, majd a titkosrend­őrség orra előtt a kész anyag­gal kisétál az országból. Ez nem kalandfilm. A történet így játszódott le a valóságban most nyáron. Főszereplője Mi­guel Ldttin. Littin Chile legismertebb filmrendezője. (Magyarorszá­gon is bemutatták több film­jét. köztük a megrázó erejű „Levelek Marusiából”-^, amely az 1907-es rézbányászsztrájk- nak állít emléket.) Egyike volt azoknak a filmeseknek, akik támogatták Salvador Al- lemde Népi Egység kormányát, •■ért az 1973. szeptember 11-i puccs után menekülnie kellett. Kubában, majd Mexikóban telepedett le, ott is harcolt filmjeivel a Pinochet-rezsi m sitién. Tizenkét évi távoliét után szánta rá magát vakme­rő akciójára. Littin úgy kerülhetett San- tiagóba, hogy érkezését és ott- tartózkodását több, szabályos forgatási engedéllyel rendel­kező külföldi filmforgató lő­port fedezte. A filmstábok a chilei rendőrség megtéveszté­sére áldokumentumfilmeket kezdtek forgatni —, a legna­gyobb, egy olasz stáb a chilei olasz közösség életét „tanul­mányozta” — és csak akkor kezdték el a tényleges mun­kát, amikor már a hatóságok éberségét elaltatták. Miguel Littin az illegalitás szigorú szabályai szerint élt, sehol nem tartózkodott néhány órá­nál tovább, hol elegáns üzlet­emberként, hol bányászként, hol parasztként, hol kíváncsi turistaként bukkant fel a for­gatócsoportok közelében, de végig ő irányította a felvéte­leket. Ahogyan egyre jobban bele­melegedtek, egyre merészeb­bekké váltak: először csak a nyugalmas, de lehangoló ut­caképeket, a nyomornegyede­ket és lakóikat filmezték, ké­sőbb már forgattak a „Manuel Rodriguez Felszabadítási Front” nevű szélsőbaloldali szervezet főhadiszállásán, fel­vételeket készítettek a rezsim által kiátkozott Pablo Neruda házáról, amelynek falát tele­írták a Népi Egység hívei és a szerelmespárok. A tilalma­kat kijátszva filmeztek a con- cepcióni szénbányákban, ahol tízéves gyermekek dolgoznak elképesztő nyomorban a fel­nőttek mellett, sőt az opera­tőrök bejutottak a Moneda- palotába is, ahol megörökítet­ték azt a termet, ahol annak idején Salvador Allende gép­pisztollyal a kezében esett el. Littin és társai mindenkit megszólaltattak, akit el tudtak érni: kamaszokat, akiket meg­kínoztak a titkosrendőrök, baloldali ellenzékeiket, papo­kat, sőt olyanokat is, akik ko­rábban évekig a juntát szol­gálták, köztük Pinochet uno­kahúgát is. Littin chilei tartózkodása idején nyílt levelet intézett a chilei legfelsőbb bírósághoz, amelyet sokan ma a törvé- nvessség utolsó bástyájának tartanak az országban. A jun­ta azonnal igyekezett a leve­let „hamisítványként” beállíta­ni és tagadták, hogy a film­rendező hazatért volna. Littin azonban megcáfolta ezt az ál­lítást: személyesen telefonált több rádióműsornak az egye­nes adás kellős közepén, és bejelentette, hogy maga is meg fog jelenni a filmben, hogy bebizonyítsa: akciója sike­rült. Miguel Littin tizenkét évi távoliét után „filmszemmel” nézte hazáját, az embereket, az erősödő lázadást. A dikta­túra hétköznapjainak önma­gáért beszélő bizonyítékait ha­marosan Európában is látni fogják, mivel a rendező több nagy tv-társasággal is megál­lapodást kötött. De Littin él­ményei írásban is megjelen­nek: chilei utazását követően, a rendező felkereste' barátját és harcostársát, Gabriel Gar­cia Márquezt. A Nobel-díjas kolumbiai író, aki félelmetes kórkénet rajzolt a dél-ameri­kai földrész katonai diktáto­rairól a „Pátriárka alkonya” című regényében, elhatározta, hogy következő munkáját Chi­lének szenteli Miguel Littin „kalandja” nvomán. Göbölyös László Jó közösség — nem vé et'en Gyakran hallom panasz­kodni üzemek, vállalatok közművelődéssel foglalkozó munkatársait arról, hogy manapság sokkal nehezebb a dolgozókat bevonni a kultu­rális megmozdulásokba, mint — mondjuk — tíz évvel ez­előtt. Sokan nem szívesen áldoznak szabad idejükből a művelődésre. Nem így a Nógrád Me­gyei Sütőipari Vállalat Che Guevara — háromszoros ki­váló — szocialista brigádjá­ban. Amikor leültünk be­szélgetni néhány tagjával munkahelyükön, a salgótar­jáni központban, inkább a bőség zavarával küszködtek: hol is kezdjék azt a sok-sok mindent, amit maguk mögött tudhatnak. — Ifjúsági brigádként ala­kultunk meg hét évvel ez­előtt — kezdi a legelején Baráth Bertalanné. aki ter­melési előadóként dolgozik a vállalatnál. — Azóta, sajnos ez a jelző már nem nagyon illik ránk — mondja nevet­ve, bár csupa fiatal arcot lá­tok magam körül. — Ahogy a brigád egyre jobban össze­szokott, úgy lett tartalmasabb közösségi életünk. Sokszínű tevékenységükben fontos helyen áll a művelő­dés. A tizenegy tagú brigád­ban mindig tanul valaki, sőt egyszerre többen is. Az utób­bi öt év alatt hárman le­érettségiztek, ketten munka­ügyi szakképesítést szereztek, (egyikük közép-, másikuk fel­sőfokon), egyikük üzemszer­vező szakmérnöki diplomát szerzett. Különböző tanfolya­mokon fejlesztik a munkakö­rük színvonalas ellátásához szükséges tudásukat. Többen közös elhatározással együtt fogtak hozzá angolul tanulni a TIT-ben... S tanítanak is. Tavaly például hárman ok­tattak sütőipari szakmunkás- tanulókat. — Nagyon szeretjük a sportot — mondja Béres Zol­tán szervezési és ellenőrzé­si osztályvezető, az egyetlen férfi a brigádban. — Mi szerveztük a vállalat legna­gyobb ilyen rendezvényét, a Szert Sándor-emlékversenyt, de az ÉDOSZ-sportnapokon is mi vagyunk a törzsgárda. Kétévente ott vagyunk a csehszlovák testvérvállalat­tal közösen rendezett sport­csatákon. amit hol nálunk, hol náluk tartunk. Tavaly a nemzetközi kosárlabdatorná­ra Salgótarjánba érkezett szovjet versenyzőket patronál­tuk. A brigád a munka dandár­ját vállalva dolgozik mosta­nában az üzem mögötti sport­pálya építésén, számukra ter­mészetes módon — társadal­mi munkában. Alig-alig tud­ják fejben tartani, mikor, hol, mennyit dolgoztak már önként, ellenszolgáltatás nél­kül. Minden brigádtag meg­kapta már az ,.50 ezer mun­kaórát Salgótarjánért” emlék­lapot. Két évvel ezelőtt kapcso­lódtak be a „Munka és mű­velődés” megyei, mozgalom­ba. Azóta ez határozza meg kulturális munkájukat. Fel- szabadulási emléktúrán vet­tek részt, különböző vetélke­dőkön szerepeltek, de maguk is szerveztek. A mozi-, szín­ház-, múzeum- és kiállítás­látogatások már szinte hét­köznapi események életük­ben. — Az idén új kezdemé­nyezésbe fogtunk — meséli Béres Zoltán. — A szolnoki sütőipari vállalattól hamaro­san vendégül látunk egv cso­portot. A találkozás célja a szakmai tapasztalatcsere. Sze­retnénk hagyományt csinál­ni a kapcsolatból. A Che Guevara brigád kö­telességének érzi a gyerekek és öregek segítését. Patronál­ják a VI. számú óvodát és a salgótarjáni II. számú párt- szervezet nyugdíjasait. Az eddig leírtak csupán tö­redékét villantják fel a bri­gád tevékenységének. Hiszen újításaikról, az Alkotó ifjú­ság mozgalomban való szép szereplésükről nem szóltunk — Nincs oiyan tevékenység ‘ a vállalatnál, amiben a bri­gád ne járna élen. Hogy’ jut idő ennyi mindepre? — Az a jó, hogy nemcsak a brigádtagok, hanem a csa­ládjaink is jól ismerik egy­mást — mosolyog Baráth né. — Van úgy. hogy tíz gyerek is eljön velünk egy-egv prog­ramra. Szívesen vagyunk együtt, még a szilvesztert is közösen rendeztük. — Szerencse dolga volt, hogy egymásnak szimpatikus emberek találtak egymásra, vagy másutt keresendő a jó közösség titka? — Nem a véletlen műve — vallja Baráthné. — Sok ener­giánk fekszik benne. Konflik­tusok nálunk is vannak. Elő­fordul, hogy „rugdosni” kell egymást, de ez nem választ el minket, inkább összetart. Év végén például, amikor megkapjuk a jutalmat, a fe­lét a közös kasszában hagy­juk, a többit szétosztjuk, de mindenkinek munkája sze­rint. Keményen megmond­juk a véleményünket a má­sikról. — Nagy összetartó ereje van a brigádnak — mondja Ninkovics Katalin, értékköny­velő, s véleményét helytálló összegzésnek is felfoghatjuk. — Megalakulásunk óta szin­te teljesen ugyanazok a ta­gok. Közösségünk visszahúzó erő. amikor valakinek a mun­kahely-változtatás gondolata forog a fejében. Kovács Erika I Chicagói filmfesztivál Jelentős magyar sikert ho­zott a chicagói filmfesztivál keretében megrendezett ver­seny, amelyen az elmúlt év terméséből húsz, többnyire már más fesztiválon sikerrel szerepelt alkotás szerepelt. Gárdos Péter Uramisten cí­mű műve elnyerte a második díjat, az „Ezüst Hugó”-t, a film két főszereplője, Feleki Kamill és Eperjes Károly pe­dig megosztva kapta meg a legjobb férfialakításnak járó díjat. A filmet a zsűri ,.a leg­ígéretesebb rendezésért” tün­tette ki az elismeréssel. A fődíjat egyébként egy argen­tin alkotás, a „Hivatalos vál­tozat” című film nyerte el. műsor KOSSUTH RADIO: \ Gvárrészeket adunk, veszünk 8.4K Vízparton. 1.5*: Kis magyar néprajz 8.55: Paskevics: A zsugori. Vígopera két felvonásban Rókád a 1. Muzsika gyermekeknek •8.85: íróvá avatnak. Heltai Jenő indulása Mi ez a gyönyörű? A mikrofonnál: Szőnyi Erzsébet 10.56: Bajtár László feldolgozásai Mohácsi bokréta 11.04: Karvezetők. XXV/4. rém 12.30: Ki nyer ma? 12.45: Törvénykönyv 13.00: Zempléni Kornél zongorázik 13.48: A Vasas Művészegyüttes énekkara énekel 14.MI: A magyar széppróza századai 14.25: Operaslágerek 15.00: A Népzenei Hangos Újság melléklete 16.05: MR 10—14. 17.00: Vizsgálatok nyomában 17.23: Reflektorfényben egy operaária 18.02: Kritikusok fóruma 18.25: Mai könyvajánlatunk 19.15: A Rádlós-zínház bemutaitójafl A vénember maga hál 20.20: Ravel: Szonáta 20.44: „Az ihletet kontrollálni kell”. VIII/2. rész 21.20: Változatok a politológiára. 22.20: Tíz perc külpolitika 22.30: Népdalok 22.50: Van benne ráció. .. 23.05: A Rádió lem ez albuma 0.10: Himnusz 0.15: Éjfél után... PETŐFI RADIO: 8.05: idősebbek nullámhossaán 8.50: Tíz perc külpolitika 9.05: Napközben 12.10: Nemzetek táncaiból, rézfúvókra 12.25: Néhány szó zene közben 12.30: Nóták 13.10: A tegnap slágereiből 14.00: Lelátó 15.05: Láthatatlan múzeum 15.30: Színe-java 17.05: A hanglemezbolt könnyűzenei újdonságaiból 17.20: Diákfoci 17.30: ötödik sebesség 18.30: Ritmus! 19.05: Böngészde a zenei antikváriumban 20.05: Rockföldről érkezett. 20.50: Mit olvashatunk a Béke és Szocializmus című folyóiratban. 21.05: Nemzedékek n. rész 22.05: Válogatott felvételek 23.20: Oláh Kálmán népi zenekara játszik 23.40: Granadai vásár. (Résziletek) •.IS: Éjfél után... MISKOLCI STÜDIO: 17.00: Műsorismertetés, hírek, időjárás. 17.10; Hangoló. Beélj Katalin összeállítása. 17.15: In­dex. Gazdaságpolitikai magazin. Felelős szerkesztő: Paulovits Ágoston. Szerkesztő: Nagy Ist­ván. (A tartalomból: Pályázatot nyert vezetők. — önelszámolás a Felsővadászi II. Rákóczi Fereno Termelőszövetkezetben. — Újítá­sokból 240 millió az LKM-ban.) — Sport. 18.00: Észak-magyaror­szági krónika. 18.25—18.30: Lap- és műsorelőzetes. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 8.55: Tévétorna 9.00: Iskolatévé. Fizika 9.30: Angol nyelv 9.45: Felső-Tiszavidék L 10.00: Delta 10.25: .. . úgy, mint Lyonban 11.55: Képújság 15.15: iskolatévé. Itt és ott 15.35: Játék műalkotásokkal. Kinn és benn 15.55: Allatmesék 16.15: Hírek 16.25: Sztárok a Jégen. Amerikai film 16.50: Egészségünkért! 17.05: Képújság 17.10: A rövidfilmstúdiók műhelyéből. J» Koszó bácsi millió^ -c 2. Húzzák a nótánkat. 3. A 28-as csapó. 18.00: Nánási László-portré 18.50: A Közönségszolgálat tájékoztatója 18.55: Reklám 19.10: Tévétorna 19.15: Esti mese 19.30: Tv-híradó 20.00: Majd belejössz Pistám. Tévéjáték 21.20: Szemtől szembe. Kadhafi ezredessel 22.10: Mutató 22.55: Tv-híradó 8. 23.05: Himnusz 2. MŰSOR: 18.30: Képújság 18.35: Útra való. (Ism.) 19.10: Nas Ekran 19.30: Vasat vassal. Csehszlovák rövidfilm. (Ism.) 20.00: A kék bolygó 21.20: Tv-híradó 2. 21.40: Rockpalota 22.10: Képújság BESZTERCEBÁNYA: 19.30: Tv-híradó 20.00: Liverpooli számkivetettek. 5. rész 21.05; a nürnbergi per. 21.45: Az Alexandrov-együttes Prágában 22.10: A csehszlovákká szovjet kulturális napok krónikája 22.25: A British Múzeum kincsei. 3. rész (Ism.) 22.50: Hírek 2. MŰSOR: 19.30: Tv-híradó 21.56: Időjárás-jelentés 22.00: Ez történt 24 óra alatt 22.10: Férfikézilabda Szuper Kupa MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: \ házibulii folytatódik. Színes, szinkronizált francia film. — Balassagyarmati Madách: Há­romnegyed 6 és 8-tól: Az elve­szett frigyláda fosztogatói (14). Színes US A-ka Land film. ISKO­LAMOZI: A világgá ment ki­rálylány. — Pásztói Mátra: Hó- virágünnep. Színes csehszlovák filmszatíra. — Nagybátonyi Pe­tőfi : Ivanhoe. Színes, szinkroni­zált szovjet film. — Nagybátonyi Bányász: Redl ezredes I—II. (16). Színes magyar— osztrák—NSZK film. — Karancslapujtő: Házi­buli. Színes, szinkronizált fran­cia iflJmvigjaitek. 4 NÖGRÁD r. 1985. november 20., szerda Színházi esték Stílusgyakorlat

Next

/
Thumbnails
Contents