Nógrád, 1985. október (41. évfolyam, 230-256. szám)

1985-10-22 / 248. szám

SSiemény Kultúra ÓS pSQC r A Magyar Televízió — meg­győződésem — tud időzíteni. Jó érzékkel, szakértelemmel úgy alakította az utóbbi he­tek ben-na pókban programját, hogv részben „felvezesse”, részben hatásosan „indítsa” az egy hete megnyílt európai kulturális fórum hathetes' ta­nácskozássorozatát. A felve­zetés .alatt minimum három fő szempont érvényesült: megláthattuk, mire vagyunk képesek (akadt hét, amikor károm önálló produkció is ment. nem számítva az Opti- misták-sorozatot), megmutat­juk, hova tartozunk, és a vi­lág televíziózásának, film­gyártásának legszélesebb kö­réből választottunk, nem is rosszul. logos aggodalom f A Budapest 'Kongresszusi Központ Pátria-termében há­rom napon keresztül a 33 európai ország, a két észak- amerikai állam és az UNESCO képviselője fejtette ki nyílt, ülésen álláspontját. Ezekből részleteket láthattunk az es­ti híradóban, összefoglalókat olvashattunk az újságokban. Ezen a helyen nem kívánom elemezni, értékelni — nem is csak azért, mert ez nem a dolgom — az elhangzottakat, szeretném felhívni azonban az olvasók figyelmét azokra a gondolatokra, amelyek a kul­túra, a művészet mai hely­zetével, a gazdaság oldaláról, fenyegető veszélyekkel foglal­koztak. Liechtenstein képviselője, aki elsőként kapott szót a tanácskozáson, jogos aggoda­lommal vetette fel: „Lassan az egész világon feledésbe merülnek a kultúra, az igazi alkotások teremtésének titkai, 6 hovatovább sok helyütt már csak a virtuóz technikát is­merjük, s a kínálkozó piac kiaknázásának lehetőségeit. Holott a kultúra nem artyagi, hanem szellemi értékek meg­alkotása.” Hogy mennyire igaza van, azt tapasztalhatjuk nap mint nap a képernyő előtt, a mo­zikban, a könyvforgalomban. Mindent eláraszt a sablonos mese, az erőszakolt, önma­gáért való kaland, a művi iz­galomkeltés. A gyerekek ezen nőnek fel odahaza, erre vál­tanak százezrek jegyet, az ilyen könyvek kelnek el mil­liós példányszámban, míg az iga?:i művészi értékek keve­sek hobbijává züllik. Nincs mit csodálkozni azon, ha so­kan nem értik, hogy a „vájt- fülüek” miért ágálnak; hiszen ők úgy tudják, művészetet kapnak az állami közvetítők­től. Mindez azért szomorú, mert nem volt mindig így. Sajná­latosan ekkép formálódott a világ. Az üzlet térhódítását ezen a téren világszerte és hatásosan kellene megállí­tani — önnön emberségün­kért. a vilásért. ' Többek között ebben várok egyetértést — legalábbis kez­detnek — az európai kulturá­lis fórumtól. Davka meg Dajka A név nem minden — vall­juk, miközben tisztában va­gyunk azzal, hogy bizonyos dolgokról félreérthetetlenül árulkodik. Hallottam például arról, hogy a felszabadulás után egy Wesselényi Versé- nyire változtatta a nevét, és egyik fia, (de lehet unokája) a hetvenes évek elején a gyöngyösi mezőgazdasági főis­kolára járt. Mondhatják, nincs ebben semmi különös: Ester­házy Márton, például futbal­lista. Igen, igen, ő viszont megtartotta a nevét, s mi több a proletár szurkolók ez­reinek imádott Marcija lett, csak így, egyszerűen, minden­féle hercegi titulus nélkül. Dajka Margit, állami kitün­tetések, színészi díjak sokasá­gának tulajdonosa ebben a formában kezdte el írni ne­vét, mivel ekképpen jegyez­ték be az anyakönyvbe. Köz- napiságából a színészi pálya és a húszas-harmincas évek úrhatnám közszemlélete ra­gadta ki: a szép, szőke, fiatal lánv hamarosan a közönség kedvence lett, a puritán, ple­bejus j betűt pedig felváltot­ta az előkelő y. S a művész­pályán a szokások még ke­ményebbek, Dajka Margit hát évtizedeken keresztül hordta magával az y-t, s tudomásom­mal csak az utóbbi egy évti­zedben vált mesé tőle, vissza­térvén az eredeti formához. Mindez természetesen füg­getlen a színésznő munkájá­tól. emberi értékeitől. Kitűnő emberábrázoló képességéről már régen meggyőződhettünk, a mostani televíziósorozat meglévő képünket csupán ár­nyalni, elmélyíteni tudja. De, nagvon örülünk neki. hiszen egyik legkiválóbb színművé­szünket tisztelhetjük benne. Qanyeliia-sorozat A szovjet filmgyártáson be­lül különleges hely illeti meg a grúzt: kitűnik a nemzeti sajátosságából fakadó ironi­kus, lírai látásmóddal, egész­séges humorával, képteremtő, iátomásos erejével. A magyar filmforgalmazás régóta figyelemmel kíséri a szocialista köztársaság film­gyártását, rendszeresen be is mutatja legjobb darabjait, ezeknek azonban a mozikban nincs megfelelő közönsége. Ezért örvendetes, hogy a tele­vízió —, mintegy segélykezet nyújtva — az egyik legjelleg­zetesebb. legérettebb grúz filmrendező, Georgij Danyeli- ja műveiből válogatott egy sorozatravalót. Egyelőre még a sorozat elején tartunk. Csak a Talankinnal közösen forga­tott Messzi utcát, a huszonkét éve készült, de már a későb­bi művészre emlékeztető Moszkvai sétát és a Ne bú­sulj! című komédiát láttuk. Kiváltképpen az utolsónak említett mű dicséretes mun­ka. Ebben Danyileja már megtalált, saját hangján szól a közönséghez. Kár, hogy műveit — mint sok más értékes munkát — késő este sugározzák, míg a sokkal kisebb értékeket nyolc, vagy kilenc órától. Így tör borsot a tévé a művészet ba­rátainak orra alá. Sulyok íjászló Ne o gyerek előtt? Melyik az a család, ahol nem hangzott el már több­ször is: ne a gyerek előtt! Valóban vannak bizonyos dolgok, amelyeket nem fon­tos okvetlen a "gyerek előtt megbeszélni. Ilyesmi lehet a szülék esetleges egymás kö­zötti problémája, ilyen lehet a... de nem tudom folytatni. Nem tudom folytatni, mert egy jó szellemű csa­ládban valójában mindent meg lehet beszélni a gye­pek előtt, sőt jó is, ha a gyerek előtt beszéljük meg. Már hallom is az ellen­érveket: „Mi köze a gye­reknek az én munkahahelyi gondomhoz?” Hát ha ok nélkül szidom a főnökömet, munkatársa­mat, beosztottamat, akkor valóba n nem épületes dolog a gyerek fülének. De ha va­lós gondokról beszélek, azt miért ne hallhatná a gye­rek? Ha kicsi, akkor nem érdekli, úgysem figyel rá, ha pedig már nagyobb, akkor ez is az élethez tartozik, amit előbb-utóbb meg kell ismernie. A másik, amiről sok szü­lő nem szívesen beszél a gyerek előtt: az anyagi gon­dok, problémák. Azt gondo­lom, ezt éppen fordítva kel­lene csinálni, mint ahogyan azt sok szülő teszi is. A gyereknek sokszor ir­reális álmai, vágyai vannak, amelyek anyagi lehetőségek híján egyáltalán nem, vagy csak lassan valósulhatnak meg. Jó, ha hallja, hogyan áll a kassza odahaza. Jó, ha tudja, hogy a szülők hogyan osztják be a fizetésüket. Jó, ha tudja, hogy amit félre­tesznek, azt milyen célra teszik félre. Sorolhatná ki-ki gondo­latban, mi az, amit ő nem .szívesen beszél meg a férf­ijével, feleségével a gyerek ■előtt. Lehet szelektálni, nin­csenek pontos receptek, de egy bizonyos: jobb, okosabb őt is bevonva megbeszélni, amit lehet a gyerek előtt, vagy éppen vele együtt. Így érzi majd a család részesé­nek önmagát, így érti meg, hogy apu-anyu mit dolgoz­nak. miért dolgoznak (nem­csak az anyagiakra gondo­lok), mire terveznek. És, ha megérti, akkor jobb, egysé­gesebb. harmonikusabb lesz a család légköre. A „Ne a gyerek előtt!” helyébe lépjen inkább az „amit csak lehet, a gyerek előtt” ( szemlélet. (sm) Nógrárfban jobb a helyzet Az idegennyelvoktatás helyzete Az idegennyelv-oktatás fej­lesztésében az elmúlt hat évben — a jelentős tartalmi korszerű­sítés ellenére — nem sikerült a kívánt eredményeket elérni. Egyes területeken romlottak a személyi, tárgyi feltételek, s a lakosság nyelvtudása ab­szolút mércével mérve, vala­mint nemzetközi összehason­lításban egyaránt a kívánatos szint alatt van — állapítja meg a Művelődési Miniszté­riumnak az idegennyelvok­tatás helyzetéről és fejleszté­sének feladatairól szóló tájé: koztatója, amelyet az Országos Közművelődési Tanács — OKT — elnöksége a napokban vitatott meg. Az idegennyelv-oktatás, -ta­nulás szerepét értékelve a Művelődési Minisztérium elő­terjesztése megállapította: a nyelvtudás ma már termelő­erővé vált; fontos szerepé van a kulturális és szakmai isme­retek bővítésében, a nemzet­közi együttműködés szélesí­tésében. Az általános és középisko­lákban az orosz nyelv oktatá­sa tömeges. A többi nyelv ok­tatására is léhetőség van min­den iskolatípusban, azonban a tanulók aránya nem tük­rözi a népgazdasági, társadal­mi igényeket: az általános is­kolákban két idegen nyelvet a gyermekek mindössze három százaléka, a középiskolások­nak pedig 56 százaléka tanul, s magasabb szintű nyelvi ta­nulmányokat a középiskolá­soknak csak három százaléka folytat. Még kedvezőtiénebb a helyzet a szakmunkásképző intézményekben, ahol rendkí­vül alacsony — mindössze 12 százalék — az idegennyelv­oktatásban résztvevők ará­nya. Az idegen nyelv oktatásának személyi és tárgyi feltételei nem kielégítőek és egyenlőtlen elosztásúak; az oktatás tartal­mi és szervezeti korszerűsíté­sét szolgáló folyamatot jelen­tősen hátráltatják a nem meg­felelő, helyenként romló kö­rülmények, a teremhiány és a magas létszámú osztályok. A legnagyobb gond azonban — s ez a fejlesztés kulcskér­dése is — a kellő számú és felkészültségű pedagógus hiá­nya. Az 1983/84-es tanévben mintegy 850 nyelvtanár hi­ányzott az általános és kö­zépiskolákból, s a frissen vég­zett nyelvszakosok szakmai felkészültsége gyakran hiányos. A jelenlegi nagyarányú pe­dagógushiány fő oka, hogy a tanárok jelentős rész* jobb kereseti lehetőséget biztosító területeken helyezkedik el — állapította meg az előter­jesztés. Az idegennyelv-oktatás fej­lesztésének feladatait ismer­tetve a Művelődési Miniszté­rium tájékoztatója rámuta­tott: arra kell törekedni, hogy az óvodától az általános és középiskolán át a felsőoktatás, az iskolán kívüli nyelvoktatás egységes láncolata egymást ki­egészítő elemekből tevődjék össze. Az iskolarendszer ke­retében el kell érni, hogy a mainál hatékonyabb nyelvok­tatás minél fiatalabb korban kezdődjék. A pedagógushiány megszüntetése érdekében nö­velni kell a nyelvtanári pá­lya megtartó erejét. Ennek ré­szeként jogszabály készül, amely engedélyezi iskolai nyelvoktatói gazdasági mun­kaközösség alakítását, s a pe­dagógushiányt enyhíthetné az a jogi lehetőség is, amely mó­dot adna a TIT-ben folytatott nyelvtanulás iskolai elismeré­sére. Az Országos Közművelődési Tanács ülésén a dokumentum vitája során elhangzott: a je­lenlegi körülmények között a nyelvoktatás minőségi fejlesz­tése a legfontosabb feladat, s bár az extenzív fejlesztés rövid távon nem valósítható meg, nem rpondhatunk le ar. ról, hogy a nyelvoktatás mi­nél fiatalabb korban kezdőd­jön: az általános iskolákban a nyelvtagozatos osztályok, a kö­zépfokú oktatásban a, kétnyel­vű gimnáziumok számának nö­velésére kell törekedni. Nógrád megyében jobb a helyzet az országosnál, töb­bek között a szakos ellátás­ban is. Az általános iskolák­ban 95,7 százalékos a szakta­nárok aránya, míg a középis­kolákban minden idegennyelv­szakos állást szakemberrel töltöttek be. Ez igen jónak mondható még akkor is, ha előfordul, hogy a középiskolá­ban főiskolai végzettséggel dolgozik az orosztanár. Az ál­talános iskolák egyötödében sikerült eddig megvalósítani, hogy kis létszámú csoportok­ban tanuljak a gyerekek a nyelvet, 's gimnáziumokban és szakközépiskolákban azonban teljes körű a csoportbontás. Az általános iskolai tömeges orosztanítás mellett egyre több intézményben teremtődik meg a második idegen nyelv okta­tásának lehetősége. Bátonyte- renyén ötödik osztálytól. a megyeszékhelyi Lovász József Általános Iskolában harma­diktól tanítanak angolt a gyerekeknek, a Beszterce-la- kótelepi iskolában egyelőre szakköri keretben folyik az angoloktatás. A nyugati nyel­vek mellett megyénkben ha­gyománya van a nemzetiségi nyelvek iskolai oktatásának is. Jelenleg tizenkét óvodában és tizenhat általános iskolá­ban oktatják a szlovák nyel­vet, két óvodában és a szen­dehelyi iskolában pedig a né­metnek van hagyománya. A tervek szerint a közeljövőben várható a szlovák nyelv kö­zépiskolai oktatása is, egyelő­re a Balassi Gimnáziumban, és a vendéglátóipari szakkö­zépiskolák valamelyikében vezetik be az új tantárgyat. Újabb idegenforgalmi látványosságok a Balaton-parton A keszthelyi Helikon Kas­télymúzeum és a Balaton­szentgyörgyi Közös Köz­ségi Tanács közösen hely­reállíttatja az épülő kis- balatoni tározó szomszédságá­ban levő Vörs községben ta­lálható szép régi kúriát. A pa­tinás épületben már jövőre megnyílik a Jíis-Balaton élővi­lágát bemutató állandó kiállí­tás. Egyidejűleg Balatongyö­rök határában is dolgoznak egy kúria helyreállításán. A tó közeli épületben Nagy End­re afrikai trófea-, festmény- és grafika- továbbá néprajzi gyűjteménye kerül közönség elé. A híres tanzániai va­dász közreműködésével a kú­ria nagy kiterjedésű parkjában vadaskertet is kialakítanak. Olyan állatokat — például madarakat, bivalyt stb. — te­lepítenek, amelyek ugyan a hazai faunát képviselik, de rokonaik Afrikában is megta­lálhatók. Velük együtt lakója lesz a parknak egy oroszlán­család is. (MTI) HUMOR — Emlékszel, Karlheinz? Éppen vihar volt, amikor megismerkedtünk. Szörnyen dörgött és villámlott. — Igen, és én szamár, saj­nos, nem értettem meg a tér. mészetnek ezt a figyelmezte­tő szavát. — Ez igen! Rolls-Royce ko­csija van! — Igen, ezzel tartozom a pozíciómnak. — De ez bizonyára sok pénzbe kerül? — Igen, azzal a bankomnak tartozom. Szerkesztő: Beély Katalin és Zakar János. 18.0«: Észak-ma­gyarországi krónika. 18.25—18.30i Lap- és műsoreiózetes. 22.25: Kockázat 22.55: Tv-híradó 3, 23.05: Himnusz 2. MŰSOR: műsor i T KOSSUTH RADIO: l Társalgó 9.44: Száll a madár ágról- ágra... ffüfó: Hangos olvasókönyv. »0.20: Fagottnyelven l&Jíl: Romantikus kamarazene lft.40: Ádámcsutka. XX/2. rész ff2.3G: Ki nyer ma? 12.45: A Rádió Dalszíníiá-za 34.1)0: Magyarán szólva 14-25: Orvosi tanácsok 34.30: örökzöld dzsessz- melódíák 35.00: Élő világirodalom 15.30: Hallgassuk együtt 16.05: Kérhetek valamit? 17.00: Üj ráolvasva 17.30: Cigánydalok 17.45: A Szabó család,.. • 19.15: Már történelem. Riporter: Fodor Csilla 19.35: Az új magyar zene h ónapj a a Rád i ób an Közben: 20.20: Az Abaúj Múzeum Kb.: 20.40: A hangverseny­közvetítés folytatása Kb.: 21.30: Sárközy Gergely lanton játszik 21.44: Van benne rádió... 22.20: Tíz perc külpolitika 22.30: Nóták: Gergely Anna énekel 22.50: Mun ká »utánpótlás. VIIÍ rész 23.00: Évszázadok mesterművei 0.10: Himnusz 0.15: Éjfél után... PETŐFI RÁDIÓ! 8.03: Slágermúzeum 8.50: Tíz perc külpolitika. (Ism.) 9.05: Napközben 12.10: Versenyművek f ú v ó sh an gs zerek re 12.30: Népdalok kóruselőadásbain és népi hangszereken 13.05: Popzene sztereóban 14.00: Kapcsoltjuk a 6-os stúdiót 14.15: Néptáncok 14.40: Zeneiskolásoknak 15.05: Részletek az „Ének a« esőben” című film zenéjéből 15.30: Könyvről, könyvért 15.30: Csúcsforgalom 17.30: Kamasz-panasz 18.30: Gramofonalbum 19.05: Csak fi ata lóknak! 20.00: Nótacsokor 20.34: Költőnk és kora 21.05: Magyar anekdotakincs 21.35: A hanglemezbolt köny- nyűzenei újdonságaiból 22.00: Böngészde a zenei antikváriumban 23.20: Boccaccio. Részletek Suppé operettjéből 0.15: Éjfél után. .. MISKOLCI STŰDIO: 17.00: Műsorismertetés, hírek, időjárás. 17.05: Művészportrák, színház tö rté ne ti érdek es«é gek. Dr. Gyárfás Ágnes előadása. 17.15: Fiatalok zenés találkozója. MAGYAR TELEVÍZIÓS 8.55: Tv-torna (ism.) 9.00: Iskolatévé 9.25: Fizika (ált. isk. 6. oezt.) 9.50: A bábu. IX/4. réez 10.45: Képújság 15.35: Iskolatévé 15.50: Orosz nyelv kicsiknek 4. rész. 16.00: Nemcsak kalitkában 16 10: Tájak, emberek, nyelvjá­rások 16.35: Hírek 16.40: Tévéegyetem. VIII/1. réez. (ism.) 17.10: Ha iszol, ne vezess! 17.25: Képújság 17.30: Beszámoló az országos Ifjú Gárd.a-szemléről 18.05: Három nap tévéműsora 18.10: Agrárvilág 18.50: Reklám 19.05: Mini Stúdió ’85. 19.10: Tv-toma 19.15: Esti mese 19.30: Tv-híradó 20.00: Betti néni. Csehszlovák tévéfilm. ITI/1. rész 21.25: Stúdió ’8ö. 17.20: Aprók tánca, TI. 17.40: Kerek világ. (Ism.) 18.00: Képújság 18.05: ..Az is hozzátartozik az élethez” 3. rész. 18.30: Körzeti adások 19.05: A kardszárnyú delfinek nyomában (ism.) 19.30: Antoni Tapies (ism.) 20.00: Képmagnósok, figyelem! 20 30: Maszk nélkül (ism.) 21.00: Tv-híradó 2. 21.20: Magányosain. NDK-tévé- film. 22.45: Képújság BESZTERCEBÁNYA* 19.30: Tv-híradó 20.00: A győzelem stratégiája 7. résíz. 20.55: A szerelem logaritmusa. 1—2. rész. 22.10: Musica viva 22.55: Hírek 2. MŰSOR: 19.30: Tv-híradó 20.00: Fiatalok tévéklubja 21.30: Időszerű események 21.56: Időjárás-jelentés 22.00: Ez történt 24 óra adatt 22.10: Vérviszály. (Ism.) MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: Fél 4 és 8-tól: Átverés (16). Színes, szinkronizált USA-krimi. Három­negyed 6-tól; Utószó (14). Színes, szinkronizált szovjet film. — Ko­hász: Szamurájok és banditák I—II. (16). Színes japán kalanö- film. — Tarján vendéglő: UFO Arizonában (14). Szinkronizált USA-kai an difiim. — Balassagyar­mati Madách: Fél 4, háromne­gyed 6-tól: A bég csapdája. Szí­nes szovjet kalandfilm. 8-tól: Halál egyenes adásban (14). Szí­nes. szinkronizált francia film. — Pásztói Mátra: Egy zseni, két haver, egy balek. Színes, szink­ronizált olasz—francia—NSZK western, — Nagybátonyi Petőfi: Nyomás utána. Színes, szinkro­nizált olasz filmvígjáték. — Nagy- bátonyi Bányász: Szalamandra (14). Színes, szinkronizált olasz- angol bűnügyi film. — Rétsáir: Sárkányölő (14). Színes, szinkro­nizált US A-mesehorror. — Kís- terenyei Petőfi: Fantom az r - szakában (16). Színes, szinkron i- zált USA bűnügyi film. — job­bágyi: Emberi sors. Szovjet nun. 4 NÓGRÁD - 1985. október 22-> kedd Boldog séta — kj —

Next

/
Thumbnails
Contents