Nógrád. 1984. február (40. évfolyam. 26-50. szám)

1984-02-05 / 30. szám

Meleg kabát A kabát kétszálas RENÁTA- fonalból készül. Vegyünk hat­van dekát, ha netán marad fonal, sapkát készíthetünk a maradékból. A passzérészeket hármas tűvel kössük, a kabá­tot négyes tűvel. Vigyázzunk, ne kössük szorosan! Mellékeljük a minta leírá­sát. Méretet nem adunk, a méretet mindenki saját ma­gasságának és testsúlyának megfelelően kötéspróbával számítsa ki. A rajzon kérdő­jellel jelölt rész azt jelenti, hogy a kabátnak ezt a részét bővíthetjük vagy keskenyebb­re köthetjük, aszerint, kinek az alakjára készül. Az eleje körüli pánt a kötés­sel egybe készül lusta kötés­sel. Ha elértük a kivágást, mindkét pántnál hat szemet hagyjunk a csíknak, és a csík előtt (a bal oldalon), és utána (a jobb oldalon) két szemet fordítva kössünk össze. A pá­ros sorokban visszafelé ezeket az összekötött szemeket simán kötjük le. A háta nyakrészére ugyan­csak azonos széles pántot kö­tünk, mint az elejére. A rombuszminta leírása: A jobb felé kötött csík: A so­ron következő szem utáni sze­met elölről beszúrjuk a szem hátulsó ívébe, lekötjük, majd lekötjük az előző szemet. A bal felé vezető csíknál a kö­tőtűt hátulrói szúrjuk be a hátsó ívbe, lekötjük, majd az előző szemet 'kötjük le. Minkét esetben a visszafelé, azaz páros sornál simára si­mát, fordítottra fordított sze­met kötünk. A cakkos csík ugyanezzel a módszerrel készül, mint azt előzőleg leírtuk, csak kétso- ronként egyszer jobbra, egy­í szer balra kötjük a szemeket. A rombuszmintánál termé­szetesen, ha jobb felé kötünk egy szemmel, előbb kezdjük a két megcsavart szemet, ha pedig a bal felé vezető szemek­hez érünk, akkor egy szem­mel tovább kezdjük a lekö­tést. Szepes Magda Sem túlbecsülni, sem lebecsülni Mostanában nem hangos, de szenvedélyes vita folyik a belsőépítészek, lakberende­zők és egy széles vásárlói ré­teg között. Előbbiek túlnyo­móan arról szeretnék meg­győzni az embereket: koloni­al helyett más stílust válasz- szanak, elemes, vagy akár skandináv típusú berendezést. Ámde a vevő meghallgatja a tanácsot, végül felkeresi va­lamelyik kisipari szövetkeze­tét, és megveszi a borsos árú kolóniáit. Kinek van hát igaza? A helyes válasz valahol a kö- zépúton található, ez a bú­tortípus inkább a megállapo­dott idősebb nemzedéket vonzza. Nemcsak a nosztalgia készteti őket, hogy mélyeb­ben nyúljanak a bukszájuk­ba. Nem felvágni akarnak, s igaztalan az a vád is, hogy a koloniállal berendezett szo­ba mindenkor giccsgyűjte- mény. Kétségtelen, hogy több buktatót rejt magában, dehát a „csicsázás” nem tesz jót a szigorúan mértani vonalú bú­tortesteknek sem. Aki ezt a bútort veszi, inkább egységes, már kiforrott bútorcsoportot kíván maga körül látni, amely a dekoratív célszerű­ség mellé tökéletes kényel­met is ad. Mit is nevezünk kolóniái­nak? Ez az elnevezés annyit jelent, hogy gyarmati. Ami­kor Észak-Amerikában meg­kezdődött az európai polgári telepesek beáramlása, ők alakították ki a régi, óhazá­ban hagyott bútorok emlékei nyomán a megbízhatóan tar­tós, főleg angol bútorra em­lékeztető stílust, amely ké­sőbb önállóan tovább fejlő­dött, sokféle változata szüle­tett. alapvonásait azonban megtartotta. Jellegzetes csa- vartoszlooos a keretszerkeze­te, az ajtókat-felületeket esz­tergált farozetták díszítik, míg a kommódok, szekré­nyek egy-egy ajtaja színes, ólomkeretes üvegezésű. Kétségtelen azonban, hogy ehhez a bútorhoz sokkal in­kább meg kell válogatni a ki­egészítőket, textileket, sőt a színeket. A heverők-ülőbúto- rok huzata inkább egyszínű sárga, aranybarna, zöld ve­lúrbársony, vagy nyomott bársony. A vörös és kék szí­neket inkább kerülik. Elfoga­dott még az önmagában min­tázott brokát, ahol a fényes és matt felületek adják a kel­lemes élénkséget. A szövet­bevonatból a geometriai ábra­mintákat használják. Sokan szeretnék óvni a drága ülőbútorokat és por­védő huzatot varratnak rá. Ezt a megoldást sehol sem javasoljuk, de a kolóniáit különös vétek ily módon el­rejteni. Függönyként egya­ránt szép a csipke, de a ma embere inkább a teljesen si­ma tüllt, vagy fehér nylont választja. Ellenben hacsak lehet, alkalmazzák az elsöté­títőfüggönyt, lehetőleg a bú­torhuzat anyagából, vagy az­zal azonos jellegűt. Mivel nagy felületről van szó, tom­pa színe harmonizáljon a bútorhuzattal, ha mintás, an­nak egyik alapszínét válasz- sza. Szőnyegből, akár a hagyo­mányos keleti mintázatút, vagy a modern csomózott egyszínűt, akár a geometriai mintázatút vesszük, tompa színeivel harmonizáljon a bútorhuzattal, a sötétítővel. A kolóniáira különösen áll: ne halmozzuk túl terítőcskék- kel, párnákkal, apró dísztár­gyakkal. Az asztalra bársony­vagy kézimunkafutó kerül­het, egy-két kristály-, vagy porcelán váza, de modern ke­rámia is állhat a bútorokon, mellettük a falon néhány kép egészítheti ki a berende­zést. Csillárból sem kell fel­tétlenül az üvegfüggős, úgy­nevezett kristálycsillárt fel­tenni, a több ágú fehér üveg- bűrás modern megoldások is ajánlottak. Emeli a hangula­tot a kellemes fényű nagy er- nyőjű stillámpa, de ez már nem elengedhetetlen tartozék, egy szép örökzöld lombja is segíti oldani a berendezés ko­molyabb jellegét. Komáromi Térelválasztó gyerekszobába Vastagabb dekorlécből ke­retet állítunk össze, szögek­kel vagy facsavarokkal. A térelválasztó két- vagy há­romszárnyú lehet. A keretre, vagy a keretekre vastag vász­nat feszítünk kis kárpitszö­gekkel. Férfiruhák béléséhez használt bélésvászon felel meg legjobban a célnak. A vászonra, még a felfeszítés előtt filcből vagy más nem foszló anyagból gyümölcs, le­vél. állat, vagy egyéb gye­rekszobába illő figurákat var­runk. Az anyagot megfelelő színű fonallal, kis öltésekkel varrjuk fel. Sz. M. Száz nyelven beszél A tartui egyetem docense, Pent Nurmekund csaknem száz nyelvet tud. Többségük­ben európai nyelveket, a ré­gi alaonyelveket és keleti, valamint néhány afrikai és amerikai nyelvet. Nurmekund — egy parasztember fia — már gyerekkorában kitűnt nyelvtanulási szenvedélyével. Fiatalkorában az ófrancia nyelv szintaxisáról íVt disz- szertációt — spanyolul. Ma pedig már sok tanítványa ok­tat az egyetemen olyan nyel­veket, mint a tibeti, a tamil, a szankszkrit. 4 NÓGRÁD — 1984. február 5„ vasárnap „áfa,. VASÁRNAP Hűsorok 14.54: Édes anyanyelvűnk 15*05; Régi Híres énekesek műsorából 15.28: Zenélő Qominó. ö az! 16.00: Delibes: Sylvia — balett­KOSSUTH RADIO. 5.00; Vadat és Halat, 6 mi jó falat. . 8.05; öt kontinens hét napja 8.2i; Énekszóval, muzsikával 9.00; Tövisek és virágok 10.05: Százszorszép Színház 10.46; Vasárnapi koktél 12.05; Harminc perc alatt a Föld körül 12.50; Évszázadok mesterművei 15.37; Határ — Idő — Napló 14.05; Népdalkörök pódiuma 14.30; Szonda 15.05; Művészlemezek 16.19; Budapesti beszélgetés Jevgenyij Jevtusenkóval 17.05; Bányászok szabadnapja 17.35; Az Állami Népi Együttes felvételeiből 18.40; Diákkönyvtár hangszalagon 19.48; Hallgassuk együtt! 20.30; A zene nem ismer határokat 21.20; Jussi Björling opera­áriákat énekel 22.15; Zenekari muzsika 23.22; Vladimir Askenazi (zon­gora) felvételeiből j0. 10; Virágénekek PETŐFI RADIO? 6.00; Népszerű muzsika — koránkelőknek 7.00; A református egyház f élórá j a 7.30; Vasárnapi orgonamuzsika 8.05: Ki kopog? — matiné 8.39; ,,Mire való a Messiás?’* Reviczky Gyula versei 8.50; Világhírű tenoristák operettfelvételeiből 9.05; Mit hallunk? 9.30; Színészek sanzon­felvételeiből 10.00; Szerpentin 11.00; Világvasárnap 12.10; Jó ebédhez szól a nóta 13.00; Rohanj velem! 14.00: Erről beszéltünk 14.35; Táskarádió 15.33; Hilde Güden operett­dalokat énekel 16.00; Útközben hazafelé 16.45; ^nor-tösszefoglaló. Totó 17.30; Huszas stúdió 18.35; Közvetítés a Hungária Kupa kardvívóversenyről és az Európa T2 asztali­tenisz-versenyről 19.00; Poptarisznya 20.35; Társalgó 22.00; örökzöld dallamok 23.15. Romberg és Friml operettjeiből MISKOLCI STÜDIÖ: 8.00: Jó reggelt, jó szórakozást, jó pihenést! Kétnyelvű informá­ciós, szolgáltató és szórakoztató műsor. — Vasárnapi krónika. Lapszemle. 8.15: Programajánlat. 8.20: Riparternapló. Februári tar­kabarka. Szerkesztő: Horváth Kálmán. 9.00: Táncritmus oan. 9.20; Sport. 9.25: Műsor-összefog­laló. 9.30: Szlovák nyelvű nemze­tiségi műsor. (Hírek. Zárszámadő közgyűlések Borsod megyében. Jegyzet. — Vadászok között. Ri- Dort. — Tévéprogram-alánlat. — Zenés percek.) Szerkesztő: Ildikó Mácsová. 9.55—10.00: Műsor-össze­foglaló és az esti program ismer­tetése. 18.00: Hírek, idői árás. mű­sorismertetés. 18.05: Mérkőzésen, versenypályán. Vasár-mmi sport- magazin. Szerkesztő: Tóth Zol­tán. 18.27—18.30: Műs o r- ös s befog­laló és a hétfői program ismer­tetése. MAGYAR TELEVÍZIÓ; 8.15; Tévétorna. (Ism.) 8.20; óvodások filmműsora 8.40; Sátortábor bonyodalmakkal 7/5. rész. S.05: Lakótelepi gyerekek 9.35; A Dongó őrs pályát választ 10.05; Hírek 10.10: Az impresszionizmus 11.00: Zenebutik 14.05; Negyven éve prímás Lakatos Sándor jubileuma (Ism.) 14.45; Reklám 14.50: Sportmúzeum A téli olim­piák nagy egyéniségei 15.20: Képújság 15.25; Khmer árvák magyar fedél alatt 15.50; Vasárnap délután. Magazinműsor 17.35: Műsorainkat ajánljuk. 18.00. Delta 18.25: Reklám 18.35; A Közönségszolgálat tájékoztatója 18.40: Tévétorna 18.45: Esti mese 19.00; A HÉT. . . 20.00. Hírek 20.05: Zöld a vetés. Amerikai tévéfilm 21.40; Kapcsoltam 22.20; A Koncertmester. Portré Tátrai Vilmos hegedű- művészről 23.00; Hírek II. MŰSOR. 20.00; Hírek 20.05; összefüggések Angol rövidfilmsorozat 9/1. rész. 20.55: Hector Berlioz: Fantasz­tikus szimfónia. 21.30; Telesport: 23.10; Képújság BESZTERCEBÁNYA: 19.30: Tv-híradó 20.00: R. Ráz: Hív a Csendes­óceán 21.55; Gólok, pontok, másodper­22.10: Ermitázs 22.40: Hangverseny 23.10: Hírek 2. MŰSOR: 19.30: Tv-híradó 20*00: Zdena Gruberova érdemes művész 20.25; A dzsesszzene történeté­ből — 3. rész 21.20: Hírek 21.25: Rudolf Cilik 21.55; Egy férfi — két nő? MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7.: fél 2-től: Nevem: Senki. Színes, szinkronizált olasz—francia—NSZK western. Fél 4-től: Misi mókus kalandjai. Színes magyar bábfilm. Háromnegyed 6 és 8 órától: A tű a szénakazalban (16). Színes, szinkronizált angol kalandfilm. — Kohász; Az idő urai. Magyar —francia sci-fi rajzfilm. — Jó­zsef Attila VMMK: Gyanútlan gya­kornok (14). Francia bűnügyi fiLmvígjáték. — Balassagyarmati Madách: fél 4-től: Hyppolit, a lakáj. Magyar filmvígjáték. Há­romnegyed 6-tól: Az álarcos lo­vag legendája. Színes, szinkroni­zált amerikai western. 8 órától: Hé, élet! (16). Színes finn film. — Nagybátonyi Petőfi: A profi (16). Színes, szinkronizált francia bűnügyi film. — Pásztói Mátra; Kémek a lokálban (16). Francia- olasz bűnügyi film vígjáték. — Rétsági: A nyolcadik utas.: a ha­lál (18). Színes angol fantasztikus kalandfilm. — Szécsényi Rákóczi: D. B. Cooper üldözése (14). Szí­nes, látványos, szinkronizált USA kalandfilm. — Kisterenvei Petőfi; Vabank (14). Színes, szinkronizált lengyel bűnügyi film. — Karan cs- lanujtő: Languszta reggelire (14). Színes, szinkronizált olasz fPm- vígjáték. — Ersekvadkert: Ki­lenctől ötig (14). Színes, szinkro­nizált amerikai film. — Naavióc: Eltűntnek nyilvánítva (14). Színes, szink’onizált amerikai film. — Jobbágvi: Klute (16). Színes, szinkronizált amerikai bűnügyi film. HETF0 *-■ ... ---------------.... -y K OSSUTH RÁDIÓ; 8*25: ?Jit üzen a Rádió? 9.00; A hét zeneműve 9.30: a trombitás angyal 9.40: Ki kopog? 10.05; Nyitni kék 10.35: Déki Lakatos Sándor népi zenekara játszik 11.05: Szovjet calok 11*22; Bioritmus 11.42: Az eltűnt miniatűr, avagy egy érzőlelkű hentesmester kalandjai XX/5. rész 13.00: Zenei érdekességek az el­múlt hét műsorából 14.27: Puskás Sándor nótákat ér, ekel 14.41: A kikötőben szvit 16.20: A Szovjetunió népeinek zenéjéből 16.30: Világablak, V. rész — Az írás 17.05: Bemutatjuk új kórus­felvételeinket 17*32: Könyvpremier 19.15: Közkívánatra! 21.00: Több mint valószínű 22.20: Tíz perc külpolitika 22.30: Egy rádiós naplójából 0.10: Szörényi Szabolcs dalaiból PETŐFI RADIO: 8.05: Verbunkosok, katonadalok 8*35; Figyelmébe ajánlom 8.50: Fúvóspolkák 9.00: Slágermúzeum 10.00; Zenedélelőtt 12.00: Népzene sztereóban 12.40: Tánczenei koktél 13.25; Világújság 14*00: Kettőtől ötig 17.00: Salvador Dali és Joan Miro 18.35: örökzöld dallamok 19.30: Sportvilág 20.35: Rockújság 22.07: Rádiószínház. Hazalátogató 23.20: Nóták MISKOLCI STÚDIÓ: 17.00: Hírek, időjárás, műsoris­mertetés. 17.05: Hétről hétre, hét­főn este. Zenés magazin. Tele­fonügyelet: 35-510. Szerkesztő: G. Tóth Ferenc. (Közben: El szeret­ném mondani. Paulovits Ágoston jegyzete. — Válaszolunk hallga­tóink leveleire. Karcsai Nagy Éva összeállítása.) 18.00: Észak-ma­gyarországi krónika. 18.15: Sport. 18.25—18.30: Szemle az Eszak-Ma- gyarország, a Déli Hírlap, a He­ves megyei Népújság, valamint a NÓGRÁD keddi számából. BESZTERCEBÁNYA: 19.30: Tv-híradó 20.00: Jana í^nitlova: Vakbélátül­tetés. Tévéjáték 21.10-. Pár perc könnyűzene 2i.20: Azimut. Katonák magazin- műsora 22.00: Ez történt 24 óra alatt 22.15: Az ember és a gyógyszer. 4. rész 22.40: Bong. NDK zenés, szóra­koztató tévéműsor 23.10; Hírek 2. MŰSOR: 19.30: Tv-híradó 20.00: Az Elan együttes felvételei­ből 20.30: Visszapillantás az elmúlt hét sporteseményeire 21.30: Időszerű események 22.00: Apáink földje MOZIMŰSOR: Salgótarjáni November 7. j fél 4-től: Misi mókus kalandjai. Szí­nes magyar bábfilm. Háromne­gyed 6 és 8 órától: A tű a szé­nakazalban (16). Színes, szinkro­nizált angol kalandfilm. — Ko­hász: A profi. (16). Francia bűn­ügyi film. — Ifjúsági-művelődési háj.- Flep, a róka. Jaoán termé­szetfilm. — TIT-stúdiómozi; Ra- tataplan. Olasz filmburleszk. — Hotel Salgó: Atlantic City (14). Kanadai bűnügyi film. — Balas­sagyarmati Madách: háromne­gyed 6-tól: Az álarcos lovas le- gendáia. Színes. szinkronizált amerikai western. 8 órától: A biztosan ölő sárkány lady. Színes jaoán kalandfilm. — Nagvbáton^i Petőfi: Languszta reggelire U4). Színes, szinkronizált oias? film­vígjáték. — Pásztói Mátra: há­romnegyed 6-tól: Hé. élet! (16). Finn film. 8 órától; Lavina ti4). Kanadai film. — Rétság: A fran­cia hadnagy szeretőié (161. Szí­nes. szinkronizáh angol film. — S^éosónyi Rákóczi.- A sz^n fo- golvrtő (14). Színes francia film. Mesemczi: Aran^toiás. — Ki«te- renvei Petőfi: Klute (16). Szenes USA hűrJ'gvi fűm. — Kararms- lamiitfí: örült nők ketrece n6). Színes, szinkronizált francia— olasz fümvfgiátéi'. — Ersekvad­kert; Georrtfa barátai rt4). szín°s. szinkronizál amerikai film. Is­kolám ozi: Egri csillagok r—U. —. Nazvlóc: TcVolamozi: Ron,jni ve­lem! — Jobbáevi • Telitalálat. Szí­nes. szinkronizált szovjet filmvíg- iáték. Jó tanácsok háziasszonyoknak A dohányfüstös levegő a szo­bában enyhül, ha gyertyát gyújtunk. XXX Szemétvödörben elhelyezett molygolyók semlegesítik a szagot, és távol tartják a ro­varokat. XXX Ha az esernyő megfakult, kinyitva, spirituszba mártott kendővel átdörzsöljük. A gyertyatartóban erősen áll a gyertya, ha alsó végét rövid ideig forró vízbe márt­juk. A megpuhult viasz köny- nyen benyomható a tartóba. XXX Az • üvegben a dugó lég­mentesen zár, ha 10 percig olajba tesszük. Ha vastag a dugó és nem fér az üvegbe ne kívülről faragjuk vékony­ra, hanem vágjunk bele éket éles késsel. XXX Színes bőröv (ha nem szar­vasbőr) tisztítására ammóni- umkarbonátot forró vízben feloldunk, lehűtjük, majd ad­dig dörzsöljük a bőrövet, míg az oldat habos lesz. Erős fol­toknál ismételjük meg a tisztítást. Száradás után ke­vés tojásfehérjével puha ken­dővel átdörzsöljük. (Zoboki) Aforizmák xxx Ritkán használt kávéskan­na áporodott szagát eloszlat­hatjuk, ha néhány kávésze­met teszünk a kannába. XXX Fehérneműből eltűnik az égési folt. ha hideg vízzel benedvesítjük, sóval meg­hintjük és napon fehérítjük. Ha rostszálai nincsenek erő­sen megégve, a foltok rövid idő múlva eltűnnek. Egy nőnek döntenie kell: olyan férfi oldalán, aki tet­szik a nőknek, nem találja meg a biztonságot- olyannal pedig, akit a nők nem szeret­nek, nem lesz boldog. (Anatole France) * A szerelem halála soha nem az éhség —, inkább a csömör. (Ninon de Lenclos) A képzelőerő nélküli embe­reknek nem valók a bűnügyi regények. Fantázia nélkül le­het borzongani. (Conan Doyle) * ' Jó házasság csak egy vak nő s egy süket férfi között jöhetne létre. , .(Montaigne) J

Next

/
Thumbnails
Contents