Nógrád. 1983. április (39. évfolyam. 77-101. szám)

1983-04-19 / 91. szám

színházi esték Társadalmi sz, vetélkedők Egy tévéjáték, egy kétré­szes krimiparódia, két érde­kes vetélkedő, s néhány szín­vonalas filmalkotás elegen­dő, hogy egy műsorhetet elé­gedetten nyugtázhasson a né­ző. Ezen együtthatók alapján most nem lehet okunk pa­naszra; műfajilag, temati­kailag változatos hetet tudha­tunk magunk mögött. Ve­gyük sorra a látottakat. Erős előkészítő hírverés előzte meg — és méltán — Azat Abdullin színművének A tizenharmadik elnök cím­mel, szerdán sugárzott tévé­játék-változatát. A bírósági tárgyalás, amely­nek képernyő előtti hallga­tósága vagyunk, arra keresi a választ, a bíráknak abban kell dönteniük, hogy Szaga- gyelev kolhozelnök súlyos tör­vénysértést követett-e el, avagy a gazdaság, a tagság javát szolgálta, amikor a kö­zösség leghűségesebb, leg­szorgalmasabb tagjait ingye­nes társasüdüléssel jutal­mazta, egészségügyi létesít­ményt teremtett, rászoruló­kat támogatott a gazdaság tu­lajdonából. A kolhoztagok vallomása, állásfoglalása egy­öntetű: Szagagyeljevet nem érheti vád. Tizenkét előd után ő teremtett rendet, fe­gyelmet, példás, magas jöve­delmű gazdaságot. A demok­ratikus közösség egyformán szem előtt tartja a saját és az állam érdekeit. Hogyan le­hetséges mégis, hogy a be­csületes, csak a közjót szol­gáló ember bíróság elé kerül­het? A merev tekintélyféltő járási funkcionárius megbán- lottsága, a Szagagyelev he­lyére pályázó rivális vádasko­dása juttatta oda, vagy a pa­ragrafusok érzéketlensége, a szubjektív tények „igazsága”? Igazság és igazságosság nem mindig egymást fedő fogalom. Itt is mást sugall a bíráknak, s mást a tanúknak. Objektív vagy szubjektív közelítésben merőben eltérő eredményhez vezethet bennünket -Szagagye- jev ügye, de érezzük, hogy esetében csak egyetlen döntés lehetséges. S ezt nekünk a tárgyalás közönségének, a té­véjáték nézőinek engedi át a szerző. Abdullin színműve eredeti közegétől elvonatkoztatva, számunkra is tanulságokkal szolgáló, elgondolkodtató mű. Példázata ismerősnek tetszik, talán ezért is tartották fon­tosnak a mű adaptációját a tévéjáték készítői: Szekeres Zsuzsa fordító és Mihályfy Sándor rendező. Kár, hogy a történés köznapi, nagyon is egyszerű embereit tőlük elég­gé idegen, publicisztikai hang. vételben beszélteti az író, ami okán a gondolatok gyakran patetikus öblösséget kapnak, így veszítenek érzelmi töl­tetükből, hitelükből. Ennek ellenére olyan szí­nészi ábrázolásoknak lehettünk részesei, melyeket legszebb élményeink között tárolha­tunk el. Ezt mindenekelőtt Berek Katalin jóformán egyet- íyén monológba sűrűsödő ala­kítására érezzük érvényesnek. A nagyszerű színésznőt évek óta alig láttuk színpadon és képernyőn. Drámai pillanatait feledhetetlen benső izgalom töltötte be, ez hatotta át egész zaklatott dlkcióját, teljes fi­zikai lényét, ösztönös és tu­datos valóját. Megrendüléssel hallgattuk és éltük át az egy­szerű falusi asszony önvádló vallomását, görög sorstragé­diák fehérizzásában. De az élmény ritka pillanatait nyúj­totta Szagagyejev kolhozel­nökben a különlegesen egyé­ni, mindig a meggyőző hite­lesség eszközeivel élő öze La­jos is. Nemkülönben a játék többi részese, például legjobb karakterszínészeink egyike; Bencze Ferenc, a remek tra- gikai tehetségű Csomós Mari, továbbá Patkós Irma, Szemes Mari, Temessy Hédi, Borbáth Ottilia, Kátay Endre, Kertész Péter, Kun Vilmos, Mensáros László, Paláncz Ferenc, Vajda László és Csurka László. Óriási Küzdelem Bizonyos Tárgyakért! — ez volt a címe annak a társasjátéknak, amely­ben profik és amatőrök mér­ték meg képességeiket, gya­korlati és elméleti feladatok­ban pénteken este. A találé­konyabbak a cím alapján megfejthették hogy az Or­szágos Közlekedés Biztonsági Tanács vetélkedőjéről volt szó, a televízióban és az in­tézmény előtti téren, s a részt­vevőknek e témakörben kel­lett bizonyítaniuk. A vidám hangulatú, egyben mindany- nyiónknak sok hasznos köz­lekedési tudnivalóval szolgá­ló műsort Vitray Tamás a tőle megszokott jó színvona­lon dirigálta, s a kezdemé­nyezés alighanem hamarosan országos követésre lel. A szombati és a vasárnapi műsor kínálatából bizonyo­san sokan választották esti időtöltésül a Mi Ügyünk, avagy az utolsó hazai maffia hite­les története című kétrészes krimiparódiát. Kristóf Attila novellájának tévéfilmválto­zata meglehetősen túldimenzi. onáltra sikeredett, némely olasz—francia produkció ha­tásait is magán hordozza, de néhány jelenetében szelleme­sen, jól szórakoztatott, meg­felelt az átlagosabb igénynek. Ehhez mértet nyújtottak a közreműködők is: Oszter Sán­dor, Bárdi György, Szirtes Ádám, Reviczky Gábor, Szacs- vay László, Gobbi Hilda, Sír Kati, Székhelyi József, Fonyó István, Kozák László és Gál- völgyi János. „Dallal élni jó” — hirdette a vasárnap délután látott­hallott ének-zenei vetélkedő, öt város gyerekcsapatai mér­ték meg nemes küzdelemben ének-zenei tájékozottságukat, s a legjobb három csapattal egy hét múlva, második for­dulón is találkozhatunk. (b. t.) Vérszerződés Színes magyar film, készült 1982-ben, a MAFILM Dialóg Stúdiójában. Irta: Fényképezte: HORVATH PÉTER SZABÓ GÁBOR Rendezte: DOBRAY GYÖRGY Főszereplők: Bubik István, Epres Attila és Dégi István Bemutató előadások: (megjelenési csere miatt az ELVESZETT ILLÜZIÖK helyett) Balassagyarmat, Madách IV. 21—22. Salgótarján, November 7. IV. 25—27. Az ügynök halála Zavarba ejtő előadás a szolnoki Szigligeti Színházé, melyet a salgótarjáni József Attila Megyei Művelődési Központban láthattunk. Za­varba ejtő, mert az értékek és a silányságok úgy, olyan nehezen szétválaszthatón ke­verednek benne, minit a bú­zában az ocsú. Sokáig emléke­zünk például az utolsó két jelenetre, melyekben az ügy­nök a siker felé kapaszkodva a pusztulásba zuhan, s fele­sége és egyik fia által meg- dicsőül. „Willy Loman nem halt meg hiába. Az álma igaz volt. S ez az egyetlen igaz álom — elsőnek lenni minden fölött.” — perlekedik Happy az öt más vidékre csalogató, másként gondolkodó bátyjá­val... Ki volt Willy Loman, az ügynök? Árkosi Árpád rende­zése plasztikusan állítja elénk az alakját. Loman a sikerről álmodozó, azért gürcölő, de azt soha el nem érő kisem­ber, akikkel tele van a Föld. Napi tíz-tizenkét órát dolgo­zik, mégis szegény. Árumin­tákkal megpakolt bőröndjeit cipeli városról városra, elő­veszi legszebb szövegét, de harminc év után már minden hiába. Üres patenttá szikesed­tek a szavak, az üzletfelek sem lelkesednek, levegőnek nézik a házalót. S ez a lassú lehanyatlás másokban kiéget­né a lelkét, Lomant azonban kemény fából faragták, küzd, harcol tovább, még akkor is, amikor már munkáltatói is cserbenhagyták. Hazugságok­kal áltatja magát és család­ját, álmaiban Afrikában meg­gazdagodott tesvérét faggatja a siker, a pénzszerzés titkáról, a titkot azonban nem érti meg. Szánalomból és kímélet­len realitásból formált ember, akiről, igaz az is, amit Happy fia, de a másik is, amit Biff nevű fiától hallunk: „hazug álmokat szövögetett”. Hogy aztán az erkölcsileg, vagy a társadalmilag igaz állítást fogadjuk-e el, azt már a né­zőkre bízza Arthur Miller és a rendező, Árkosi Árpád Is. A feleség, Linda „szabadok vagyunk” szavaiban sajátos kétértelműség bujkál, mintha az utolsó házrészlet kifizeté­sével, nem csupán anyagilag vált volna függetlenné a csa­lád, hanem a férj elvesztésé­vel megszabadult volna az illúzióktól, az álmoktól is (bár Happy apja nyomdokai­ba kíván lépni). Az amerikai Miller 1949-ben írta az ügynök halálát, Szol­nokon 1983-ban állították színpadra. A mű időt- és ér­tékállónak bizonyult. Tartal­ma most még inkább az ele­venünkbe vág, mint első be­mutatása idején, a hatvanas években. Társadalmi, gazda­sági életünk változásai ma eleven erővel vetik fel a si­ker, az érvényesülés, a boldo­gulás, tőlük elválaszthatatla­nul a kezdeményezés, a lehe­tőségek közötti kutatás, a megvalósítás kérdéseit. Ugyan­akkor egy kicsit azt is érez­hetjük, hogy céljaink végre­hajtásában az ildomosnál mintha kevesebb támaszunk, őszinte szövetségesünk volna. Willy Loman álmai talán ép­pen ezért is foszlottak szét, hatvanadik évére ezért is él­Kristóf Tibor a dráma fősze­replője fotó: barna hette fel teste energiáit, egészségét. Árkosi Árpád pontosan ér­telmezi a darabot, lényegi gondolatait világosan érté­sünkre adja. Rendezése még­sem jelent erős, mély él­ményt a számomra. Azért nem, amit már az írás elején említettem: az értékes és az értéktelen túlságosan vegyül ebben az adaptációban. A tempótlan előadás csomópont­jain — kiváltképpen az első részben — nem „forr fel” a dráma, s a jelenetek sokasá­gában nem teremtődik meg a szükséges hangulat, nem utol­sósorban a színészek kontak­tusbeli fogyatékosságai miatt. Csalódásunkban valamelyest kárpótol a második rész, s a munkáltató Howard, az ügyvéddé lett Bemard, és ap­ja, a-Lomannal kutya-macs­ka barátságban levő Charley megjelenései természetességet hoznak a színpadra. De a többi jelenetek is kidolgozot- tabbaknak, megérleltebbeknek tűnnek, a befejezéskor pedig egészen a „csúcsokig” jutnak. Howard alakját megjeleníté­sét tekintve azonban, színészi- leg bármennyire is jó, a da­rabból kilógónak tartom. Né­mi visszafogottság nem árta­na. Kristóf Tibor játssza Lo­mant. Egyelőre — próba köz­ben vette át a szerepet — bir­kózik a feladattal: kevesebb színt tud megmutatni. Példá­ul nem érzem Willy apró un- dokságait, amivel borsot tör keserűségében családja orra alá. A többiek lényegében ér­te vannak Győri Franciska Lindájából érződik a feltétlen alázat, szeretet. Elhiszem neki, hogy nem tud sírni férje hir­telen halála fölött, mert raci­onálisan soha nem mérte föl kettejük kapcsolatát. A két fiú a szerzői elképzeléseknek megfelelően különböző jellem. Philippovics Tamás alakítá­sát meggyőzőbbnek érzem Po­gány Györgyénél (Biff és Happy), Nagy Gábor nagybá­csija a rendezői elképzeléshez igazodó, szimbolikusan szer­tartásos és merev. Bán János Howardja önmagában remek, kifejező, mulatságos alakítás. Fekete András Oharley-ja szintén szép alakítás, az övé ráadásul harmonikusan is il­leszkedik az egészbe. Ugyan­csak elismerés illeti a többi epizódszerep megformálóit: Váry Károlyt (Stanley), Szo- boszlai Évát (Nő), Bárdos Margitot és Turza Irént („csi­nibabák”). A háromszintes, vastraver­zekből álló díszlet jól érzé­kelteti a sivárságot a beszo- rítottságot a „kőrengeteget”, Donáth Péter munkája dra- maturgiailag indokoltabb, érthetőbb, mint El Kazovszkij Jelmezei. Linda szoknyájának rikító színei pontosan értel­mezhetők, az esőköpenyek, kendők szerepe is. A fiúk jel- meztári ingieit, harisnyanad­rágjait, copfba font hajukat képtelen vagyok értelmezni, legalábbis megbízhatóan. Kö­vetkezetésképpen inkább za­varja az előadás élvezetét, mintsem segíti. Sulyok László KOSSUTH RADIO: 8.27: Múltunk kútjal 8.57: Perényi Miklós gordonká- zik, SzUcs Lóránt zongorá- zik 9,44: Találkozás a Hang-villában 10.05: MR 10—14 10.35: A budafoki kamarakórus népdalokat énekel, Szakály Ágnes cimbalmozik 11.00: Zenekari muzsika 11.40: A kápolna titka Galgóczi Erzsébet regényé­nek rádióváltozata VIIIn. rész 12.45: Törvénykönyv 13.0a: A Rádió Dalszínháza Két egvfelvonásos Offen- bach-daljáték 14.41: Arcképek az orosz irodalom­ból, Lermontov 15.05: Haydn: G-dúr trió, No. 15. 15.28: Nyitnikék — kisiskolások műsora 16.00: Lakatos Sándor népi zene­kara játszik 16.29: Zengjen a muzsika 17.05: A magyar nyelv hete Hogyan szitkozódjunk? 15.25: Maurice André trombitán játszik 20.00: „próbapályán” — avagy: kísérleti jövedelemszabályo­zás 21 építőipari vállalat­nál ».30: A Belügyminisztérium Duna Művészegyüttesének népi zenekara játszik, Mészáros Tivadar vezetésével, Kürthy Éva és Csapó Károly nép­dalokat énekel 21.05: Beszélgetés Lukács Györgyről *1.35: Régi híres énekesek műso­rából. Amelita Galli-Curci operaáriákat énekel 22.30: A csehszlovák rádió ének­kara énekel 22.53: Késő este 23.03: Éjszakai muzsika 0.10: Virágénekek 4 NÚGRÁD - 1983. április 19., kedd I PETŐFI RADIO: 8.05: Fúvósátiratok 8.35: Társalgó 10.00: Zenedélelött 12.25: Gyermekek könyvespolca 12.35: Melódiakoktél 13.25: Látószög 13.30: Muzsikáló természet. Bölömbikák 13.35: Versek — muzsikában 14.00: A Petőfi rádió zenés délutánia 15.20: Könyvről könyvért 15.30: Találkozás a stúdióban 16.35: Csúcsforgalom 18.00: Tini-tonik 18.41: Gergely Anna, Győri Szabó József és Hollay Bertalan nótákat énekel, Oláh Ernő gordonkázik 1S.25: Tartás, tartalom nélkül 19.35: Csak fiataloknak! 20.35: Hét bagoly. Krúdy Gyula regényét rádióra alkalmazta: Rácz György 21.09: Újdonságainkból — magyar könnyűzenei felvételek 21.25: Fenntartott hely az elmúlt hetek legsikeresebb műsorai számára 23.20: A tegnap slágereiből MISKOLCI STÚDIÓ: 17.00: Hírek, időjárás, műsoris­mertetés. — 7.05: Kulturális ka­leidoszkóp. (A tartalomból: Film­kritika — Új művészeti díjasok — Műteremben) Szerkesztő: Antal Magda. 18.00: Észak-ma­gyarországi krónika. 18.25— 18.30 Lap- és műsorelözetes. MAGYAR TELEVÍZIÓ: 8.00: Tévétoma 8.05: Xskolatévé: magyar nyelv (ált. isk. 4. oszt.) 8.25: Oroszul beszélünk 9.00: Orosz nyelv 9.15: Környezetismeret 10.00: Történelem 10.30: Deltácska 11.00: Aki mer, az nyeri 11.30: Képújság 13.55: Iskolatévé 14.20: Deltácska 14.40: Magyar nyelv 14.55: Történelem 15.25: Napköziseknek 16.05: Hírek 16.10: Sam és Sally. Francia tévé­filmsorozat: Az anülopszarv 17.10: Képújság 17.15: Életet az éveknek 17.45: Reklám 17.50: Sportmúzeum 18.20: Egy módszer embere. A pécsi körzeti stúdió portréfilmje 18.55: Reklám 19.10: Tévétoma 19.15: Esti mese 19.30: Tv-hlradó 20.00: Offenbach bolondozásai. Francia tévéfilmsorozat. 5/5 rész: Ripacsok vonata 20.55: Stúdió ’83 22.00: Liener Márta éneke’ 22.15: Tv-híradó 3. 2. MŰSOR: 20.00: Mlro — Az álmok szlnhá—». Angol film 20.55: Tv-híradó 2. 21.15: Kertünk, udvarunk 21.35: A vendégség. Opera- groteszk 21.45: Reklám 21.50: Kollégium. A KlSZ-fUm­stúdió filmje 22.25: Képújság BESZTERCEBÁNYA: 19.30: Tv-híradó 20.00: Aranykrokodll 1982. Közve­títés a csehszlovák televí­zió estjéről 21.00: Klmbi esete Üj-zélandt tv-film 22.00: Ez történt 24 óra alatt 22.15: Kamarahangverseny 23.05: Hírek 2. MOSOK: 17.20 A rendőrség, naplójából 17.30: Az ég megfordítása 4. rész (lsm.) 18.30: Szakmunkástanulók műsora \ 19.05: Műterem 19.30: Francia nyelvtanfolyam 20. lecke 20.00: Telesport 20.10: Jégkorong VB. Kanada— Szovjetunió mérkőzés 22.35: Jégkorong VB. Csehszlová­kia—Svédország felvétel­ről MOZIMŰSOR t Salgótarjáni November T.i fél 8-töl: Gary Cooper, ki vagy a mennyekben! (14) 6 órától Pódi­ummozi: „Az utca másik olda­lán” Bródy János önálló estjei Kisérőműsor: Bűbájosok. (14) -t Kohász: Fokhagyma és ananász. Színes, szinkronizált NDK film. Tarján vendéglő: A hét merész kaszkadőr. Amerikai kalandfilm, — Balassagyarmati Madáchi 18.80-tól: Bűbájosok. Színes ma­gyar film. 8 órától: Pódiummo­zi: „Az utca másik oldalán" Bródy János előadóestje. Mese­mozi: Apokalipszis most. I—H.-g Nagybátonyl Petőfi: Ezüstnye­reg. Színes olasz western. — Pásztói Mátra: Üldözők. (Id) Színes, szinkronizált USA bűn­ügyi film. — Rétság: Akiket for. ró szenvedély hevít. (16) Színes, szinkronizált olasz filmvígjáték. — Kisterenvel Petőfi: A nostáe mindig kétszer csenget. I—n. (18) Színes, szinkronizált USA bűn­ügyi film. — Jobbágyi; Tűzsze­részek. Szfnes, szinkronizált an­gol filmdráma.

Next

/
Thumbnails
Contents