Nógrád. 1982. július (38. évfolyam. 152-178. szám)
1982-07-14 / 163. szám
Lakógyűlések tanulságai A közelmúltban lakógyűlések szervezésére került sor. A meghívó a lakókat érintő és érdeklő napirendeket kínált, az együttéléssel, a lakóközösségekkel kapcsolatos ügyeket. Több év óta első ízben történt, hogy lakógyűléseket szerveztünk. Az is első esetben fordult elő, hogy a felsőbb szerv — a tanács — ilyen tartalmas napirendi pontokat javasolt megvitatni. És ez az első pozitív tanulság, amelyet csak üdvözölni lehet. * A lakógyűléseket különböző helyiségekben szervezték: iskolai tantermekben, lakótelepi ruhaszárító helyiségekben és — lépcsőházban. Ebből az a tanulság, hogy több helyütt megoldatlan a lakóhelyi élethez szükséges mozgalmi helyiségek sorsa, pedig a lakóbizottságok és a tanácstagok választó közéleti tevékenységéhez is nélkülözhetetlen. Emiatt a választók nem tudnak rendszeresen találkozni a lakóbizottságok tagjaival, a tanácstagokkal, s emiatt fordulhat elő az a nem gyakori eset, hogy nem is ismerik őket. Ebben is keresendő, hogy formális a lakóhelyi demokrácia. Bízunk abban, hogy ez a felismerés ráirányítja majd az illetékesek figyelmet és változtatnak ezen — a lehetőségekhez mérten. * A lakógyűléseken több éves gyakorlatot követve a lakók tíz-húsz százaléka vett részt. Ez a megoldatlan mozgalmi helyiségek mellett a közössé- i *ek kialakulatlanságára, szer- ■; 'zési gyengéinkre is vall. Ez . tanulságul szolgáljon. Pe- c. sokan igénylik a politizá- lá. lehetőséget, és van is miről tanácskozni, az együttélésről, a környezeti kulturáltságról. Vannak még szemetelek. rongálok, zajongók. Vannak olyan lakók, akik azt hiszik, hogy amiről nincs tudomásuk, vagy nem akarnak róla tudni, az nem is létezik. A lakógyűléseken felmerült érthető módon, — bár nem elfogadható pesszimista nézet —, hogy nem lehet a hibák ellen tenni, mert durvák a visszareagálások. Pedig lehet és kell is a többség erejével, mert az ilyen magatartást tanúsító csak addig bátor, amíg a tisztesség gyáva. A lakóbizottságoknak sokrétű a feladatuk. Összkomfortos lakásokban, szocialista módon élni, lakni, morált segíteni, erjeszteni. Ez társadalmi szolgálat számunkra. De szolgálják a lakóközösségek kialakulását. A lakóhelyi demokrácia fejlesztését jobban a városi szervek határozatai, jogszabályai, mert az eddigi gyakorlat szerint — bár a jogszabályok tükrözik a megalkotóik jó szándékát — szerepel bennük a sok tiltás. A kiróható büntetés mértéke. Dé ez megmarad hozataluk szintjén, nem kerül felbontásra azok felé, akikhez szól. * Tanulság, hogy még mindig tisztázatlan önmagunkban, a városi szervekben helyünk, szerepünk, tevékenységünk súlya a gyakorlatban. Ezért nehéz kilépni a gyermekkorból, hiába tekintenek a lakóbizottságok több éves múltra. Nem működnek, csak léteznek. Megfelelő segítés nélkül önmagunk kínlódjuk ki szegényes tevékenységünket. Ebben a lakóbizottságok, a lakóhelyi népképviseleti szervek, a lakók érdekeit képviselni hivatottak, valamint a lakóközösségeket formáló feladatokat kell ellátniuk. A lakók érdekeinek képviselete» problémák jellege szerint a tanácsi szervekhez tartozik. A lakógyűléseken elhangzott olyan kritikai megjegyzés, hogy ezen szervek nemigen kérik ki a lakóbizottságok közreműködését, a lakókat érintő problémák intézéséhez. A lakókat mozgósító, informáló feladatok végzéséhez igényeljük a körzeti párt és a népfront szerveinek iránymutatását. Ennek megfelelően a körzeti politikai, társadalmi szervek tevékenységét tovább kell fejleszteni. Ha az emberek érzik, hogy számítanak rájuk és lehetőséget kapnak tapasztalataik elmondására, ez növeli bennük a közéletiséget, a felelősség- tudatot. Ez a lakóhelyi közösségek kialakulásának alapvető feltétele A különböző munkahelyekről különböző beosztású emberek, állampolgárok laknak a lakóhelyen. Ez adja a lakóközösségek formáját. A beosztás, képzettség sokrétű kavalkádja, a lakó- közösségek kialakulásához minden igényt kielégít. A lakóbizottságok igénylik minden állampolgár segítségét, munkahelyi funkcióra való tekintet nélkül. Ez eddig hiányzott. * A lakóhelyi politikai élet fejlesztése nem uniformizálást jelent. A kisközösségek létrejötte hivatott elősegíteni, hogy éljünk társadalmi életet, legyen egymás iránti tisztelet- és érzelemgazdagság viselkedésünk meghatározója. Ez csakis közösségekben oldódik. A lakóközösségek kialakulása kikerülhetetlen jövő, sőt már jelen is. Itt sem lehet már ezt a társadalom- politikai feladatot extenzív szemlélettel megoldani. Itt is, mint a társadalom minden területén új, intenzív módokat kell keresni, mert másképp elveszítjük a megújulás fonalát. A lakóbizottságok nem a tanács és a Hazafias Népfront, hanem a lakók választott népképviseleti szervei. Bár a lakóközösségeknek a lakóhelyi demokrácia kialakulásához, fejlesztéséhez kiapadhatatlan az eszköztáruk, de ez mégis csak az általuk képviselt lakóhelyre korlátozó* dik. Miután a város fejlődése szempontjából a lakóhelyek csak sejtek a város testében, vérkeringésében, nem lehet hatékony tevékenységük a város területének, szervednek segítsége, iránymutatása nélkül. Sót a városi szervek határozatai szellemében működhetnek csak megfelelően. A lakóhelyi érdek, a közös akarat és cselekvés kohójában érlelődik gyakorlattá tevékenységük. Dr. Laukő György Nem formális kapcsolatok Szélesedő együttműködés A megyeszékhelynek hivatalosan két testvérvárosa van — a szomszédos, szlovákiai Besztercebánya, valamint a finnországbeli Vantaa —, de szoros kapcsolatot tart fenn a szibériai testvérmegye, Kemerovo városával is. A legrégebbi, több mint egy évtizedes testvérvárosi kapcsolat Besztercebányával van, s ezek egyre eredményesebben fejlődnek. A két város vezetői és a lakosság rendszeresen találkozik, s ez azt az igényt, hogy a kapcsolatokat hosszabb távra tervezzék. Ennek eredménye, hogy a múlt év szeptemberében Besztercebánya nemzeti bizottságának végrehajtó bizottsági tagjainak részvételével Salgótarjánban közös ülést tartottak, amelyen elemezték a múlt tapasztalatait és hosszabb távú, 1985-ig érvényes programot dolgoztak ki. Ebben — a többi között elhatározták a végrehajtó bizottságok rendszeres látogatásait a másik városban és kezdeményezik az ifjúsági szervezetek még szorosabb együttműködését. Támogatják és továbbra is segítik a besztercebányai és salgótarjáni üzemek között kialakult együttműködési formákat és arra törekszenek, hogy ebben minden nagyvállalat részt vegyen. A tervek szerint, a testvérvárosok iparának és fejlődésének jobb megismerése érdekében kölcsönös termék- és városfejlesztési kiállításokon mutatkoznak be a lakosságnak. Az elképzelések szerint a PRIOR- és a CENTRUM-hálózatok megszervezik az árucserét és ötévenként egy-két alkalommal kereskedelmi hetet tartanak. A művelődési és oktatási intézmények együttműködése érdekében a két végrehajtó bizottság elősegíti minden iskolatípus kapcsolatfelvételét, kiépítik a könyvtárak és múzeumok közötti, még szorosabb kapcsolattartást. Ez utóbbit elsősorban a partizánmozgalmak, s más történelmi események kutatása és azok eredményeinek publikálása céljából. Emellett lehetővé teszik a városok nyári művésztáborainak kölcsönös látogatását, a zenekarok, más együttesek fellépését, kölcsönös gyermekrajz- kiállításokat szerveznek és biztosítják az ifjúsági szervezetek tagjainak csereüdültetését. Az együttműködés emellett szinte kiterjed az élet valamennyi területére: az egészségügyre — közös szinpozion megtartása is szerepel a tervek között —, az amatőr • és versenysportra, a tanácsi üzemek kapcsolattartására. Két héttel ezelőtt a salgótarjáni tanács vezetői Besztercebányán jártak, s konkrét programokat határoztak meg a testvérváros vezetőivel. A tárgyaláson örömmel állapították meg, hogy a két város ifjúsági szervezetei felvették egymással a kapcsolatot, vonatkozik ez a PRIOR és a CENTRUM áruházakra is, s az együttműködés tovább bővült a testvérvárosok között A közeli hetekben Beszterceöánvá- ról négy-öt fős delegáció énce- zik megyeszékhelyünkre, a szolgáltatások helyzetének tanulmányozására, majd az itteni delegáció szeptemberben tesz látogatást Szlovákiában, ahol megismerkednek a tanácsi munka technikai felszereltségével és az ottani CSŰRI munkájával. Az év végéig, miként az. már látható, további ipari és esetleg mezőgazdasági üzem létesít testvérkapcsolatokat. Megállapodtak abban, hogy gyermek képző- és ipar- művészeti pályázatot hirdetnek, s a díjnyertes műveket kiállítják. Jövőre egy-egy művészt hívnak meg Besztercebányáról a tavaszi tárlatra, valamint a nyári képzőművésztáborba, s megkezdik eg.y, a szlovák nemzeti felkelés negyvenedik évfordulója tiszteletére, 1984-ben megrendezendő dokumentációs kiállítás anyagának összeállítását. Már tart a közép- és felsőfokú intézményekben a kapcsolatteremtési szándék felméress, s készül a beszterceieknek a művészeti programajánlat is A következő évben delegációk tanulmányozzák a város- tervezést és -fejlesztést, a gyermekkörzeti iskolaorvosi ellátást, a kulturális irányítást, tervezést, vezetést és program- készítést. Kibontakozóban a salgótarjáni nyugati városrész épületeinek képe. Az alapok elkészültével a szerkezetépítők már a felmenő falakat betonozzak. Nyári munkát kínálnak Egyetlen fiatal sem várja el, hogy nyári utazásait, szórakozásainak költségét szülei fedezzék. Ezért a diákok többsége munkát vállal. „Hová menjen dolgozni a gyerek?" — hangzik a bizonytalan kérdés sok-sok anyuka, apuka szájából. Salgótarján üzemei, gyárai szívesen látják a fiatalokat. A Salgótarjáni Vasöntöde és Tűzhelygyárban szerelvénymunkákra, raktári kisegítésre alkalmazzák a 14 éven felüli iskolásokat. A gyerekek csak iskolai engedéllyel vehetők fel és egy hónapnál tovább nem dolgozhatnak. A Nógrád megyei Sütőipari Vállalat jelenleg hat középiskolást foglalkoztat, süteményleszámoló, ke- nyérelszedő és raktári segédmunkás munkakörökben. Július 23-tól ismét felvesznek hat diákot, akiket iskolakezdésig foglalkoztatnak. , A kohászati üzemek kisegítő- és irodai munkára, valamint kifutónak vesz fel fiatalokat. Minden hét hétfőjén indulnak a turnusok. Az öblösüveggyárban már minden hely foglalt. A nehéz fizikai munka miatt kevés fiatalt fogadhattak. Elsősorban saját dolgozóik gyermekeit támogatták, s a nyárra már nem vesznek fel újabb diákokat. Épül a nyugati Az egyre fejlődő, új Salgótarján, amelynek völgyirányú, elnyújtott várostestét a vasút, a patak és a 21-es út átkelő szakasza szeli keményen ketté, ez idáig jószerivel csak a keleti területen fejlődött, s épült ki olyan településsé, amely országon belül, s kívül is mintáját adja a korszerű város- rendezésnek. A vasút és a patak nyugati oldala — ez a keskeny beépíthető sáv, amelyet a Meszes erdős, meredek oldala meghagyott a varosfejlesztés számára egészen a közelmúltig, megmaradt a régi valóságában. Ez az ellentmondás immár mind építészeti, mind várospolitikai szempontból egyaránt tarthatatlan helyzetet teremtett. A szélesebben értelmezett, úgynevezett nyugati városrész — amely egyébként magába foglalja a Ka- rancs-völgy jövőjét is — legfontosabb része az a beépítési egység, amely a Bem utcától a Kossuth útig húzódik, keleti és nyugati határa pedig a hegyoldal és a patak, illetve a vasút és a 21-es út. Az elfogadott beépítési terv alapján elkészült e terület első százhetven lakásának kiviteli terve, s ■ megkezdték építésüket. Milyen is lesz a nyugati városrész? Az új centrum vertikális blokkját három — valameny- nyi középmagas — épület adja, közülük a középső old dfo- lyosós és a hegy irányában lépcsőzetesen emelkedik. Ennek tetején lesz a városi klub. A Meszes oldalából beérkrzó jelenleg rossz állapotú, de felújítandó lépcsősor a nyugati centrum közepébe került, s vele együtt az a kialakítandó zöldövezet is, amely kapcsolatot teremt az épített és a természetes környezet között. Ez a hosszanti várostengely olyan műdombbal végződik, amely fásítva lesz, s melyre rákanyarodik a felső térre vezető rámpa. A lépcsősor végébe vendéglőt és eszpresszót építenek, amely áthidalja a Május 1. utat, s átvezeti önmagán a hegyre irányuló gyalogosforgalmat. A most építeni kezdett épületek közül, funkcióját tekintve, mindegyik említésre méltó. A másodiknak például a teljes földszinti alapterületét és az első emelet járható teraszra nyíló helyiségeit szolgáltatási célokra használják majd. Itt lesz elektroakusztikai és háztartásigép-felvevő és -javító. Patyolat, kalapos, cipész, üveges, és képkevetező, s kialakítanak közösségi helyiséget is, amelyben lesz kondicionáló tornaterem és barkács- műhely is. A másik épületben kap helyet egy jelentős alap- területű vas- és edény bolt, s ennek tetejére tervezték a városi klubot. Az étterem és az eszpresszó háromszintes lesz, s a ház egyik része tulajdonképpen híd, amely a Május 1. út fölött helyezkedik el. A tervekben 5/A jellel szereplő területben kap helyet az ABC- áruház, valamint zöldség- és gyümölcsbolt. Az itt kialakítandó térről nyílik majd az Úttörő- és Ezermesterből t, valamint a mérték utáni szabóság. Az 5/B jelű épületben lesz a férfi-női fodrászat és kozmetikai rész, valamint fotóműterem. Ugyancsak a nyugati városrészben épül fel a háromszázezer kötetes könyvtár, az Alkotmány út és a Pi- pis-hegy között az úttörőház, tizenhat tantermes iskola és száz férőhelyes óvoda is. Kedveltek a Salgótarjáni Vasöntöde és Tűzhelygyár széntüzeléses kályhái a vevők kört» ben. A teatűzhely néven ismert termékük is jó hatásfokon égeti el a tüzelőanyagot, kii helyen elfér, sütésre, főzésre, melegítésre egyaránt gazdaságosan használható. Képünkön Oláh Csaba meós a teatűzhelyeket veszi át csomagolás előtt. — kj —