Nógrád. 1980. október (36. évfolyam. 230-256. szám)

1980-10-21 / 247. szám

I A szakadék széléről indultak Beszélgetés a nogylóo művelődési ház igazgatóival Az újjászervezett nagylóei folklórcsoport tagjai A népmesék kezdő sora jel­lemző Nógrád megye egyik községének öntevékeny mű­vészeti csoportjára! „Hol Volt, ti oi nem veit, volt egyszer rég . , Veit egyszer rég Nagylócon egy művészeti cso­port, amely a régi időkben nagy sikert ért el az ország különböző fesztiváljain. De a hetvenes évek elején egyszer* csak hitét vesztette az együt­tes. A palóc szőttes kulturális Papokon éveken keresztül gyengén — a mérce alatt — szerepeltek Hirtelen azonban fordult a kocka és idén augusztus 20- án a csoport ismét kivívta magénak az első helyezést. Mi is történt a csoporttal? Erről beszélgettem a nagylóei mű­velődési ház igazgatójával* is­pán Dániellel. A régi csoporttagok a kiöregedésre hivatkoztak és nem akadt a faluban olyan ember, aki elvállalta volna a csoport újjászervezését. 1978- ban, amikor átvettem a mű­velődési ház vezetését, alakult meg ez az új együttes. A cso­port vezetését a szécsényi Vár- konyi Balázsné ének szakos ta­nárnő vállalta. — Milyen nehézségek akad­tak, amikor a csoportot ver­buválni kezdték? — 1978-ban a szakadék, széléről indultunk. Mint már említettem, a régiek azt haj­togatták, hogy kiöregedtek. Azonkívül személyi ellentétek nehezítették az együttes ösz- szeszokását, Szükség volt ä Csapatban fiatalokra Is, de a KlSZ-es korosztályú lányolt óckudtak a szerepléstől. Nétti Voltak hajlandók együtt dol­gozni a közösséggel, így kény- telének voltunk szükség ese­tén az általános Iskolás lá­nyokat szerepeltetni. A nehéz kezdet ellenére csak sikerült egy ütőképes folklórcsoportot összehozni, — Milyen sikereket ért már él az új csoport? —- Egyelőre csak az elmúlt két palóc szőttesen szerepel­tünk versenyszerűén, 1979- ben egy lakodalmi témát mu­tattunk be, helyi gyűjtések alapján. Ezzel a 2. helyet sze­reztük meg. Idén pedig első helyezést értünk el a hollókői és a rimóci csoporttal együtt. — Említette a palóc szőt­test. Forgassuk vissza egy ki­csit az időt. Mivel kerültek idén az első helyre? — Az Endre báró leánya cí­mű balladát dolgoztuk fel he­lyi gyűjtések alapján. A bal­ladát még az elmúlt év őszén rögzítettük magnóra Mravcsik Sándor bácsi közreműködésé­vel. Végül is februárban dőlt el, hogy eZzel a balladával fo­gunk színpadra lépni. A for­gatókönyv elkészítésében na­gyon sok segítséget kaptunk a Nógrádi táncegyüttes művé­szeti vezetőjétől, Mlinár Pál­tól, A Csoport már kora ta­vasztól próbálta a műsort. Meg is lett az eredménye. — Lesz-e utánpótlás a köz­ségben1! “» Az Utánpótlásról Bárány Jánosné óvónő és Ispán Gá­bor, a helybeli gyermektánC- esoport vezetője gondoskodik. — Ha tagja lenne a palóc szőttes szervező bizottságnak, min próbálna változtatni? — Háttérbe szorítanám a tömegességet ezzel talán elő­térbe kerülne a színvonal. Az öt községen kívül más közsé­gek csoportjait is bevonnám a műsorba. Ezzel még színe­sebbé lehetne tenni a palóc­napot — Milyen terveik vannak az elkövetkezendő Időszakokra? — Kölcsönös alapon más in­tézmények folklórcsoportjait Szeretnénk meghívni és mél­tóképpen készülni az elkövet­kezendő fesztiválok műsorai­ig Továbbra is bizonyítani szeretnénk, hogy az idei si­ker nem volt véletlen. R. T. A Danton-ügy 1794. A nagy francia forra­dalom micsoda — szenvedé­lyekkel, kíméletlen összecsa­pásokkal, leszámolással, vér­rel, öntözött-festett — éve! S hogy dolgozott a guillotine! Százak feje hullott a kosárba, köztük a forradalom olyan vezéralakjaié, fflifst a meg­vesztegethetetlenségéről, asz- kétizmusáról híres Robes­pierre, az élvetegségéröl, erő­szakosságáról hírhedt Danton, a kíméletlenül egyenes, fana­tizmusra hajló Saint-Just. A csaknem fél évszázada halott lengyel írónő, Stanisla- wa Przybyszewska valameny- nyiüket megidézi A Dánton- ügy című drámájában, s írá­sában szinte krónikás konok- sággal ragaszkodik a törté­nelmi tényékhez. A dráma számos jeleneté, sőt mondata olvasható a korabeli doku­mentumokban, vagy későb­bi szemtanúi memoárokban. Például: a Danton-per, Dan­ton kivégzése. Danton való­ban utasította a hóhért! „Mu­tasd meg fejem a népnek. Megérdemli”. Persze e doku- mentáris hűségért A Danton- ügy éppen úgy lehetné rossz, mint jó dráma, hiszen érté­két sokkal inkább belső esz­tétikai törvényszerűségei su­gározzák, mintsem történeti hitelessége. Przybyszewska drámája fi­gyelemre méltó alkotás, igen­csak sajnálhatjuk, hogy alko­tója élete rövidre szahatott, alatta is jobbára figyelmet­lenségben és elutasításban volt része, s nem a tehetsé­gét kiteljesítő segítségben, ösztönzésben. Hogy a lengyel színházi világ felfedezte —, érdekes módon egy világhí­rű filmrendező, Andzej Waj­da, aki ugyanakkor sohasem maradt hűtlen a teátrumhoz —, a hatvanas években or­szágszerte diadalra vitte, tel­jességgel érthető. A lengyel társadalom számára kézen­fekvő üzenete van. De vajon, akad-e a magyarénak? A te­levízió és az alkotói stáb — nevezetesein Horváth Z. Ger­gely rendező — szerint min­denféleképpen. A közvetítés után úgy gondolom, szerin­tünk, nézők szerint is. A Danton-ügy ugyanis túl­mutat a cím után következ­tethető témán, nem pusztán egy politikai per története, nem kizárólag két történelmi személyiség egymás fényében való megmutatása, kétféle életmód, erkölcsi magatar­tás ütköztetése, A dráma a konkrétumok kapcsán, ürü­gyén általános elméleti kér­dések taglalása, végletes vi« szunyok között a hatalom megtartásának tragédiája, a forradalom vezetésének „ol­vasókönyve”, Przybyszewska gondolatmeneté, rokónszénve Világos. Danton és Robes­pierre párharcában az utób­bit, az aszkétát részesíti előny­ben, s a tiszta eszme, a tö­kéletesség példájaként ra- gyogtatja fel minden élethely­zetében, az asszonyhoz, a ba­rátaihoz, az ellenfeleihez va­ló viszonyéban. Veié szem­ben Danton -= elgondolkodta- tásként jegyezzük meg: Ma­dách Imié nem ilyennek lát­tatja Az ember tragédiájá­ban —, Valóságos sátáni figu­ra, aki nem átallott zsenge szüzeket ie megtiporni, része­gen fetrengeui a padlón, fe­nékig élvezni az öröm poha­rát, még érmánykodni Is, mindezeket egyéni és közössé­gi törekvések összehangolá­si szándékával megideologi- zálni. Kettejük ilyenforma éles szembeállítása, mégha a leg- igazabb emberek bizonyítják is hitelességét, berzenkedést vált ki a nézőből, A Danton­nak adott ütés övön aluli, s nem nagyobbítja Robespierre érdeméit. Sőt, egy kicsikét a kétségkívül sok undok vo­nással rendelkező Danton pártjára állít, miközben csodabogárként kezdjük szem­lélni a borotvaeszű Robes­pierre-! S mintha a szerző—, vagy a tévére átdolgozó ren­dező — a darab végére meg is szimatolná ezt, s Robes­pierre szavaival úgy zárja le a történetet, hogy: „A jövő a ma kivégzett Danton jegyé­ben áll”. A lengyel írónő kitűnően rajzolja meg a két főalak kö­rüli figurákat, a két táboron belüli torzsalkodást. Történel­mi szemlélete azonban némi kiigazításra szorul, Przyby­szewska a történelem sodrá­sában nem tulajdonít különö­sebb figyelmet a néptömegek­nek, azokat — szemléletes példája a per — a hatalom, a nagy személyiségek manipu­lációs eszközének tekinti, s a forradalmi diktatúrát —, egyébként az esemény erre az értelmezésére lehetőséget nyújt — némiképp pesszi- misztikusan szemléli. Horváth Z. Gergely követ­kezetesen fogalmazta meg a képernyőn a drámát. A törté­netet két fenyegető, megis­métlődő képsor közé fogja, A pórnép tisztára csutakolja a nyaktilőt. Szimbolikus kép. Jelzi a kivégzések folyama­tosságát, az állandó veszélyez­tetettséget, előre vetíti Danton sorsát. A végén pedig a sötét képsorokban a nyaktiló surro­gó zuhanása Robespierre azo­nos végzetét sejteti. A tévéjáték kellemes perce­ket szerzett, bér élvezete nett! volt könnyű, úgy tapasztal­tam utólag, még a történe­lemben járatosabb néző szá­mára sem, Éppen ezért talán nem ártott volna valamilyen módon a befogadást meg­könnyíteni. Meggyőződésem, hogy egy kisfilm például hasz­nosan szolgálta volna A Dan- ton-ügyet, s a dráma többek­nek szerzett volna örömet. A két főszereplő játéka lenyű­göző. Jordán Tamás, már-mér viszolyogtatóan okos, higgadt, következetesen gondolkodó Eobespierre-t formál. Hau- mann Pétert pedig, akik még szerették, azok most kivethet­ték a szívükből. Olyan gyű­löletes volt, amilyennek az írónő gondolhatta Dantont. Ennél Viszont a színész szá­mára nem lehet dicséretesebb. (sulyok)-FANTASZTIKUS REGE * I r — Professzor úr! És Józsel? — Ja, igen. Látja, máris elfelejtettem... A professzor feláll, lesétál a teraszról, benyit egy külön álló lakrészbe. — Mark! Alszik már? — Nem, professzor úf! — Akkor legyen szíves, tegyen még egy fordulót á Kék Pisztrángba.,, hozza el ide nekünk Józsefet... tudja, aki Má­riával érkezett oda,,, Melyik szobában is lakik József? — kiélt föl Máriának a téraszra. — A tizenhetesben! — kiólt le a teraszról Mária, — Akkor ért mindent, ugye, Mark? — Igen. — Jól van, Mark, jól van, pilóta.,. Erzsébet és Dán táncolnak József ül egy asztalnál, Iszo­gat valamit. Erzsébet és Dán tánc közben is a vendégeket nézegetik. József —, ahogy meghagyta neki Mária — figyeli Erzsébetet és Dánt. Beszélgetésükből természetesen nem hall semmit, szól a zene, általános az emelt hangerejfl beszéd. — Hol lehet Márta? — kérdezi Dán, szinté önmagétól, — Talán zuhanyozik, ttt Ül ez a fiatalember. Ezzel ér­kezett. Most biztosan zuhanyozik, ez a becsületes udvarló meg itt várakozik rá. — Biztos ez? — Nem. De legalábbis vigasztaló.. — Ej. ez nem eljárás! Dan a parketten hagyja Erzsébetét, siet a hallba. A pult mögött most Csinos fiatal nő áll. Dán súg neki valamit, és mutat neki Valami igazölváttvfélét A nő mosolyog, besétál Dánnál a bárba, biccent a dobosnak, közben megnézi Józse­fet. Üjra K1—- ‘ ’ — ..... • M-ból vissza a h allba. NÓGRAD - 1980. október 21., kedd miiimiimmmininiiiMiiiiiiiimHHHmHimniimmftmmMWHHiimutreHniiMHnmmmfimwiiinnt' — A tizenhetesben... — súgja a nő, immár a pult mö­gül — De & lány elment. — Biztos? — Biztos. — Nem valami vigasztaló — morogja Dán. Közben megérkezik Erzsébet is. — De legalább biztos — mondja Erzsébet. — Még egy teleifont megengedsz? — Igen, hogyne. Csak tessék. És ha közben beüt egy hölgyválasz? — Akkor kifohansz utánam, visszaakasztjuk a telefont, és fölkérsz táncolni. Világos? — Világos. Dán telefonál. — Hello, itt Dán. Elment a madárka. Nem, azt nem tu­dom. Nem mondta meg. Erzsébetnek sem. Tulajdonképpen nem is találkoztak, nem Is köszöntek egymásnak... Olyan gyorsan történt az egész... Hibáztam, főnök? Sajnálom. Bor­zasztóan sajnálom... Igazán nem tehetek róla... Nem, a fickó itt van. Itt üldögél és bámul a pofánkba. Mintha figyelne minket... Igen, értettem. Értettem, főnök. Most a fickó el­megy valakivel. Igen, elmennék. Értettem. Viszlát. Mark vezeti a gyorskocsit, József kicsit ijedten pillog benne. — Hová megyünk? — A kisasszony után. Egyenest a kisasszony után... — Formánhoz? — Igen. — Be, a Génbankba? — Nem, haza. — Hogy hívják magát? — Mark. — Jól van, Mark. — A főnök azt is szokta mondani: jól van, pilóta! — Jól van, Mark, mondom én is: jól van, pilóta! — Az, hegy „mondóm én is”, nem kell. — Nem? — Egyáltalán nem. — Csak annyi, hogy „Jól van, Mark, jól van, pilóta!”? — Igen. Ennyi. Meg Is érkeztünk. Tessék. — Jól van, Mark, jól van, pilóta. — Látja, így van ez mire összejönnénk, mér vége Is a fuvarnak. — Köszönöm, Mark! — Hello, főnök! Meghoztam a nagyfiút! — jól van, Mark! Jól van, pilóta! — szól le a teraszról Föxman. — Jöjjön föl, fiatalember! — Ügy van, gyere, József! Gyere, édesem. — Jövök már, jövök! — Amíg megy föl, alig hallhatóan morog magának:- „Mennyit rángatják az embert!” — József, drága József! Ügy féltettelek! Nincs semmi baj? — Mária lefut József elé. együtt jönnek föl. — Nincs hát... Mi bajom lenne? Viszont nem tudtam meg semmit Erzsébetről és arról a fickóról... — Nem baj, édes Józsefem... nem baj,., és mit csináltál? — Néztem Erzsébetet, meg azt a fickót. Ki lehet az? — Nem tudom. Fogalmam sincs. És mit csináltak? — Táncoltak. És engem bámultak. Aztán a fickó elment telefonálni, a nő tovább bámult engem, a parkett kellős kö­zepéről. (Folytatjuk) Zsűrizés Több mint három tucat em­ber foglalt helyet a teremben. Néhányan közülük több száz kilométert utaztak, hogy részt vegyenek Salgótarján­ban, a területi fotószemle — meghívó szerint — „nyilvá­nos” zsűrizésén. Három me­gye fotósai ülték körül a kö­zelmúltban a József Attila Megyei Művelődési Központ klubhelyigégének asztalait, iz­gatott figyelemmel. Micsoda nagyszerű lehetőség a fotósok közötti alkotó véleménycseré­re! Minden szempár egy Nóg­rád megyéi veterán fotósra meredt, aki az előtte fekvó nagy halom képből egymás után emelte fel néhány má­sodpercre, a különböző témá­kat megörökítő művészi alko­tásokat. Pontosabban azt, hogy elég — „művésziek-”, azt az asztallal szemben — mé­lyen a fotelekbe süllyedő — három zsűritag döntötte el, fe­jük alig észrevehető intésé­vel. Néha-néha valami zlim- mögésféle is hallatszott, mely­nek dallama olyasfélét jelzett, hogy az illető kép „nem kell” vagy azt, hogy „no ebben ta­lán van valami”. Ennél rész­letesebb kritikai értékelés nem hangzott el. Mire a teremben a cigaret­tafüst mértéke elérte a ki- birhatatianság határát — alig egy óra leforgása alatt —, már a díjazott képek kijelö­lése is megtörtént, s a zsüri- einök Iakonikus értékelésé­vel: „Ennél jobb anyagot Vártam” — véget is ért a „nyilvános” zsűrizés. Utazha­tott vissza mindenki oda,' ahonnét jött. Tévedés ne essék — noha in agam is érdekelt voltam a dologban —, nem a szemé­lyes sértődöttség beszél belő­lem, hiszen beadott képeim nagyobb része bekerült a vá­logatás legjobb 60 képe közé. Mégis maradéktalanul egyet­értek azokkal a vélemények­kel, melyek hazafelé utaz- tunkban fogalmazódtak meg fiatal és Idősebb fotóstársalm részéről. Hogyan szabad egy ilyen remek alkalmat elszalaszta­ni?! Miért nem találtak a rendezők lehetőséget a kép­anyag kiterített bemutatására, akár témánként csoportosítva? így jobban lehetővé vált vol­na az üsszchasónlitás, és ki­szűrhetők lettek volna a FO­TO cimű szakfolyóirat lapjai­ról már régen ismert művek átfogalmazásai, Hol maradt a szöveges értékelés, a váloga­tás meglndoldása? Egyáltalán, hogyan lehet értékelni egy képet egy-két másodperces felmutatással? Miért nem tudtak kialakítani a részve­vők bevonásával egy hasznos eszmecserét? Hümmögésért és fejbiccentésekért igazán kár volt elutazni Salgótarjánba, Jó lenne, ha az illetékeseit már észrevenné!« végre, hogy ezekkel a módszerekkel csak kedvét szegik az amatőrök­nek a hasonló rendezvénye­ken való részvételtől, s ez könnyen az egész mozgalom elsorvadáséhoz vezethet. így aztán a színvonalcsökkenés is érthető. Kovaicsik András Interpress-kiadványok Az idei újabb 112 kiad­vánnyal együtt mér 1900-ra tehető az Interpress kiadó ál­tal kibocsátott, több nyelven megjelenő művek száma. A kultúrtörténeti munkák sorá­ban nagy érdeklődésre tart­hat számot a „Krakkói Wa- Wel-dóm”, a „-Varsót királyi vár” és a „Fryderyk Chopin” című gazdagon Illusztrált könyv. Néhány sikeres kiad­ványt, köztük a „Lengyel tör­ténelem képekben” címűt új­ra megjelentetik, a három­nyelvű — lengyel, angol, né­met — interpress-kladvSnyok igen népszerűek. Néhány e több nyelvű ismertetők közül megjelenik oroszul, franciául és spanyolul is.

Next

/
Thumbnails
Contents