Nógrád. 1980. szeptember (36. évfolyam. 205-229. szám)

1980-09-16 / 217. szám

iáSEB if j jk M v jam V II 4L HH IH Hl ^ j ÜBK&. f HH HM H ■ M ■a m , 11 Riy WSÍi i I rna mm m .1 k 11 8W a mm mm HMH ■ i i i Kr-m ■ wem A*u. mi ma a lk M UH ■ IHM B6HMH8 MA ■ HMHI 4MÜ HL ■3RH ■ mm ■HU SÍM H HM M IBsífö? m mm HHHT H UHM um ■ Hl HM MM tÖSä ■i MH mm m hmhhs ■v ■ Hi HH Hl ■BEST W Y m r t ▼ Hn i Erőre kap a televízió A nyári hónapokban gyen­gélkedő televízió, mint a cso­daszertől talpra álló aggas­tyán, kezd erőre kapni, kezdi visszanyerni kiégni látszott igényességét, színvonalát. Az elmúlt hét műsorainak végig- tallózása bizonyító érvanyag­gal szolgál. Különösen a hét vége mutatkozott rendkívül erősnek. Páskándi darabja szenzációs élmény volt szín­házban, annak bizonyult a képernyőn is; Peter Weiss Ma- rat-Ja Peter Brook kezén az 1984-es esztendő színházi di- namitja, nem csalódtunk a két évvel későbbi, a szombati éjszakai előadásban látott fil­mes változatban sem. Vasár­nap aztán jött René Claire, aki hírnevét igazolta vissza, másrészt fogadtatta el új né­zőivel. a New Orleans angya­la (Marlene Dietrich-sorozat) és az Eladó kísértet láttán. A francia rendezőnek tényleg helye van a film világtörté­netében. Páskándi Géza írja a Rá­dió- és Televízióújság hasáb­jain: a Vendégség 1969 kará­csonya és szilvesztere között született Kolozsvárott. A ma­gyar színházi élet vérbeli mestere, a kitűnő színész, rendező és színidirektor, Vár- konyi Zoltán mihelyst lehetett lecsapott rá. s két évvel ké­sőbb már a háromfelvonásos történelmi dráma bemutató­ját tapsolták a Pesti Színház­ban. A televíziósváltozat 50 percre zsugorodott, ez azon­ban puszta ténymegállapítás, semmint minősítés, már csak azért sem, mert a rövidítés­sel a dráma egyáltalán nem vesztett értékéből, erejéből, s ez egyéb dramaturgiai be­avatkozások — például a be­fejezés megváltoztatása — szintén dicséretesek. Dávid Ferenc veje leszámol a besú­góval. Az eredetiben Socino, (aki ugyanúgy unitárius, mint Dávid és az őt besúgásra bí­ró Blandrata György) „csu­pán” erkölcsileg szenved ve­reséget vendéglátójától, a té­vésváltozatban viszont fizi­kailag is. Mihályi! Imre ren­dező és Zahota Mária drama­turg ezzel mintegy azt sugall­va a nézőnek, hogy a* áru­lást teljességgel kell megtorol­ni, kiirtani úgy, hogy írmag­ja se maradjon. Mert az áru­lás, a besúgás a legszörnyűbb erkölcsi bűnök egyike, meg­gyilkolja a lelket, a hitet, ocs- mány, szennyes köpetekkel hinti be, mérgezi meg a le­vegőt. Az elárultnak egyetlen öröme, elégtétele marad: áru­lójának emberi összeomlása. A dráma és a tévéváltozat Dá­vid Ferenc, az erdélyi uni­tárius püspök beéri ennyivel, mert 6 a klasszikus értelem­ben vett humanista, vejét azonban már a gyűlölet is fű­ti az ellenséggel szemben, nem elégszik meg általános ember­szeretettel, a szó erejével, a személyiség, az egyén fölé­nyével, felsőbbrendűségével. A keletkezés óta eltelt időben ennyivel lett gazdagabb a mű, pontosabban ezt a vonalát ra­gadta meg és bontotta ki ér­zékeny művészi, képi eszkö­zökkel a rendező és vezető operatőre, Zádori Ferenc. Jobb szereposztást nehéz el­képzelni. Kállai Ferenc Dá­vidja, Darvas Iván Socinoja (ő volt a Pesti Színház pre­mierjén is), Avar István ha­talmat szomjazó Blandratája, Kiss Mari tudatlan, nőiségét latba vető „második vonalbe­li” árulója, Horváth László Lukácsa egyformán hiteles, meggyőző alakítás. Az elismerés hegycsúcsokig szálló hangján szólhatunk Pe­ter Brook színészeiről, a lon­doni Királyi Shakespeare Tár­sulat művészeinek alakításai­ról is. Adott esetben talán nem is alakításról, többről van szó. A Marat-t megölő Charlotte Corday szerepét megformáló, azóta világhírű­vé lett Glenda Jackson emlí­tette, hogy amikor a Weiss- drámát próbálták és játszot­ták, attól- tartottak, valameny- nyien bediliznek a végére. A Marat halála ugyanis őrültek házában játszódik, illetve elő­adói a charrentoni elmegyógy­intézet kezeltjei — skizofré­nok, paranoiások, erotománok stb. — akiket De Sade márki tanított be terapikus szándék­kal. Magát a rendezőt is el­sősorban az Őrültek, azok vi­selkedése, a különféle szituá­ciókban tanúsított magatar­tása. viselkedése foglalkoztat­ja. Brook színészeivel alapo­san kidolgozza az egyes fi­gurák mozgását, mimikáját, valóságos Hyeronimus Bosch- féle torzszülöttekkel népesíti be a színpadot. Weiss drámájából cikkek sokaságát írták, elemezték Brecht hatását. Brook elő­adása is elsősorban az elide­genítéssel hat, de nem mel­lékes nála az artaud-i elő­adásmód elemeinek felsora­koztatása sem, vagyis a néző sokkoló bekapcsolása a játék­ba. A dráma és a színházi előadás, valamint a látott film —, mely önálló műalkotás, nem csak eredeti igényében, hanem tényleges megvaló­sulásában — elemzéséhez je­len lehetőségeink között alig­ha tehetünk hozzá valamit, csupán milliókkal megegyező­én megállapítjuk: elgondol­kodtató, többsíkú, sokrétegű remekmű színháztörténeti je­lentőségű filmadaptációját lát­hattuk. Peter Brook csodákra képes színészeivel, korunk kétségtelenül egyik legsajá­tosabb, legsúlyosabb színházi rendezője. Brook-műveket szívesen lát­nánk máskor is. (sulyok) Egész évi feladaí Egyenlő tanulmányi esély Hol van már az az Idő, ami­kor a műveltség a kiváltsá­gos társadalmi osztályok mo­nopóliuma volt hazánkban! Alkotmányunk minden ma­gyar állampolgár számára biz­tosítja a művelődéshez való jogot, s hogy a műveltség megszerzése valóságos lehető­ség és nem írott malaszt, mu­tatja az Is: a felszabadulás óta eltelt évtizedekben mun­kások és parasztok tízezrei, váltak értelmiségiekké, let­tek vezetőkké. Népünk műveltségének fej­lődésvonala fölfelé ível, még­sem lehetünk elégedettek, mert alatta megoldásra váró prob­lémák Is feszülnek, például az, hogy az iskoláztatásban a me­rész ívű fejlődés ellenére sem Judtunk mindenki számára az egyenlő jogokhoz egyenlő fel­tételeket teremteni. Kik vannak hátrányban? Leginkább azok a tanulók — túlnyomó többségükben fi­zikai dolgozók fial, leányai,—, akiket környezeti tényezők gátolnak az adottságaikhoz vi­szonyított előrehaladásukban. A munkás- és parasztcsaládok egy része ugyanis még ma sem tud olyan művelődési igé­nyeket ébreszteni gyermekei­ben, de ha tud is, nem segít­het nekik a tanulásban úgy, mint az értelmiségi környezet, A statisztika szerint az értel­miségi szülők gyerekeinek 69 százaléka értelmiségi pályát választ; ez a mutató a szak­munkás rétegnél csak 30, a segédmunkásoknál pedig mind­össze 13 százalék. Társadalmunk egészséges fejlődéséhez nélkülözhetetlen, hogy a különböző foglalkozási rétegek között meglevő mű­veltségbeli különbségek lé­pésről lépésre csökkenjenek, majd megszűnjenek. Ennek érdekében javítanunk kell a munkás- és parasztgyerekek tanulási körülményein. Nyil­vánvalóan összetettebb feladat ez annál, hogy csupán peda­gógiai eszközökkel megoldhas­suk. Már az MSZMP VIII. kongresszusa megfogalmazta, hogy a gazdasági, társadalmi, művelődéspolitikai, pedagógiai tényezők együttes megterem­tése szükséges. Oktatási kormányzatunk azóta számos lépést tett en­nek jegyében az egyes általá­nos iskolák közötti — első­sorban a munkás- és paraszt­fiatalok tanulását befolyásoló — színvonalbeli külöbségek mérséklésére. Az utóbbi öt évben például az általános is­kolák központi céltámogatás­ból, a megyei és a helyi ta­nácsok költségvetéséből több mint félmilliárd forintot kap­tak a taneszközállomány gya­rapítására. A külterületeken élő mezőgazdasági dolgozók általános iskolás korú gyere­keinek nyújtanak jobb tanu­lási körülményeket a tanyai diákotthonok. Két évtized alatt jelentős társadalmi összefo­gással 128 ilyen kollégiumot építettünk; ezekben évente 11 ezer kisdiák tanulhat megfe­lelő körülmények között. Sok millió forintra rúg az az ösz- szeg, amelyet a tanácsok és az üzemek juttatnak ösztön­díj, tanszer-, tanulmányi és szociális segély címén á mun­kásgyerekeknek. Az általános és a középis­kolák pedagógusai már rég­óta megkülönböztetett felada­tuknak tekintik a kétkezi munkások gyerekeinek felka­rolását, tanulásuk módszeres segítését- A tanórán, a szak­körökben, a napköziben, az ifjúsági szervezetben egyaránt Igyekeznek a differenciált se­gítésre. Különösen a tanév második felében élénkül meg a „korrepetálás”: ilyenkor széliében hosszában olvasha­tunk a munkásszármazású diákoknak szervezett felvételi­re előkészítő tanfolyamokról, olvasótáborokról, s más helvl vagy országos akciókról Ezek­re a vállalkozásokra a jövő­ben is szükség lesz — jólle­het elsősorban nem tőlük vár­juk a feladat megoldását. Szeptembertől júniusig tart az a céltudatos nevelő mun­ka, amelyet új keletű pedagó­giai szakszóval felzárkóztatás­nak hívnak. Ezeknek a tanu­lóknak főleg magyarból, ma­tematikából és oroszból van szükségük támogatásra és er­re jelentős pedagógiai erőket vettek be az iskolák. A ta­nárok erőfeszítése csak akkor lesz gyümölcsöző, ha a diák és a szülő Is mindent meg­tesz azért, hogy a tanulmányi előmenetel különbségei meg­szűnjenek. P. Kovács Imre am ....................................................- FANTASZTIKUS REGÉNY2 1. „Egy csillag játszik a végtelennel...” Jones a legújabb slágert dúdolja, kicsit még kalimpál is hozzá az ujjaival. Jonesen látszik, hogy szereti a munkáját. A jelentéseket — az általános szokástól eltérően — nem elektronikus úton diktálja, hanem kézzel írja. — Jones, Jones... miért szeretsz te ennyire kömmölni? — kérdezi most is az egyik kollégája. Vörös hajú, mozgé­kony arcú, minden mókára kész ez a fiatalember, 6 Jones helyettese. — Azért, kedves Charlie, mert így hallom a szöveg zenéjét. — Én Is hallom, amit írok. — Az értelmét azt igen, azt hallod. De a zenét, a dalla­mot, az értelem mögötti sejtelmeket már nem hallhatod. — De ettől még nem leszek szomorúbb... Jones, Jonest Hív a központi videotelefon. — Megyek. Jones hosszú, nyugodt léptekkel halad el a kollégák író­asztalai közti keskeny folyosón. Néha köszön, biccent. Oda­érve a videotelefonhoz, lenyom három gombot. — Tessék, itt Jones. Itt Jones. — Üjra nyomja a három gombot. Ekkor a képernyőn felragyog egy fiatal, lelkes arc. — Itt Jones. Mondja, Dán, hallgatom. — Főnök okvetlenül találkoznom kell magával. — Itt vagyok. Tessék, mondja. — De ez nem videotéma... Nagyon szeretném, ha... — Idefigyeljen, Dán. Ha azt hiszi, ha attól fél, hogy le­hallgatják beszélgetésünket, megnyugtathatom: lehallgatják Persze, hogy lehallgatják. A mi ügynökségünk is lehallgat mindenféle beszélgetést, különösen a másik két ügynökség munkatársainak beszélgetését. Ne féljen, fiatalember, semmi újat nem fog tudni mondani. Se nekem, se nekik. Mondja csak nyugodtan. Hallgatom. — Főnök, ez most más. Találkoznunk kell. — Itt még van egy kis dolgom. De félóra múlva elsé­tálhatok a Feltalálók Kertjébe. Rendben? NOGRAD - 1980. szeptember 16., kedd Ä — Rendben. — Dán, akkor félóra múlva Einstein szobránál leszek. — Köszönöm, főnök. Sietek. A Feltalálók Kertje. Einstein szobira előtt egy üres pad. A parkban idősebbek, fiatalabbak, s legfiatalabbak sétálnak, napoznak, élvezik a tavasz fényeit. A kicsik csúszdán ját­szanak, krétával firkálnak az aszfaltra: sok rajzon felismer­hető az űrhajók valamelyik típusa. Jones érkezik. Leül a padra, noteszt vesz elő, jegyzetel. Néha fürkészve körülnéz, erősen megnézi Einstein arcát. Így, ebben a fényben, ebből a szögből keserűnek látszik ez az arc. Csalódottnak. Dán világos ruhában, színes nyakkendőben tűnik fel. Jones, noha leköti a jegyzetelés, azonnal felüti a fejét, el­teszi a jegyzetfüzetét, tollát, kicsit felemelkedik ültében: jelzi magát. Dán kicsit liheg, kapkod, de láthatóan boldog, mint egy kölyökkutya. — Elnézést, Főnök. Siettem, de elakadtam a forgalomban. — Jöjjön máskor gyalog. — Igenis, Főnök. — No, rendben. Akkor mondja, ha már ilyen szépen iderendelt. Dán óvatosan fészkelődik a pádon, láthatóan ruhája tisztaságára ügyel. Közben elkezdi mondani: — Főnök, nagy hírem van. Megmozdult az MGB-ügy- nökség, a Motor General Black. — Ismerem a rövidítéseket, kedves Dán. Mondja tovább. — Nincs tovább, ennyi. Megmozdult az MGB. — Ejnye, Dán. Ejnye. Tudja maga, hogy mit mondott ki ezzel? — Tudom, főnök. Pontosan tudom. — Akkor azt Is kell tudnia, hogy nekünk most nem szabad csinálnunk semmit — Nem értem. Ezt nem értem, Főnök. — Nézze Dán. Egy ügynökség, amely ügynökeivel, kom­putereivel, lézereivel, lehallgatóival behálózza az egész vilá­got, nyugodt lehet afelől, hogy a világban semmi sem törté­nik a tudta nélkül. Tehát marad nyugodtan a fenekén. Hiszen nem az a célja, hogy beavatkozzon a világ menetébe, hanem az, hogy figyelje és értékelje ezt a működést, Eddig világos? — Világos. — Helyes. Akkor azt is meg kell értenie, fiatalember, hogy se az MGB-nek, se nekünk, se a harmadik ügynökség­nek nincs igazából saját tevékenysége. Elég, ha ügyesen hasz­nosítjuk a másik fél által szerzett információkat. Igaz, ő is használja a tőlünk szerzett híreket, de ez nem baj: híreink rendszeresítve, új szempontok szerint csoportosítva kerülnek vissza hozzánk. — Világos. — Akkor miért nem érti meg, kedves fiatalember, hogy igyetlen ügynökség sem mer csak úgy... hogy is mondta?... „Megmozdulni”. Ez nagyon veszélyes. Hiszen számolnia kell azzal, hogy a másik két ügynökség azonnal észreveszi ezt, és szinte kiszipolyozza belőle az új híreket. Egyetlen nap előny­re sem tehetnek szert... azonnal be tudjuk hozni őket. — Világos. De most mégis megmozdultak. (Folytatjuk) Válogassunk! A tömegkommunikáció és az olvasás Vajon elősegíti, vagy gátol­ja a tömegkommunikáció a könyvolvasást? Vajon az új­ság, a rádió, a televízió, ba­rátja vagy ellensége az iro­dalomnak? A vita évtizedek óta tart. Ugyanolyan bizton­sággal hangoztatják némely szakemberek azt, hogy példá­ul a televízió eltávolít a könyvtől, mint, ahogyan má­sok az ellenkezőjét állítják, mondván: a televízió olvasás­ra, művelődésre késztet. Mi­lyen egyszerű lenne, ha az' egyik vagy a másik tnegáílá- pítás egyértelműen Igaznak bizonyulna! Egyrészt azért lenne egyszerű, mert nem kel­lene tovább vitatkozni, más­részt az olvasó emberek Iel- kilsmeretfurdalás nélkül be­kapcsolhatnák vagy kikap­csolhatnák a televíziót. (Csak az olvasókról szólok, hiszen a nem olvasóknak nem okoz­hat szorongást, hogy egy ar­ra érdemesnek tartott könyv kézbevétele helyett középsze­rű, vagy annál is rosszabb té- véfilrnet néz.) A két álláspont között azon­ban nincs szakadék, sajnos, mind a kettő igaz. Sajnos, — írom —, mert ez a kettős igazság sokkal bonyolultabbá teszi ' a helyzetet és ezzel együtt a sok évtizedes vitat. A tömegkommunikációs esz­közök ugyanúgy gátolhatják, mint amennyire elősegíthetik az olvasást. Nyilván az olva­sott, hallott, látott műtől függ — mondhatnánk —, hogy el­vezet-e a könyvekhez, vagy elvisz azoktól. És gyorsan né­hány példával meg is erősít­hetnénk ezt a gondolatot. Jo­gosan. Hiszen váló igaz: a Gyökerek vagy az Anna Ka­renina képernyőre kerülése után, e könyvek olvasóinak száma rekordmagasságokba szökött míg a Colombo- vagy a Kojak-sorozat filmjei —, hogy finoman fogalmazzak — nem ébresztettek bennünk el­lenállhatatlan vágyat a betű Iránt. Az újságban olvasott, rádi­óban hallgatott, vagy ,a tele­vízióban nézett művek tartal­ma tehát önmagában nem ha­tározza meg az emberek vi­szonyát a könyvolvasáshoz. Azt is tudnunk kell, hogy ki a befogadó, — az újságolva­só, a rádióhallgató, a tévéné­ző. Vissza kell térnünk tehát az írás elején említett ol­vasó és nem olvasó emberek­hez. Sőt! Még ennél is tovább kell lépnünk és az olvasók táborában különbséget kell tennünk értékes irodalmat ol­vasó és értő, értékest és ér­téktelent vegyítő, valamint csak könnyű könyvekhez — krimikhez, szentimentális re­gényekhez — vonzódó ember­társaink között. Ezen a fel­osztáson belül még sokféle finomítást végezhetnénk. Kü­lönösen annak a szempontnak a figyelembevételével, hogy egy könyvet is sokféleképpen le­het olvasni: műveltségünk; világképünk, érzékenységünk szerint. De ezeknek a felosz­tásoknak az elvégzése már túlnő egy cikk keretein. Ma­radjunk most csak annál a megállapításnál, hogy az adott tömegkommunikációs alkotás "és a befogadó, személye együt­tesel! határozzák meg a_z ol­vasáshoz való viszonyt. Ebből a bonyolult helyzet­ből következik, hogy a tömeg­kommunikációs eszközök, munkatársai nehéz helyzet­ben vannak. Ok — reméljük — mindenkinek értékes, de legalábbis színvonalas szóra­koztató élményeket szeret­nének nyújtani. „Mindenki” azonban nem létezik, csak a különböző befogadói Rétegek összessége. Ezért általában megpróbálnak sokfélét adni és rábízzák a befogadóra, hogy válassza ki a maga számára a legmegfelelőbbet. Csakhogy ez nem könnyű feladat. A pu­ding próbája az, hogy meg­eszik. De például, a televízió esetében, egy címből vagy a kétsoros ismertetőből nem­igen derül ki, hogy a megné­zés: e szánt mű éppen a mi pudingunk-e? S gyakran elő­fordul, hogy az „értékes” köny­vek olvasója értéktelen tévé­játékkal találja szemben ma­gát, ami csak elrabolja az ol­vasásra szánt időt, míg a könnyű olvasmányok kedve­lője egy általa kevésbé ért­hető művön bosszankodik, s szintén nem olvas. A cél az lenne — ideális esetben —, hogy mindenki azokkal a tö­megkommunikációs alkotá­sokkal randevúzzon, amelyek műveltségének megfelelnek és amelyek továbbművelődés- re ösztönöznek. Ezt a célt a különböző társadalmi rétegek­nek szóló képeslapok és ma­gazinok, valamint a rádlő napi hatvanórányi széles vá­lasztékú műsorával elősegí­ti. (A televízió esetében a csa­tornák száma, illetve a prog­ramok színvonala is kisebb a kívánatosnál.) A felelősség — megfelelő kínálat esetén — az egyes embert terheli: vajon van-e önismerete? Tud- e válogatni a felkínált tömeg­kommunikációs lehetőségek között? Ha tud, akkor az él­mények világképe szerves ré­szévé válnak és ezáltal új ol­vasmányok iránti igények éb­redhetnek benne. Ha nem tud válogatni, akkor időt, élményt — életet veszteget el. Nógrádi Gábor

Next

/
Thumbnails
Contents