Nógrád. 1979. június (35. évfolyam. 126-151. szám)

1979-06-28 / 149. szám

I Park, facsemeték, játszótér üli újság a Pipishegyen? A város képéhez olyan szo­rosan kapcsolódik a központ­ban emelkedő Pipishegy, mint patakhoz a part. Az ember jön, megy az utcákon, időn­ként felpillant a hegyoldalra, melyet szépen koronáz a Par­tizán-emlékmű. Szeretjük ezt a még közel­múltban is vadnak, elhanya­goltnak, rendezetlennek ható Pipishegyet. örülünk annak, hogy most a megiíjodás, a változás képét mutatja. Mi újság hát a Pipishegyen? Sok minden. Nézzük csak sorjában. A városrendezési tervekben is szerepel a rendbe hozása. An­nál is inkább, mert tövében terül el néhány év múlva majd az úgynevezett nyugati vá­rosrész. Toronyházakkal, köz- intézményekkel, megyei könyvtárral, úttörőházzal, üz­letházzal. Nem mindegy, hogy az ablakból kitekintve mit látnak a lakók, és természete­sen az sem, hogy az öreg Pi- pis milyen háttérül szolgál. i. / • Mindenekelőtt megszépül, összefogott ennek érdekében a városi tanács, a hazafias népfront, szocialista brigádok. Mert mindez szükséges és fontos. A Pipishegy meredeken emelkedik a magasba. A föld­rajzi, domborzati adottságai nem kedveznek a rendezés­nek. A város felé eső oldal rendbe hozására a salgótarjáni erdészet szakemberei vállal­koztak. Az értéktelen, csúnya látványt nyújtó, össze-vissza ültetett akácfákat, bokrokat kivágták. Helyette értékes, majdan árnyékot nyújtó cse­metéket ültettek. Teraszos mód­szert alkalmaztak, ez szép is, jó is. Ősszel pedig elültetnek már nagyobbacska fákat is, amelyek hamarabb megnőnek. A gyalogosutakat — az ön­kéntes munkát felajánlók se­gítségével — rendbe hozták. Hogy esőben sem legyen sár, felszórják bazaítzúzalékkal. A népfront kezdeményezé­sére összefogással, egyben me­mentóként épül még a Pipi- sen a magyar—szovjet barát­ság parkja. Sokezer forint an­nak a munkának az értéke, amit a város dolgozói, a szo­cialista brigádok már elvégez­tek. A körvonalai alakulnak, a városgazdálkodási üzem szakemberei vállalták a tár­sadalmi munka irányítását. Ha a Pipishegyről beszélünk, még egy dolgot okvetlenül fontos megemlítenünk. Ne fe­ledkezzünk meg a gyerekek­ről, akikre szintén gondoltak a városrendezési terv készítői. Az emlékpark szomszédságá­ban szép játszóteret alakíta­nak. A terveket most készítik. Kaland játszótér lesz, tele öt­letes, fából készült játékok­kal, amelyek valóban meg­mozgatják a gyerekek fantá­ziáját, kielégítik kalandvá­gyukat. Ha minden jól megy, jövő nyáron elkészül. Ennyit a Pipishegyről, amely mindannyiunk örömére és sze­me láttára „fésülködik” meg. — cse — Kapcsolat a Ezer Harmadik esztendeje, hogy Somoskőújfalu Salgótarján egyik városrésze lett. Túlsá­gosan nagy megrázkódtatást nem okozott, az ott lakó csa­ládok életében lényeges vál­tozás nem történt. Varga Zoltán tizenöt esz­tendei, tanácstagi tapasztala­tokkal a háta mögött helye­sel: — A kezdeti bizonytalan­ság hetek alatt eltűnt. Tu­lajdonképpen meg kellett ta­nulnunk, mit jelent város­résznek lenni, milyenek e jo­gaink, a kötelességeink. Meg természetesen azt is, hogy az ügyek intézésében kihez kell fordulni, hol lehet megkap­ni a szükséges fevilágosítá- sokat. Mivel a tanácsi ki- rendeltség megmaradt, ez is megkönnyítette a dolgunkat. Ha valaki lejön Somoskőből, nem kell bemennie a Salgó­tarjáni városi Tanácshoz.- Hozzáértő emberek tudnak segítséget adni, -vagy ott helyben megoldják az ap- róbb-cseprőbb ügyeket. Ennyit a kezdeti lépések­ről. ^ Az azóta eltelt évek a jó, eleire való kezdeménye­zést igazolják. Valamikor a város pereme afféle mosto­hagyereknek számított. Oda mindig szűkén futotta a fo­rintokból, elmaradt ez is, az is, mondván első a város- központ. Tudják azt jól az itt lakó emberek, nem lehet mindenhova toron^házakat, bevásárló központokat, szol­gáltatóházakat építeni. Ilyen igényeik nincsenek. De ah­hoz joggal * ragaszkodnak, hogy az alapvető, kényelmet biztosító ellátás itt is napi gyakorlat legyen. Ismét Varga Zoltáné aszó. — Nem az önelégültség vagy a mindent rózsaszínbeh látó hangulat mondatja ve- lém, de úgy is mint iskola- igazgató, úgy is mint régi tanácstag állítorp, hogy az ötéves tervre meghatározott tenpivalóinkat megoldjuk. Gondolok a villanyhálózat­bővítésre, az utak javításá­ra, rendezésére, járdákra. Említi a gázcseretelepet. Sokan, főznek palackos gáz­zal. Tehergépkocsi hordta, vit­te eddig az üres illetve te­li palackokat heti két alka­lommal. Rövid volt az idő a cserére, ha a kocsi valami miatt elakadt, már baj volt. A gázcseretelepet megépí­tették, a Fecske-villa kertjé­ben. Társadalmi munkával kezdték, aztán a városi ta­nács magára vállalta a be­fejezés munkáját. Pillanat­nyilag a villanyszereléssel akadtak problémák. A szak­„központtal” szál köt ember azt mondja, egy hé­ten belül rendbe hozzák. A salgótarjáni ÁFÉSZ vállalta az üzemeltetését, kényelme­sebbé, egyszerűbbé válik a csere. Arról sem feledkezik meg Varga Zoltán, amikor a vá­rosközponttal való kapcsola­tokról beszélgetünk, hogy az emberek zöme a megyeszék­hely üzemeiben, hivatalai­ban dolgozik. A kohászati üzemek, a tűzhelygyár, az öblösüveggyár reggel hatkor, vagy délután kettőkor „el­nyeli” az embereket, akik nyolc óra elmúltával vonatra ■vagy buszra ülnek, és men­nek haza Somoskőújfaluba. De a szocialista brigádok­kal nagyon szoros kapcsola­tot építettek ki. — Nagy szerencsénk van. Az említett brigádoknak csak a fele idevaló. Mivel a kis kollektíva nem akar ket­tészakadni, jönnek hát vala­mennyien. Gyermeknap előtt az öblösüveggyárból egy bri­gád — közülük 'csak kettő össze '' A finn-*-magyar barátsági­hetet június 14—22 között rendezték meg hazánkban és ezzel egyidejűleg Finnország­ban. Az immár ötödik alka­lommal lebonyolított barátsá­gi* hét jól példázta, hogy kap­csolataink a helsinki konfe­rencia elveit juttatják ér­vényre. A rokoni-baráti kap­csolatok a két nép között a történelmi múltban gyöke­reznek. Ami mindkét félre jellemző: a további közeledés őszinte vágya, a kölcsönös megértés és bizalom, a segí­tőkészség, a kapcsolatok fej­lesztésének óhaja. A finn— magyar barátsági héten lé­nyegében egyfajta népi dip­lomácia bontakozott ki: há­romszáz finn járt Magyaror­szágon, ismerkedett hazánk életével és háromszáz magyar utazott Finnországba Rónai Rudolfnak, á Kulturális Kap­csolatok Intézete vezetőjének irányításával. A háromszáz hazánkfia között volt húsz sa'gótarjáni: munkások, ér­telmiségiek, fiatalok, nők kép- viselték a nógrádi megye- í'ékhel.v osztályait, rétegeit. Hozzájuk csatlakozott Buda­pestről tíz dolgozó. — Felejthetetlen nyolc na­pot töltöttünk északi rokona­inknál. az ezer tó országában — mondotta tegnno Szabó Fe- reoz a Hazafiás Néofront vá­rosi bizottságának titkára, aki Barátsági két Salgótarjániak jártak Finnországban dr. Hegedűs Károllyal, a vá­rosi tanács vb-titkárával együtt a salgótarjáni csopor­tot vezette. Repülőgéppel utaztak és két óra húsz perc alatt érkeztek a finn főváros Vantaa nevű repülőterére. Helsinkitől északra fekszik. Salgótarján testvérvárosáról, Vantaaról kapta nevét a légikikötő. Sok száz évvel ezelőtt egy Helsin­ki nevű kis falu állt a mai Vantaa helyén. Vantaa 1974- ben kapott önálló városi ran­got. A finn főváros tőszom­szédságában elterülő, nagy ki­terjedésű Vantaa ipari jelle­gű város és 128 ezer lakosa van. A foglalkoztatottak az ipar mellett az országos köz- igazgatásban, minisztériumok­ban, főhatóságoknál dolgoz­nak. Vantaa szép város. Több modern lakótelepből áll, de lényegében kertváros. Kertek mellett, fenyvesek között, ta­vak mentén terül el. Sok a fa. a zöldövezet, a park, a vi­rág. A salgótarjániakat meleg, baráti szeretettel fogadták és a nyolc napból ötöt töltöttek Vantaaban, hármat Helsinki­ben. A vendéglátók gazdag ^programot állítottak össze. Megtekintettek gyermek- és szociális intézményeket, üze­meket, bevásárló központokat. Jártak egy szövetkezetek ál­tal alapított szőrmefeldolgo­zóban, egy csokoládégyárban, az ASCO bútoráruházban. — A vendéglátás figyelmes, nagyon udvarias, baráti, mondhatni rokoni volt — emlékezett a városi népfront­titkár. A küldöttségnek mód­ja volt megismerkedni a vá­ros közigazgatásának vala­mennyi jelentős képviselőjé­vel: tanácstagokkal és vb-ta- gokkal egyaránt. A városi közigazgatásban .a pártok tö­megbefolyásuk arányában vesznek részt. Vantaaban ma­napság legerősebb a szociál­demokrata párt. de utána a kommunista párt következik. A kommunisták jelentős sze­repet játszanak a város köz- igazgatásának irányításában. Az ellátás nemcsak figyel­mes, de különleges is volt. A vendéglátást a svéd asztal; rendszer jellemzi, Ennek lé­nyege, hogy mindenki min­denből annyit, eszik, ameny- nyit akar, de nem illik sem­mit a tányéron hagyni. Az önkiszolgáló jelleget a ven­déglátásban meglevő munka­erőhiány is gyorsította, nem­csak a szokások. A finn—magyar barátsági hét középpontjában a kultú­ra állt. A salgótarjáni vendé­gek több kulturális létesít­ményt is megtekintettek. Jár­tak egy általános iskolában, ahol 7—17 éves korig tart a tanulmányi idő. Szabó Fe­rencnek — az egykori peda­gógusnak — például feltűnt, hogy a padok, berendezések olyan újszerűnek hatottak, mintha nem is • használták volna őket. Talán a finn ne­bulók nem olyan v pajkosak, mint a magyar diákok? Le­het. Az is feltűnt a vendégek­nek, hogy milyen gondosan, alaposan tanítják, tanulják az idegen nyelveket, A finn is­kolákban a svéd nyelv köte­lező. Emellett választhatnak az orosz, német és angol kö­zött. Helsinkiben sem unatkoz­tak a nógrádiak. Ellátogattak a szakszervezeti akadémiára és jártak egy porcelángyár­ban. Találkoztak a Finn— Magyar Baráti Társaság kép­viselőivel, akikkel baráti esz­mecserét folytattak. Ami a kikapcsolódást illeti: több alkalommal módjuk nyílt a világhírű finn szaunák használatára. Szükség is volt a szellemi-fizikai felüdülésre, mert olyan mozgalmas prog­ramot állítottak össze a ven­déglátók számukra. A Nógrádi Szénbányákat hárman képviselték Finnor­szágban. Köztük Vincze Ist­ván, a kisterenyei építési üzem dolgozója, ö mondotta a minap: — Tegnap műszak után összehívtam a brigádot, Fél­órán át beszéltem arról, hogy mit láttunk, tapasztaltunk Finnországban. Mindenki szí­vesen, figyelmesen hallgatta. Az élményeket tehát kö­vetik az élménybeszámolók. Tizenhárom magyar város képviselőt keresték fel Finn­országban testvérvárosukat. Ezek között voltak Salgótar­ján képviselői, akik méltó­képpen reprezentálták a fej­lett szocializmust építő Ma­gyarországot. i. r. lakik itt — két egész napi* dolgozott a játszótéren, fes­tettek, javítottak a gyere­keinknek. A szorosan kötődő szálak erősítették a közművelődés, a szórakozás, a tanulás lehe­tőségét is. — Mióta Salgótarján ré­sze lettünk, a József Attila művelődési központ igazán sokat segít nekünk. Tárlato­kat hoznak az itteni műve­lődési házba, vagy mi me­gyünk be megnézni egy-egy szép, érdekes kiállítást. A számok magukért beszélnek, ha azt mondom, hogy az if­júsági előadásokra kétszáz­ötven színházbérletet, és há­romszáz mozibérletet váltot­tak a diákjaink. Elgondolkodva tesz hozzá: — Ha nem is földrajzi­lag, de mindenképpen „vá­rosközpontinak” érezzük ma­gunkat. Ezer szál köt össze bennünket, csoda-e, hogy ezt mondjuk?... — esc —

Next

/
Thumbnails
Contents