Nógrád. 1978. szeptember (34. évfolyam. 206-231. szám)
1978-09-27 / 228. szám
Városunk 1918. szeptember 27. — a NÖGRÄD salgótarjáni melléklete — Megjelenik negyedévenként. ( mi fi szeretnék A bütüzsalutól a BUFA-lemezig Szűkebb pátriánk egyik jellegzetessége, hosszú évek óta, és alkalmasint még hosszú évekig: a sok helyütt zajló építkezés. Emitt múzeum, amott banképület, megint másutt lakóház nyers, friss falai burkolódznak állványköntösbe, illetve —, ha állvány nem szükségeltetik hozzájuk — viselik a rajtuk, bennük folyó munkálatok nyomait. Akinek van saját födél a feje fölött, annak figyelme inkább a középületekre irányul. Am, aki — jobb híján — albérletben, szülőknél, vagy munkásszálláson húzza meg magát: sokkal inkább a lakások építésére kíváncsi. Ez utóbbiak érdeklődése az erősebb, mivel saját bőrükön érzik az építőipar megingásait, föllendüléseit, s számuk — bár kevesebb, mint az első „kategóriáé” — nem csekély: idén januárban összesen 3 ezer 105 lakásigénylés hevert a városi tanács illetékes osztályán, amelyből — legjobb esetben — kétszázötvenet lesz mód az év végéig kielégíteni. Olyan technológia, amellyel egy csapásra elkészül egy épület, legföljebb a csodák birodalmában — no meg Moldova György Magyar atom című szatírájában — létezik. Ámde létezik jó és mégjobb eljárás, amelyekkel a korábbiaknál könnyebben, gyorsabban, jobban halad az építés. A téglafalas, a blokkos és a keretvázas módszer után két esztendeje PEVA-technológiá- val húzzák föl a lakóházak falait a Nógrád megyei Állami Építőipari Vállalat munkásai. 1976. októberében jelentős program állt előttük: a tarjáni Beszterce-(akkor még Sebaj) telepen kilenc darab tizenkét szintes lakóház fölépítése. Ezenkívül hét ötszintes — egyenként huszonnyolc lakásos — ház PEVA-val történő elkészítését tűzték maguk elé. Az első fajta épületből azóta három áll, a negyedik szerne- zetszerelése folyik. Az ötszintesekből kettő áll készen szerkezetileg, három épületen dolgoznak az emberek. — Salgótarjánban három PEVA-készlettel dolgozunk — hallottuk Angyal Sándor építésvezetőtől. Közülük egy á Brezinán, egy a Beszterce-lakótelepen dolgozik, mind a szer kiküszöböli a vakolást, A módszer mellett szól az kettővel a hagyományos öt- jóval könnyebbé teszi a vsze- is, hogy kevesebb kvalifikált szintes házakat építjük; a har- tékek beszerelését a falba, szakembert igényel. A kellő madik szintén a Beszterce-te- Ilyképpen körülbelül ötven- begyakorlottságot két-három lepen van, ezt a tizenkét eme- százalékos időmegtakarítás ér- hónap alatt is megszerezheti letes ház készítéséhez nasz- hető el a Pelle—Varga mér- egy szorgalmas munkás. S így náljuk . . . nökpáros által kidolgozott épi- megfelelően el tudja látni az tési módszerrel. ismétlődő munkafolyamatokat. A szakember elmondta. Miként értesültünk, a tec'nhogy a technológiával annak Ám korántsem ez a mód- noiógia készletének legfontoidején elsősorban az „élőmun- szer előnye. Utalva az iráni sabb darabjai a térzsalueleka” kiváltását akarták elérni, földrengésekre, megkérdeztük, mek £s a bütüzsaluk. Ezek kö-, Az új eljárással optimális milyen biztosan állnak a PE- Zg kerül a beton, ezek vándo- esetben hat hét alatt állítának VA-épületek a „lábukon”. roinak egyre följebb, ahogy össze egy ötszintes épületet. A Megtudtuk: ebből a szempont- magasodik° a ház. A megyeblokkossal is nagyjából eny- ból is élvonalba tartoznak székhelyen ma használatos hány! idő alatt voltak meg, csak- ezek a lakóházak; nemrég ja- rom készlet — előreláthatólag hogy annál még hátravolt egy pánok is szemügyre vették, le _ elegendő, sőt egy alkalomrakás szakipari munka: több is fotózták a besztercei épít- maj Nagybátonyban is fölszáz négyzetméternyi felületet kezést, hogy tapasztalatokat használnak belőlük. Frissebb módszer — legalábbis megyénkben — a PE- VA-nál a No Fines. Ez utóbbit a Salgótarjáni Tervező- és Építőipari Szövetkezet alkalmazza. Az eljárás lényege —, amint korábban is megírtuk — az, hogy viszonylag durva, szemcsés betont öntenek zsaluelemek közé, amely ily módon megszilárdulva képezi a ház szerkezetét. Különösen nagy előnye az eljárásnak, hogy helyi anyagokat használnak föl; a kő a karancsi kőbányától érkezik, azaz három kilométert tesz meg a beszter- ce-telepi építkezésig. A módszerre azért mondtuk, hogy friss, mert ettől az évtől alkalmazzák, július 19-én láttak neki a falak fölhúzásának, azaz, az öntésnek. — Előtte beszereztük a gépláncot — mondta Szabó Zoltán termelési osztályvezető —, a Stetter betonkeverőt és a Cadillon darut. Az állványt és a zsalueiemeket a magyar No Fines társulástól béreljük. Mint megtudtuk, ez a módszer is elejét veszi a vakolásnak. A keveréket ugyanis egészen sima, úgynevezett BUFA- lemezek közé öntik, így a fal csupán „glettelést” igényel, vagyis gipsszel és simítókanállal el lehet tüntetni a hézagokat; ezenkívül gipszkarton lemezeket szögeinek a felületre, erre jön a tapéta. A szerelvények felerősítésére tipliket szerelnek a zsaluelemekbe. A szerkezetépítéssel október 7-én lesznek kész előrelátható- Egyik épületrészen már a legfölsö szintig értek a No Fi- lag. Az év végére szeretnék át- nes-zsalutáblák. A szakipari munkák ezzel a technológia- adni az épületet, val is lerövidülnek, így várhatólag már idén elkészül az első No Fines-módszerrel épült lakóház városunkban. Molnár Pál Sávrendszerben épül -tét PEVA-ház a Beszterce-telepen. Képünkön két szerkezetileg elkészült lakóépület. A hátralevő szakipari munkák jóval kevésbé munkaigényesek, mint a régebbi technológiáknál. Készül a számviteli főiskola új épületének háromszáz személyes előadóterme. A helyiség falburkolata pirogránit belül vörösfenyőből összeállított padok, kárpitozott székek sorakoznak. Az előadó asztala mögötti falfelületet úgy képezték ki, hogy filmvetítésre is alkalmas. (bábel-íotó) Északi kapcsolat: Vantaa—Salgótarján Immáron második éve; hogy Salgótarjánnak újabb testvér- városa van, Kemerovo és Besztercebánya után létrejött az „északi kapcsolat”: amit a város vezetői létesítettek a finnországbeli Vantaaval. Vantaa . . . Jószerivel Helsinki elővárosa. Javarészt munkások lakják, erősen haladó szellemben nevelkedettek, amit bizonyít az is, hogy rendkívül erős a kommunista és a szociáldemokrata párt befolyása. A város negyvenhét tanácstagja közül egyébként tizenheten tagjai a szociáldemokrata pártnak, tizenegyen a kommunista és a népi. demokrata pártnak. És mindezek mellett —, mik között a legelsődlegesebb, de ezt néhány sorral fentebb említettük már: a kommunista- és haladó szellemű pártok jelentős befolyása — van meg egy másik közös jellemzője a finn testvérvárosnak: hasonlóképp „friss építésű”, s szinte napról napra változó. Miként Salgótarján . . . Finn részről eredt a kezdeményezés a kapcsolatok felvételére — és a rá való reagálás is szinte azonnali volt. A Finn—Magyar és a Magyar— Finn Barátsági Társaságok kezdeményezte látogatások során jutottak el első ízben északi rokonaink városunkba, s egyidejűleg a salgótarjániak Vantaaba. A múlt évben oedig már Salgótarján város vezetői hívták meg a testvérváros delegációját, akik a polgármester' vezetésével töltöttek eseményekben gazdag napokat a megyeszékhelyen. Ekkor született meg, s írták alá a két város közötti testvérvárosi megállapodási szerződést is. Néhány héttel ezelőtt — augusztus 21—27. között salgótarjáni delegáció tett hivatalos látogatást Vantaaban, amelynek vezetője Ozsvárt József, az MSZMP Salgótarján városi Bizottságának első titkára volt. Vele folytattunk beszélgetést tapasztalataikról, eredményeikről, s néhány mondatban szót ejtettünk a jövőről is. — A hivatalos formulák mellett —, amik a vezetők munkakapcsolataira vonatkoznak — jelentős megállapodások is születtek, amelyek kiterjednek a kultúra, a művészet, a sport területére, lehetővé teszik szakemberek kölcsönös látogatás,át, iskolák, üzemek közötti kapcsolatok felvételét. Ennek köszönhető, hogy jövőre már sor kerülhet gyermekrajz-kiállítások cseréjére, képzőművészeti táborunkba meghívtunk néhány finn művészt is és megállapodtunk abban: rendszeressé' tesszük a mindkét várost igen-* igen érintő témában tervező szakemberek és építészek kölcsönös tapasztalatcseréjét.'1 Kint, Vantaaban működik a Finn—Magyar Baráti Társaság ennek viszonzásaként, a Hazafias Népfronttal karöltve, mi is szeretnénk létrehozni e városban egy magyar—finn klubot. — A kezdeti lépések megtörténtek. Mi a vantaai käo- csolat további célja? . — A már meglevő megállapodásokban rejlő lehetőségek kiaknázása. Ezek valóra váltása, vélem, nagyban hozza- „ járul majd a megismerésen túl, kézzel fogható eredménye-: születéséhez is. Hiszen —, nogv » csak példaként említsek '»g- utóbbi látogatásunk programja közül néhányat — mi is • jócskán szereztünk tapasztalatot a városrendezés és -fejlesztés munkáiból. — ön a delegáció vezetője volt. Milyen személyes benyomásokkal tért haza? — Rendkívül szívélyes, barátságos embereket sikerült Vantaaban megismerni, akik őszinte érdeklődéssel kérdeztek rá szocializmust építő hazánk, s ezen belül is, Nógrád megye eredményeire, gondjai- <ra, s nyilatkoztak eképpen önmagukról. Hiszen, baráti kapcsolataink az idők során még szorosabbá válnak, s meghoz» zák gyümölcsüket.