Nógrád. 1978. szeptember (34. évfolyam. 206-231. szám)

1978-09-21 / 223. szám

Nemzetiségi művelődés Lucfalván „Szlovákul is, magyarul is...” Lucfalván közel 800 ember túl, abban is reménykedünk, vétség (Magyarországi Szlo- lakik, s a legtöbbjük szlo- hogy tanítványaink közül vákok Demokratikus Szövet- vák anyanyelvű. Mint Cseré- akadnak olyanok is, akik sége) által rendezett kulturá- nyi Jánostól, az általános is- egykor majd átveszik a mi lis műsoroknak mindig nagy kola igazgatójától megtudtam, munkánkat: szlovák nyelvet sikere volt nálunk, az éven- a faluban és a környékén fognak tanítani. ként! egy-két előadás kivéte­közép-szlovákiai nyelvjárás- — Könyvtárunkban 400 szlo- les eseménynek számít fá­ban beszélnek, vagyis azon a vák nyelvű könyv található lunkban. A szomszédos Sám- nyelven, amelyből a szlovák — kapcsolódik a beszélgetés- sonházán irodalmi színpad irodalmi, nyelv kialakult. be Szatmári Zoltánná. — El- működik, most például a no­— A faluban többen is sősorban a gyerekek olvas- vember 7-i ünnepségre ké- rendszeres olvasói a Ludové nak, a felnőttek a sok mun- szülünk. Nemzetiségi klubunk Noviny című újságnak. A kára hivatkoznak, ha köny- is van, kéthetenként tartjuk gyermekek különösen szeretik veket ajánlok nekik Azt hi- foglalkozásainkat. Ismeret- az egyik, nekik szóló rovat szem ez a tisztán magyar terjesztő előadásokat, kulturá- miatt. Szüleik gyakran éppen nyelvű falvakban is így van... lis műsorokat szervezünk, a gyermekek kérésére veszik — Zenét hallgatni, táncot legutóbb például Majercsik a kezükbe. Nyelvoktatás ré- nézni szívesebben mennek az Irén, a szegedi tanárképző gén folyik nálunk, mégpedig emberek — mondja Krajcsi főiskola hallgatója tartott remcsak az iskolában, hanem János igazgatóhelyettes. — előadást. Irénke egyébként már az óvodában is. Végzős Egy-egy előadásra az a szülő sámsonházi kislány, havonta tanulóinknak szlovák szakkört is eljár, aki esetleg nem ol- hazajár, segíti munkánkat, szerveztünk. Az anyanyelvi vassa szlovák nyelvű újság­műveltség ápolásának célján jainkat, könyveinket. A sző- s. g. Városnézők Balassagyarmaton — kulcsár-felv. — Kitágítja a világunkat... — Nehéz lenne megmagya­rázni, hogy miért csinálom. Egyszerűen azért, mert szere­tem. Szeretem a közönséget, az irodalmat. Egy-egy jól si­került bemutató után többen gratulálnak. Ügy érzem, hogy a szabad időm egy részét így töltöm el a leghasznosabban. Szórakozom, tanulok és má­sokat is szórakoztatok. Ba­lassagyarmaton dolgozom a finomkötödében. Este, mikor hazajövök Rimócra, az ülés és a fizikai munka után jól­esik egy kis szellemi kikap­csolódás. Itt a klubkönyvtár­ban, az irodalmi színpad pró­báin — vallotta a fiatal Per- cze Mária. — A szórakozás mellett a tanulást említetted. Hogyan ér­telmezed ezt? — Persze, nem iskolai, vagy más könyvből való tanulásra gondolok. Megtanulom a szö­veget, ezzel bővül a szókin­csem. Több irodalmi alkotást ismerek meg, közelebb kerü­lök egy-egy műhöz. — A szereplés növeli az ember önbizalmát, bátorságát. Mióta szerepelek, úgy érzem, hogy határozottabb, biztosabb a fellépésem. Bátrabban me­rek véleményt nyilvánítani, bekapcsolódom egy-egy vitá­ba, komolyabb eszmefuttatás­ba — tette hozzá Marika gon­dolataihoz eddigi tapasztala­tait Kurucz Vencel. — Te hol dolgozol? — Szécsényben, az ELZETT- ben. Három éve szerepelek. A színjátszó csoportban kezdtem, majd az irodalmi színpad mű­sorába is bekapcsolódtam. — Az itteni tevékenységünk egy kicsit kitágítja a világun­kat — vélekedett Mócsány Béla. — Hogyan érted ezt? — Mi, itt, zömével munká­sok vagyunk. Olyanok, akik a mindennapi munkájuk során ritkán találkoznak irodalom­mal, zenével, történelemmel. Érthető, hogy amit itt „ma­gunkba szívunk”, • az a látókörünket bővíti. A 'eg- utóbbi műsorunk a Palóc Vér­nász, nagyapáink, nagyanyá­ink életét vitte színre. Bizony, mi, fiatalok, sokszor megkér­deztük a próbákon: így volt, ilyen vplt, így éltek? Akar- va-akaratlanul is egy letűnt világ egy részét ismertük meg. — Számodra mit jelentett ez a műsor? — Sokat. Jobban érzem és értem azt a légkört, azt a vi­lágot, amiben élek. Az irodalmi színpad vezető­je, Cselényi András Ludány- ból jár Rimócra, hogy a fiata­lokkal foglalkozzon. — A klubkönyvtár vezetője kért meg, hogy vállaljam el a csoportot. A közvetlen cél az volt, hogy készüljünk fel a Palóc Szőttes kulturális napokra. A zsűri az első ka­tegóriába minősítette előadá­sunkat. Megkaptuk a legjobb szerkesztésért járó különdíjat. Ügy érzem, 'hogy az elvárás­nak megfeleltünk. S ez a si­ker csak aláhúzza és bizonyít­ja a rimóci fiatalok lelkesedé­sét, a műraj szeretetét. — S mik a csoport további tervei? — Nem akarok merőben újat. Építeni kívánok az itte­ni hagyományokra, szokások­ra. Béla említette, hogy job­ban érzi és értékeli a mát.' Nos, erre a mára és a felelős­ségre a holnapért szeretném a figyelmet ráirányítani. Az iro­dalom és az élet kapcsolatát a lehető legtöbb oldalról bemu­tatni. Ami jó, ami formálja aa embereket, gondolatokat éb­reszt a fejekben, olyan dara­bokhoz nyúlunk. Nem törek­szünk műfaji megkötöttségre.' Irodalmi színpad, oratórium; színjátszás, mindig azt választ­juk, amivel az adott körülmé­nyek között a legtöbbet tu-' dunk mondani. Rimócon hagyományai vanJ nak a színjátszásnak. Évek óta szerepelnek a fiatalok. Most ez a tevékenységük terv­szerűbbé, folyamatosabbá vált azzal, hogy a csoport vezetője határozottabban felvázolta a célt, kiszélesítette a formá­kat, módszereket. Jobban ér­zik szereplésük miértjét és hogyanját. Az irodalmi színpad több mint tíz-tizenöt ember kedv­telése, szórakozása. Lehetőség a szellemi felüdülésre, út az önképzés, önművelés felé. A személyiség fejlődésének lehe­tősége, az önmegvalósulás for­mája. A sok művelődési te­vékenységi forma közül egy, amely az emberek gondolko­dásmódját, életvitelét alakítja, formálja. Rimócon az irodal­mi színpad a munkásfiatalok, az ingázó fiatalok egy részét vonja be a község közművelő­dési életébe. Sz. F. Műi févéűfán tatunk 21.45: Nyitott könyv. Balázs József „Szeretők és szerelmesek” című kisregé­nyének néhány részletét mu­tatja be ezúttal a Nyitott könyv. A fiatal, tehetséges író, aki már több sikeres re­gényt tudhat maga mögött, így vall legutolsó munkájá­ról: „Emberekről akartam írni. Arról, hogy milyenné vará­zsolhatja életünknek egy-egy fontosabb pillanata, avagy a szerelem az egyiket, milyen­né a másikat. Már Pompeji freskóin is ott láthatók azok a mozdulatok, a tökéletes­ség utáni nosztalgia, amelyek felbukkannak és szétmorzso­lódnak hőseim életében, és amelyeket ott lobogtat a szél a forradalmak zászlaján.” Egy jelenet a szerző regé­nyéből: „Kalenda nem tud­ta, hogy mit csináljon. Zava­rában felállt, közelebb lépett a nőhöz és a szemébe nézett. Az asszony mintha mosolyog­ni készült volna, nyújtotta a kezét. Kalenda csak most mérte fel: ekkora szemű nőt még sohasem látott...” A szereplők: Juhász Jácint, Moór Mariann, Inke László, Sinkó László. Új napközis csoportok Pásztó mindkét általános is­kolájában egy-egy új napkö­zis csoportot indítottak be. Most a tanulók 60 százaléka részesül ilyen ellátásban. A növekvő létszám gondot okoz a konyháknak, ezért a 7—8. osztályosok étkeztetését az ÁFÉSZ keretében oldják meg. Nyomdászatot tanulnak az NDK-ban Afrika, Ázsia és Latin-Ame­rika számos országának leen­dő nyomdászai tanulnak a Német Demokratikus Köztár­saság különböző szakiskolái­ban, felsőoktatási intézményei­ben. A lipcsei poligráfiai főis­kolán 1971 óta 22 ország fia­taljai szereztek szakképesítést, többek között Zambiából, Li­banonból, Guineából, Nigériá­ból, Kenyából, Szíriából, Szu­dánból, Indiából, Vietnamból, Kubából, Chiléből és Kolum­biából. Jelenleg a Pössneck-i nyomdaüzemben az NDK leg­nagyobb könyvnyomdájában libanoni, laoszi, guineai, szu- dáni nyomdászszakember-je- löltek tanulnak. Bfopizmáb Az élet apróságai — gyak­ran nem egyéb, mint vissza­járó pénz. Még manapság is kevesebb a jó költő, mint a remek suszter. * Vajon a féltékenység a jö­vőben is a múlt csökevénye marad? (Ford.: Gellert György) löröny Tamás: VILLAN BALATONNAL IO. Nyílik az ajtó. Az elnök odapillant, majd meglepve int Kakucsinénak, hogy nézze ő is. Ispánkiné tegnap volt itt, nagyobb tétel papuccsal — és ma már megint itt van? Mi történt? Az asszony lejön a három lépcsőfokon, szatyrát határo­zott mozdulattal Kakucsiné asztalára csapja és így szól: — Ebből a szemét munká­ból nem viszek többet! Kakucsiné azt hiszi, rosz- szul hall. Egyáltalán: lehet a fülével valami, mert Ispánki- nénak már a köszöfiését sem hallotta... — Hogy mondja? — kérdi idegesen... — Jó reggelt... — Jó napot! Azt mondtam, ebből a vacak munkából nem kérek többet! Ezt már nem lehet félreér­teni. Ezt bizony jól hallotta! — Hogy érti ezt, Ispánki­né? — kérdi mégis, mert pil­lanatnyilag nem éri fel ész­szel, amit átélt. Mi ütött eb­be az asszonyba? Ez min­dig olyan készséges volt, olyan udvarias volt, olyan kis hálás... — Ügy értem, ahogy mon­dom! Ebből a rohadt tutyiból többé egy darabot se! Ezzel csak folyassa ki a szemét, akinek kedve van rá! De az én szemem világa drágább! Kakucsiné felelni akarna, de az elnök int neki, hogy hagyja, majd ő! Feláll, két öklére támaszkodva előredől az íróasztala fölött és mert a lázadást csírájában kell el­fojtani, fenyegető hangon dörren rá a szemlátomást megbolondult bedolgozóra. — És mennyivel drágább, Ispánkiné? — Micsoda? — rebben meg a rebellis asszony tekintete. — Hát a szeme világa! Az asszony a fejét rázza. — Annyi pénze nincs en­nek a szövetkezetnek! Szatymazi a polcok felé pillant, ahol hatalmas bálák­ban állnak a különféle nyers­anyagok garmadái. Kissé lá­gyít a hangján. — Mert ugye, ha a darab­bért akarná, mondjuk, tíz, vagy húsz fillérrel feljebb tornászni... Ispánkiné nevet. —■ Itt már a forint is ke­vés, Szastymazikám! Az elnök visszahull széké­re. — Akkor nem értem ma­gát, Ispánkiné. Tulajdonkép­pen mit akar? A szemlátomást fellázadt bedolgozó keze a csípején, s ömlik szájából a szó: — Kényelmes, tiszta mun­kát, nem szem rontót óm, de szaporát, hogy keresni is le­hessen rajta! Erre az éhbér­re, erre a szemrontó piszmo- gásra, erre az átkok átkára, meg fogadjanak más bolon­dot! ' Az elnök nézi, nézi, majd újra feláll, kijön az asztal mögül, s roppant udvariasan kérdi: — De drága Ispánkiné, ké­rem, az istenért mi történt? A férje előlépett? Gratulál­hatok? Mi lett belőle? Vezér- igazgató? Az asszony gúnyosan le­gyint. — Ugyan! Belőlem lett vil­latulajdonos! Kakucsiné szájához kapja kezét, az elnök csak moso­lyog, mosolyog, mosolyog, szinte mór hüdéses vigyor- ral. — Három szoba a Balato­non, plusz alagsor! Az alag­sorba a család, konyha is van lent, teljes komfort, a fenti három szoba kiadva! Van fo­galma róla Szatymazikám, hogy mit adnak egy szobáért a főszezonban például a nyu­gatnémetek? Napi kétszáz, per szoba, hogy a legpésszi- mistábban számoljak!... Szá­mol maga is? Ez majdnem húszezer egy hónapban! És ezt szorozza meg kettő és fél­lel: ez a főszezon! És akkor az elő- és utóidényről, a szép nyárias húsvétról és pün­kösdről, egy enyhe szeptem­berről, még nem is beszél­tem! És arról sem, hogy ha éppen akarok, hót főzhetek is rájuk, ott á veteményesker­tem! És akkos stikában pan­ziót nyithatok, per koponya, mondjuk, kettőszázhúsz—• kettőszázötven, az öt vendé­get véve, mondjuk, napi ezer- kettőszáz, vagyis havi har­minchatezer. .. Ha az adót leszámítom, még mindig ma­rad havi harminc tisztán, egész nyáron... Na?! Ehhez, mit szólnak?! Kakucsiné mélyen magába süpped; csak orrcimpái resz­ketősén látszik, hogy él még. Az elnök arca bíborvö­rös, s ádámcsutkája ráng meg néha. Júniusig mondjuk csak húszezer, számol magá­ban. Július: harminc. Au­gusztus: harminc. Szeptem­ber: tizenöt. Húsvét és pün­kösd: mondjuk, egy ötös... Azaz évj száz, tisztán- Vagy­is, éves átlagban, havi nyol­cas. .. Gondolatban végigfut a szövetkezet keresetkimuta­tásán és megállapodik az I. betűnél. Itt van, igen! Is­pánkiné: tizennégyezer forint, vagyis — oszt villámgyorsan tizenkettővel — havi ezer­százötven... A betyár min- denit! És az egyik legjobb kezű bedolgozó! A legprecí­zebb! Hangjában lágy hárfák du­ruzsolnak, ahogy nagysoká­ra megszólal: — Azért visz most még munkát, kedves asszonyom? Vagy már most áttér a ve'n- déglátóiparra? A lázadó angyal tűnődik, majd megvonja a vállát. — Ha rendes anyagot ad, esetleg viszek még.. . Vala­mi szép, tiszta munkát. •. Zsebkendőszegést, törülköző- endlizést... v Szatymazi maga a könyörgő alázat. — Kötényvarróst?. ■. Van most egy nagyobb tételünk. .. Az asszony legbűbájosabb mosolyával felel. — Ne röhögtessen, Szaty­mazikám! Zsebkendőt, félfo- ri'ntjával! — Űristen! — csapja ösz- sze kezét, s nézi az eget kan­osaiul az elnök. — Maga tel­jesen tönkre akar tenni ben­nünket, drága asszonyom! Ispánkiné csak fejét ingatja, konokul­■ — Ne isténkedjen nekem, Szatymazikám! Ledolgoztam és már a magamét papucs­ban kilenc év alatt, emlékez­zék csak! Az elnök hümmög. — Hát, szó, ami szó.,. — Aztán, ha szép, gusztu­sos zsebkendőket ad, egyszer magát is meghívom a bogár- di panziómba három napra’ Szatymazi áll, tűnődik, A legjobb bedolgozó! A leg­precízebb. Ez még egy határ­időt el nem késett-.. A mun. kája, mint a gyöngy! Hatalmasat sóhajt. — Kétezer zsebkendőt a nagyságos asszonynak, Kaku­csiné! — Ja! — int a bedolgozó. — és magát is meghívom egy­szer egy víkendre, Kakucsl né­ni! Az öregasszony bólogat, le­gyint, aztán indul a raktár felé. Az ajtóból visszafordul. — És a papucsokkal mi lesz Szatymazi elvtárs! — Hallja! — néz értetlenül a főnök. — Hát nem örökölt mindenki villát a Balaton­nál. (Folytatjuk) 4 NÓGRAD - 1978. szeptember 21., csütörtök j

Next

/
Thumbnails
Contents