Nógrád. 1978. január (34. évfolyam. 1-26. szám)

1978-01-31 / 26. szám

Színházi esték A magány és a társtalanság játéka A magány, az emberi társ­talanság örök témája a mű­vészeteknek. Feloldását kü­lönféle társadalmi berendez­kedések más-más oldalról igyekeznek közelíteni, meg­nyugtató eredményről azon­ban még korántsem, beszélhe­tünk. S nemcsak öregek elmagá­nyosodásáról lehet szó. A társtalanság állapota úgy­szólván életkortól függetlenül kialakulhat valaki körül, s kétszeresen kísért ez a ve­szély a szülőföldtől, a hazá­tól, a valaha szeretett és szi­vünkhöz nőtt utcáktól, embe­rektől távol. Ez a bizonyos magány a művészi alapanyaga Karinthy Ferenc, az elmúlt szerdán lá­tott, Magnóliakert című há­romszemélyes tévéjátékának. A történet valahol a cso- 'dálatos itáliai tájakon játszó­dik. Csupa békesség, harmó­nia és szépség minden abban az előkelő szanatóriumban, amelyben az aggastyán, a va­laha népszerű író él. Hozzá-- tartozói az ország távoli ré­szén élnek, s a gyermeki gondoskodást egy hivatásos társalkodónőre bízzák, akit az ellenforradalom éve vetett partra itt. A fiatal nő és az aggastyán egyaránt magányo­sak, mondhatni törvényszerű­en egymásra utaltak, mert azt jelentik egymásnak, ami­ért egyaránt sóvárognak: az elhagyott szülőföldet, a ked­ves, közös várost, a megfejt­hetetlen nevű, így immár so­ha fel nem lelhető utcát, há­zat. Ez az egymást halvány remények felé vonszoló kap­csolat szakad szét a történé­sek kíméletlen realitásában, hogy útjaik egyszeriben két ellentétes irányba fordulnak. Szép és emberszeretettől áradó történet, amit Karinthy Ferenc ötvenperces tévéjá­téka nyújtott, s alighaném kulcsdrámáról van szó; az öreg író alakja szinte kísér­teties módon idézi elénk Len­gyel Menyhértnek, a Tájfun című, egykor világsikert ara­tott dráma, s számos más nagy sikerű mű szerzőjének utolsó, olaszországi éveit —, karnyújtásnyira a sóvárgott szülőföldtől. A tévédrámában Páger An­tal feledhetetlen élménnyel ajándékozott meg bennünket. Boldog lehet, aki ez élmény birtokosának mondhatja ma­gát a televízió jóvoltából. Megbízhatóan hiteles part­nerének bizonyult a mindvé­gig disztingváltan visszafogott lírai és drámai hevületekben Halász Judit és alkalmazko- dón egészítette ki e kettős hangütését Békés Rita. A műsorhét különben a könnyed, sőt harsány -V-, de ezúttal mégsem fülbánto szó­rakoztatás jegyében telt. Pén­teken a második műsoron egy különc végrendeletén és vég­rehajtóin mulathattunk a Van aki megteszi, van aki nem című angol filmvígjáték ré­vén. szombaton a Szólj, kis- fecském szólj! című szatirikus hangütésű szovjet vígjáték magyar tévéváltozatát él­vezhettük, Tahi Tóth László, Agárdi Gábor, Csala Zsuzsa. Harkányi Endre vérbő komé- diázásábán. míg vasárnap es­te a Verseny a javából című amerikai fiimburleszk vette alaposan igénybe, ilyen „meg­terhelésnek” meglehetősen rit­kán kitett revetőizmainkat. (b. t.) Az összefogás városa ' A mongóliai Darhan város lakóinak száma elérte az 55 ezret. A tizenhat évvel ezelőtt még jelentéktelen kis vasút­állomás ma az ország máso­dik legnagyobb ipari központ­ja. ' A szocialista országok, a Szovjetunió, Bulgária, Cseh­szlovákia, Lengyelország és Magyarország segítségévei épült iparvárosban hőerőmű, húsfeldolgozó üzem, építő- anyaggyár, szénbánya műkö­dik. Az egy évvel a határidő előtt átadott házgyár évi 70 000 négyzetméter kapaci­tásával lehetővé teszi a la­kásépítés ütemének meghá- romszorozását. Sok külföldi szakember dol­gozik Darhanban, így méltán nevezik a nemzetközi össze­fogás városának. A helyi szükségleteknél jóval többet termelő cementgyár például csehszlovák segítséggel épült. A külföldön is keresett irha­bundát bolgár közreműködés­sel épült, évi 700 000 bőrt feldolgozó gyárban készítik. Az élelmiszer-kombinát a szovjet szakemberek mun­káját dicséri. A kombinát tejüzemében évente 5 millió liter tejet dolgoznak fel. Ez a mennyiség ellátja egész Darhant, sőt a környező vá­rosokat is. Csokoládéfagylaltot és más édesipari termékeket is előállítanak. Más ipari és kulturális lé­tesítmények építésében és felszerelésében magyar és NDK-beli szakemberek vet­tek részt. A modem, szocialista Dar­hant gyors ütemű fejlődés jellemzi. Üzemei például az előző ötéves tervben két és félszeresére, a jelenlegiben pedig kétszeresére növelték termelésüket. \ A város lakóinak száma is rohamosan emelkedik, és 1980-ra eléri a 70 ezret. Nagy gondot fordítanak a város szépítésére is. Az elmúlt öt­éves tervben több mint egy­millió fát és bokrot ültettek., továbbá egy, évi ötvenezer csemetét adó faiskolát is lé­tesítettek. M. Popov Mai tévcaján latunk 18.35: VESZÉLY A címben jelzett veszélyt az ipar okozza, okozhatja a természetben, az emberi kör­nyezetben. Ismeretes, hogy az ipar fejlődésével együtt nő a környezeti ártalom is, a vi­zek, a levegő, a talaj szeny- nyezése. Környezetünk vé­delméről éppen ezért világ­szerte törvények, szigorú rendelkezések gondoskodnak. A Horizont szerkesztőség film­sorozatában elsősorban a hazánkkal szomszédos or­szágok környezetvédelmi helyzetével ismerkedhetnek meg a nézők. Hiszen a kör­nyező országokban szennye­zett, illetve a tisztaságát megőrző levegő, víz —, ben­nünket, magyarokat is érint. Ez alkalommal az iparilag fejlett Csehszlovákia kör­nyezetvédelmi tevékenységé­ről, gondjairól látunk, hal­lunk tv-filmet. LUDAS MATVI Matyi másodszor rója le „tartozását” Dübrögi nagyságos úrnak (Újlaki Dénes, Galkó Balázs, Ivánka Csaba) A szolnoki Szigligeti Színház Ludas Matyi című előadását gyermekelőadásként hirdetik a falragaszok. S ebben nincs is semmi kételkedni valónk. A dolog azonban akkor kezdett bonyolulttá válni, amikor az előadást végül is megnéztém a salgótarjáni József Attila me­gyei Művelődési Központ szín­padán. A „nyitás” csodálatos és fe­lejthetetlen. Egy falu vásárte­rén vagyunk, ahol az embe­rek — nők és férfiak — mó­káznak, kedves népi rigmuso­kat énekelnek, népi táncokat jelenítenek meg Nádor László karmester munkája a maguk természetes stdlizáltságával a színpadon. Megjelennek a li­bák, megjelenik Matyi a szí­nen, s a gyermekközönség —, amelynek valóban nincs párja az idősebbek körében — zajos ovációval, gyermeki drukkal és szeretettel övezik őket. De, ahogyan a cselekmény ‘ halad előre, ahogyan egyre inkább kibontakozik a rendezés remek ötletsorozata, úgy kezdem „el­veszíteni” a fejem: voltakép­pen ez az előadás, a Ludas Matyi nem gyermekelőaaás. Nem hét-tízéves gyerekeknek készült. Megértéséhez legalább az általános iskola nyolc osz­tályának elvégzése kell. Mert a középiskolások, vagy a fel­nőttek igazán értik, illetve érthetik azt, amiről itt szó van. Ez az előadás Fazekas Mihály Ludas Matyiia ,— me­lyet az általános iskola felső tagozatán tanítanak —, és egé­szében mégsem az; sokkal több annál. Olyan, fajsúlyos kérdéseket taglal, mint a dik­tátor és a nép, a hatalmi be­rendezkedés és a nép kapcso­lata, 'vagyis olyan gondolatokat fogalmaz meg, amelyeket a jyc-nneknézók magától értető­dő módon nem érthetnek mag. 3 e gon a oiatok kifejtésének olyan színpadi megjelenési formái vannak, mint Döbrögi úr kucsmájának „Én” felirata, a büntető törvénykönyv átvál­toztatása DTK-vá, tehát Döb­rögi törvénykönyvvé. Mindezek ellenére Fazekas Mihály Ludas Matyijának Schwajda György, a színház dramaturgja általi átdolgozá­sa nagyon sikeresnek mondha­tó. Olyan szellemes ötletei vannak, amelyek sokáig emlé­kezetesek lesznek számunkra, mint például a Matyi libájá­nak Galibára keresztelése (hi­szen az eredeti történetben is minden bajnak „ő” az' oka), valamint az úgynevezett Dísz­letliba kitalálása, amely a szimultán színpad alkalmazá­sának is gyermekien érthető magyarázatát adja. Az elő­adás expozíciója remeklés. Li­bák tucatja tudatja velünk, hogy egy régi történetet lá­tunk — az ő előadásukban. Az előadás végén ugyanez a moz­zanat megismétlődik: Döbrögi úr is leveti díszes ruháját és libává változva monoja utolsó szavait. Mindez Schwajda György rendkívüli ötlete, amellyel a több mint két év­százados mesét megfrissíti, maivá teszi. Csakhát olyan ma­gas szintű emelkedettséggel, am; a gyermeknéző számára aligha érthető. A gyermekszínházi előadás a szolnoki Szigligeti Színház elő­adásainak minden művészeti, gondolati értékért, rendezői és színészi erényeit felvillantja. Szellemes, magával ragadó, el­lenállhatatlan. Sziporkázó öt­letek sorozatát tárja elénk a rendező, és sziporkázó játék so­rozatát produkálják a színé­szei;, akik szemmel láthatóan kitűnően érzik magukat fel­vett ruháikban, eljátszott sze­repeikben. A közönség — már, amit megírt a játékból — rendkívül hálás is ezért: a szimpatikus szereplőket együtt buzdítja, óvja, inti a veszély­től, az ellenszenveseket pedig hangos szóval ócsárolja. Mind­(Kép: — bábéi —) ez azt jelenti, hogy hatásos az előadás, egészében nézve. s azt a kritikusi „óckodást” pe­dig, amit megpróbáltam rész­letesebben kifejteni, mintha gyengítené. De csak látszatra, és azokéra, akik nem látták az előadást. Bor József rendező ügyesen választotta meg előadásának jelmeztervezőjét Szakács Györgyi személyében, vala­mint diszletrendezőjét Székely Lászlóban. A jelmezek egysze­rűek és illúziót kellőek, a dísz­letek pedig teljes egyszerűsé-' gükben. könnyű átalakítható­ságukkal egyenesen zseniáli­sak. No és a szereplők. Galkó Balázs vézna Matyijában is érezzük az erőt, a nép igazsá­gának megtestesítőjét. Újlaki Dénes pedig olyan bumfordi, korlátolt Döbrögi, akinek min­őén felsülésén szívből örülünk. Ivánka Csabáról, vagyis Gali­báról mindig tudtuk, hogv ki­váló színész és sokoldalú. Most is olyan elemében volt, hogy méltán váltotta ki a hálás né­zősereg rokonszenvét. „Liba- partnere”, Baranyai Ibolya el­ragadóan bájos volt, „felsülé­seiben”. Éppen így a többiek: Lengyel István, mint korlátolt szellemi képességű ispán. Cza- kó Jenő, mint' móg korlátol­tabb hajdú, Sebestyén Éva fontoskodó javasasszonyként, Veszaley Mária öregasszony szerepében. A leghálátlanabb feladat Gáspár Antalnak jutott: a kutyát, Galiba ellenfelét ját­szotta, annyi mértéktartással és annyi ellenszenv felkeltésé­vel, hogy ezért csalt a legna­gyobb dicséretet érdemli meg. A Lúáas Matyiban jó elő­adást láttunk, s egében na­gyon elhibázott, téves válasz­tást. Ez a Fazekas-féle átdol­gozott örökzöld meseelőadás tartalmánál fogva valójában nem gyerekeknek való. Sulyok László ♦’* »*• *** «$* *i* «j* »** ♦*« **♦ ej* *2* «2* «2* *2* *2* *2* ♦♦♦ »2* *2* « ' Francois Truffaut pályája rendkívül érdekes szabályta­lansággal indult: újságíróból, illetve amatőrfilmesből vált „hivatásos” alkotóvá. A szót nem azért kell idézőjelbe ten­ni, mert okunk van kételked­ni a francia rendező művésze­tének profijellegében. Más in­dokolja a megkülönböztetést. Nevezetesen az a körülmény, hogy Truffaut nem tekinti ma­gát százszázalékos értelemben filmgyári embernek (holott kisujjában van a szakma min­den csínja-bínja). ö inkább játékos, aki ötleteket szikráz- tat fel a műveiben, mesél, könnyed eleganciával , és ugyanakkor fölényes életisme­rettel sztorizik erről-arról: a társadalom perifériáira szorult gyerekekről, a végzetes szere­lem szorításában elaléló nők- ről, az egzisztenciateremtés ne­hézségeiről, a családi élet el­kerülhetetlen súrlódásairól. Az Amerikai éjszaka című filmesönarcképben Francois Truffaut névjegyet tett a né­ző elé. A művész ugyanazt a két alaphangulatot ötvözi, mint korábban is: a vidámságot és a komorságot, a derűt és a 4> NÖGRÁD _ 1978. fILM JEGYZET szomorúságot. Nála sohasem lehet tudni, mikor mi követke­zik a jelenetekben — illetve mindig pontosai) tudni, hogy a hősök az élt mindenféle pró­bájával küszködnek. Van a Truffaut-panorámában valami utánozhatatlan természetesség és elragadó báj — de más is: olykor az ötlet fölébe kereke­dik az analízisnek, a tréfa „el­nyomja” a lélekrajzot. Mosta­nában egyre gyakrabban em­legetik a kritikusok, hogy a rendező —, ha nem is merült el a kommercializmus mocsa­rában, mint néhány pályatársa — megelégszik a súlytalanabb történetekkel, a felszínesebb életképekkel is. Igaz-e a kritika? A Zseb­pénz című új Truffaut-filmet nézve hajlamos vagyok igen­nel válaszolni a bíráló kétely kérdésére. Ebben a laza anek- dotafűzérben gyerekek játsszák a főszerepet — Truffaut ked­januát 31., kedd Zseb 1 vencei. Egy francia kisváros­ban zajlanak az ' események. Az iskolaév rövidesen végéhez közeledik. Amit látunk, min­dennap megtörténik vagy megtörténhet ebben a közeg­ben. Rengeteg sztorimozaik kapcsolódik egymásba —egyik vidámabb, másik szomorúbb. A helyzetek számunkra is isme­rősek. A szerelmes kamaszfiú forrongása szabálytalan szitu­ációt teremt: rajongása tárgya osztálytársának édesanyja. Ne gondoljunk semmi rosszra, simán megoldódik a „válság”. A srácok lányokat keresnek mozipartnernak. Négyesben hé­zik a filmet: két fiú, két ifjú hölgy. Tökéletes lenne az egyensúly, ám az egyik fiatal­embernek gátlásai vannak. A megoldás pofonegyszerű: a másik kölyök szórakoztatja mindkét kislányt. A szülők azzal büntetik meg a dacosko- dó lánycsemetét, hogy nem viszik magukkal ebédelni. Mi­re a magáramaradott „közhír­ré teszi” a kegyetlenséget és pénz irdatlan mennyiségű enniva­lóhalmot inkasszál be. Szó esik továbbá a Zsebpénz epi­zódjaiban egy szerencsés bal­esetet szenvedett gyerekről és kedves kis mamájáról, egy mostoha körülmények között nevelkedő kamaszról és azok­ról a veszélyekről, melyek — a mostoha családi viszonyok és az ellenőrzés hiánya miatt — a tanulót fenyegetik. Azért meséltem el ilyen részletesen, a meseelemeket, hogy érzékeltessem: Truffaut most sem jár Godard ösvénye­in, az ő világa egyáltalán nem életidegen, figuráit kitűnően ismeri — s az is bizonyosnak mondható, hogy az élmény­anyag tekintélyes része a ren­dező személyes benyomásainak felidézése. Miért hát az elégedetlenség, a fanyalgáis, mely a szemlélőt — például e sorok íróját — a Zsebpénz nézése közben fo­kozatosan hatalmába keríti? Truffaut úgy járt, mint Mik­száth sokat emlegetett ma­gyarja, aki szerette kutatni az igazságot, de nem akarta meg­találni. A Zsebpénzben felsej­lenek a drámák, aztán mindig elrendeződnek. A komor tra­gédia pasztellszínű idillé vál­tozik. A veszélyek elhárulnak a hősök feje felől. Olyasfajta filozófia fogalmazódik meg a filmben, hogy nincs olyan rossz, melyből végül is jó ne származnék. Aki azt állítja, Truffaut op­timista életigenlő, aligha té­ved. Magam is készségesen aláírom a megállapítást. Csak­hogy ezúttal a konfliktusok tu­datos megszelídítéséről beszél­hetünk. No nem a giccsek szintjén — a francia rendező most is ragyogóan érti a mes­terségét és ügyesen „vezeti” a néző szemét —, hanem a jól megcsinált profifilmek színvo­nalán. Truffaut mániákus temati­kai vonzódásai voltaképpen tiszteletet parancsoljak. A Zsebpénzben is kalapot emel az ifjúság előtt, most is meg- süvegeli a mozit, megint hosz- szú tirádában fejtegeti véle­ményét a civilizáció ártalmai­ról. Az első két motívum meg­győző. A gyerekek kedvesek, természetesek: a mozijelenet nemcsak komikumával, at­moszférájával is hat: az „esz­mei mondanivaló” azonban, melyet a rokonszenves tanító önt szavakba a befejező kép­sorokban, kiabálóan didak­tikus. Ízlések és pofonok külön­böznek — a mondás igazságát a filmek megítélése nap mint nap bizonyítja. Nemrég ta­pasztalhattuk, hogy az ök ketten lelkes tapsokra ragad­tatta a nyug.iti közvéleményt, nálunk meg csalódást váltott ki a szemlélőkből. Mos itt az ellenpélda. Truffaut Zseb­pénz-e mennybeszállt a külföl­di bírálatokban. Nem tudni pontosan, miért. Egy film alapján ne ítél­jünk. Truffaut — aki a Zseb­pénz egyes jeleneteiben meg­csillogtatja nagy tehetségét — remélhetően visszátér a Négy­száz csapás hagyományaihoz. Bőven van ideje rá: csak 46 esztendős. (-s -H

Next

/
Thumbnails
Contents