Nógrád. 1975. március (31. évfolyam. 51-76. szám)

1975-03-05 / 54. szám

\ Képernyő előtt Heti böngészde Engedjék meg, hogy ezút­tal a heti műsorban bön­gésszen, tallózzon a kritikus és ne állapodjon meg egyet­len műsorszámnál, amint azt utóbb már tenni szokta. Akadtak ugyanis „gondolat- ébresztő” pillanatok is a képernyő előtt. Olykor a technika, olykor a kritikus viliódzó kedve jóvoltából. X Keddi szórakozásunkat technikai zavar változtatta hosszússággá. Alighanem a salgótarjáni vagy a kékesi közvetítőállomás okozta az „örömöt”, de a Játék a be­tűkkel közben el-elment a kép, a Műszaki hiba jelzés azonban nem érkezett be. Sebaj! Másnap az adást úgyis megismétlik. Csakhogy szerdán már a bosszantás foka tovább növekedett. Ez­úttal a Hulló csillagok című francia filmet is megzavar­ta a technika ördöge, a Já­ték a betűkkel betűiből pe­dig negyedét se láthattuk, mint a keddi hibás adásban. Jó lenne megtudni, idehaza Salgótarjánban, vagy odaát a szomszédban, a Kékesen szereznek ilyen örömet utóbb már elég gyakorta á tv-nézőknek! ? (No, persze Pest sem ártatlan, mert a szombati labdarúgó-mérkő­zés közvetítését, a József Attila-szavalóversenyt és több más adást is a hang­és képhiba kísérte!) Jó lesz tehát odafigyelni! X Kedves meglepetésnek számított, hogy a Híres szö­kések című francia filmso­rozatban, amelynek csaknem kétharmadát Szentendrén vette filmre Christian Jaque rendező és Pierre Petit ope­ratőr, számos magyar sze­replővel is találkoztunk. A főszerepeket kizárólag ma­gyarok alakították. Kempe- len báró szerepében Latino­vi cs Zoltán, a lázadó Wo- ronskyében pedig Mécs Ká­roly remekelt. Köztudomá­sú, hogy Kempelen Farkas nevéhez fűződik a világhírű sakkautomata föltalálása, s a sorozat e heti epizódja ép­pen e furcsa és nagyszerű találmány, az ehhez kapcso­lódó szökés volt. Akadt te­hát csodálni . és izguiniva- lónk elegendő, különösen Stoka (Suka Sándor) elvete­mült árulása után. Ámde akadt emellett komikus je­lenet is a magyar néző szá­mára. Példának okáért az, hogy sehogyan se illett a szinkron Latinovics Zoltán szájmozgásához. Hiába, nincs nehezebb dolog, mint a magyar szöveget magyar színész nyelvére fordítani. Kivált, ha a szánkron&zöve- get ugyanaz a színész mond­ja, mint az eredetit! X Utóbb már az a divat, hogy a tv-műsor nem tünte­ti fel, melyik labdarúgó- meccsről lesz képes közvetí­tés. A műsor imigyen kö­dösít: „Közvetítés bajnoki labdarúgó-mérkőzésről”. Pedig a cím puszta látása fölborzolja a jámbor tv-né- ző, még inkább a vérmes szurkoló idegeit. Eszünkbe jut ugyanis az őszi idény, amikor először közvetítettek bajnóki mérkőzést késede­lemmel, egy-ké't órával a nyüt küzdelem befejezése után. S akkor is rendszerint a második félidőt, amely is­mervén a magyar labdarú­gók erőnlétét, mindig lagy­matagabb és eseménytele­nebb volt, mint az első. Nem egyszer előfordult, hogy a közvetített félidőben egyet­len gólt se láttunk, míg az elsőben három gól is esett. Hát, az ilyen közvetítésre semmi szükség. Sokkal in­kább követendő az NDK, a jugoszláv és sok más televí­zió módszere. Ezeken a he­lyeken néhány órával a mérkőzés befejezése után valamennyi mérkőzés vala­mennyi gólját és izgalma­sabb eseményét megismét­lik, a gólokat, a gólok előz­ményeit és a vitatható íté­leteket megelőző eseménye­ket pedig lassítva is. Ez nemcsak a nézőknek élve­zet, hanem hozzájárul a ta­nulságok megszívleltetésé- hez, a labdarúgás fellendí­téséhez is. (b. t.) Mai tévéajánlatunk 21.35: már együttes cselekvés.. Dokumentenfilm. Csepel, a munkáshagvomá- nyokban oly gazdag kerület a színhelye ennek a filmnek. De itt. most a mával, a je­lennel találkozunk. A 30 ez­res munkáskollektíva ered­ményeivel. gondjaival. A mo­dern, 5 egyre modernebb technikával dolgozó munká­sok emberi fejlődésével. Mi­közben felvetődik az a kérdés is. hogy az ország legnagyobb ipari üzemében hogyan tudják a kommunista vezetők meg­teremteni a kolektív szelle­met? Hogyan tudják irányí­tani, informálni a munkáso­kat? A film alkotói igyekez­tek választ keresni e kérdé­sekre. S tanúi lehetünk an­■====?■ ".■-«ág nak a folyamatnak is. amely­ben a nagy elhatározások, tervek születnek és tízezrek munkájával megvalósulnak. Megszólal a filmben a gvár vezérigazgatója és több más politikai és gazdasági tisztség- viselője. S hallhatjuk a mun­kások véleményét is. amint életkörülményeikről, közérze­tükről. munkahelyükről, saját magukról vallanak. Megyei filmbemutatók Zvdekes müvek a vásznon Jelenet az NDK opereUfilmböl A hét úi bemutatói közül a fiatal lengyel filmrende­ző. Krzysztof Zanussi: Illumi- náció című filmje kiemelke­dik. A locarnoi filmfesztivá­lon három nagydíjat nyert művet megyénkben eddig csak a Filmbarátok Köre há­lózatban forgalmazták. Most a salgótarjáni November 7. Filmszínházban kerül a nagy- közönség előtt bemutatásra. Zanussi korábbi filmjeiben is (Közjáték. Ritka látogató) egyetemes jellegű emberi problémákat tárgyalt. Illumi- náció című filmjének alap­gondolata szó szerinti vagy jelképes értelemben az igaz­ság keresése, az élet értelmé­nek a keresése, tudomány és tudós kapcsolata, a tudósok erkölcsi felelőssége. A film rendezője a rendkívül össze­tett. sokrétű problémát a dokumentum, a játékfilm és cinema verité eszközeivel mutatja be. A lengyel tudó­sokkal készített interjúk, a viták, a főhős egyéni sorsá­nak. az őt foglalkoztató kér­déseknek a bemutatása, agy- műtétiek. az alvó kísérleti alanyokkal végzett kísérletek mind-mind a film gondolati tartalmát bontakoztatják ki Stanislaw Latallo személyé­ben a rendezőnek sikerült vyan színészt találnia, aki ökéletesen azonosul Franz, a őhős figurájával. A Német Demokratikus köztársaság filmgyárában ké­szült az Orpheusz az alvilág­ban című operettfilm. Horst Bonnet rendezésében. A film Offenbach híres operettjéből született, s maradéktalanul adja vissza az eredeti mű ze­nei szépségét, amiben nagy ré­szük van a közreműködő ne­ves énekeseknek és előadó- művészeknek. A táncokat a berlini Komische Oper balett­kara és a berlini Metropol Színház tagjai adják elő. Art Kino-előadás keretén helül kerül bemutatásra Mi­chelangelo Antonioni híres műve Az éjszaka, melvet az 1961-es berlini fesztiválon aagydíjjal tüntettek ki. A mostani bemutató felújítás. 1963-ban, amikor a művet először játszották Magyaror­szágon a Filmvilág kritikusa így írt: ..Antonioni filmie bi­zonyos értelemben teljes ösz- szefoglalás... Egy társadalmi réteg tévedhetetienül pontos: teljes szellemi, térképét raj­zolja fel benne, a mai polgá­ri értelmiség már-már tudo­mányos analízisére vállalko­zik ... Különös dolog, hogy ezt a szétzilált, »-rendetlen« világot milyen bámulatos, fe­gyelmezett rendbe tudta fog­ni”. A film főszerepeiben Marcello Mastroiannit. Jean­ne Moreau-t, Monica Vittit és a filmrendezőként ismert. Berhard Wickit láthatják a nézők. Udvariasság Az udvariassággal nem ver szit semmit, legfeljebb ülő­helyet az autóbuszon. Ha a háziasszony megkér dezi öntől, hogyan tetszett a kis házikoncert, a Schutíert- dal előadása, „hiszen ön szak­értője a zenének.. ." Ne mondja: „Ennek ellenére vé­gighallgattam!” Mondja in­kább ezt: „Schubert sem énekelhette volna szebben.” ★ Ha az éktelen házimuzsika ellenére a szomszéd nem ko­pog a falon, ne mondja: „Ná­lunk már akkor is kopognak a szomszédok, ha a kiskutya ugat.” Ehelyett mondja ezt: „Maguk milyen szsrencsésekl Ilyen masszív építkezés ritka manapság!” (SÍ.) Kár húzni az időt. Előbb- utóbb úgyis az a vége. hogy hozzá kell látnia a szérké- vék lehordásához. Egynél többet nemigen bír elhozni egyszerre... Dehogyisnem. A kötéllel elhozhat a hátén hármat is. A takarót, persze, meg az oldalzsákot itt kellene hagy­nia. De hátha nem talál visz- sza, éppen ide, a sötétben? Vagy erre kódorog egy szökevény katona, s megta­lálja és elzabrálja. Ahol kö­zel a front, ott szökevény ka­tonák is vannak. Még az a csudálatos, hogy nem akadt össze szökevénnyel idáig. Azok is a szárcsomót kereshetik pedig, meg a szé- narudast; hol éjszakáznának máskülönben a kopasz határ­ban. (Megörül majd a szö­kevény, aki rátalál a rudas­ban a kekszre). Nézte a túloldalt. Mégis az lenne a legjobb — ha már lehordja a szárat — nem várni hajnalig. Ha ott szemben, arra a dombte­tőre felér... —elakadt a léleg­zete. Tompa fények parázslottak fel a messzeségben. Éppen abban az irányban, amerre át akart vágni. Az már biztos, hogy kato­nák. Most egy ideig teljes sötét­ség volt a dombtető iránt. Aztán megint: valami fény. Aztán megint: két-három helyen is. FEKETE GYULA: A FIŰ MEG A KATONÁK Persze, hogy katonák. „Még az a jó, hogy el se indultam — gondolta, —Ezek, rögtön lőnek a sötétben:, hon­nan tudjam én, mi a jelszó...” Nem is igen bánta, így minden leegyszerűsödött: nincs hová mennie. Nyomtalanul elködlöítek az iménti gondok: ugyan már! Miért ne vághatna neki az éjszakának, ha nem volnának ott a katonák? Természetesen azt csinálta volna: leho-rdani a kukoricaszánat. áttutajoznj a patakon, és neki egyenest a domboknak — de most már semmi értelme. Akármerre próbálkozna, mindenütt kato­nák meg katonák. Halkan Rittyentett a kutyá­nak. Fogta az oldialasákot. a ta­karót, s indult visszafelé a gyét- holdvilágnál a szárcso­mókhoz. 1 Grisáék nak a legjobb. Ha csakugyan béke lesz valamed­dig. ők ugyanazt csinálják to­vább a békében is. mint a há­borúban. Legfeljebb azzal a különbséggel, hogy majd nem tankokat és lövegeket javíta­nak. hanem traktort meg au­tót. NÖGRAD - 1975- március 5., szerda Azaz autót most is javíta­nak. de ez katonai. Az meg civil autó lesz majd. Az ilyen a jó foglalkozás. Épp úgy lehet a békében is folytatni, mintha mi sem tör; tént volna, tartana tovább a háború. Stefi néninél ő még azt hitte. amüfor Grisáék kora reggel elmentek, hogy harcol­ni mennek, és figyelte őket este. nem sebesült-e meg va­lamelyikük a harcban. Elég nagy csalódást érzett, amikor a Duria-parti műhely­ben látta, hogy Grisáék nem harcolnak napközben, hanem csak az odavontatott rosse te­herautókat javítják. Meg a rossz géppuskát, a rossz ágyút — mindenhez értett Grisa. Még a tankot is megcsinál­ta. ha elromlott. Ahhoz több­nyire kivitték őket a harctér­re; ritkán vontabtak oda. a műhelyhez, rossz tankot. A szétlőtt tankot persze ő sem tudta megcsinálni. De azt már nem is lehet meg­csinálni; ócskavas lesz belőle. És megint új tank. Beszál­lítják a tankgyárba. mert csair ott lehet készíteni az óe-kavastnnkból új tankot F.gás-en másformát iß: a Tig­risből esetleg T 34-est. Akármennyire ügyes keze vau Grisának, ő azért nem tudna a Tigrisből T 34-est csinálni. A műhelyben. Mert a gyárban, az más, ott esetleg ő is tudna. Ml az hogy! Grisa ne tud­na? Az a Duna-parti szállás volt a legjobb, mert ő is ki­járhatott akármikor a mű1 helybe, s nézhette, ahogy szét­szedik meg összerakják a motorokat, De később, ahogy megindult a front, s ők is mentek mindenütt a nyomá­ban, a szállás többnyire mesz- szebb esett a műhelytől, s nem járhatott át' olyan sűrűn hozzá juk. ő volt ugyanis a házőrző a szálláson és ezt a megbízatá­sát komolyan fogta fel. gon­dozta a tüzet, kisöpört, vizet hordott, ilyesmi. És őrizte a szállást. Mindenféle katonák csel­lengtek a front mögött. Leg­többször a lábadozókkal volt baja. Mert a szpitálok i6 ugyanúgy követték a front vonulását, mint ők (Grisa sze­rint a cselovek-szpitólban a sebesült katonákat gyógyítják, ők pedig a masiim-szpitálban a sebesült gépeket. Ök is felese rek meg doktorok, éppen úgy. mind az. akiknek vörös­keresztes karszalagja van, csak annyi a különbség, hogy ők a gépeket operálják, nem az embert.) A lábadozók egész nap csa­varogtak. Ha megtetszett ne­kik valami, vitték. A katonai holmihoz persze nem mertek nyúlni, de volt rá eset, hogy el akarták vinni azt a pumpálás lámpát, amelyben csak petró ég. ha felpumpálják mégis vakító a fénye, akár a villanyé. (Folytatjuk) Jegyzetek egy szavalóversenyről ELŐSZŰR a Borsod és Heves megyed versenyzőik és t*-: Pár kísérőik szedeliőaködtek, később a többiek is elbúcsúz­tak _a rendező 211. számú Szakmunkásképző Intézet képvise­lőitől, a vendégül látó megyei művelődési ház klubjától és a társaktól Vajon ki mit kapott ettőil a szombati napitól, mát őriz meg emlékezetében a szakmunkástanulóik területi eaava- lóversenyének eseményeiből? Legtöbbet a versmondó fiataloknak jelenthetett ez a rendezvény. Tapasztalatokat — meghallgatva a többi 22 produkciói maguk is végiggondolhatták: mit lehet .elles­ni”, miiben jobbak, miben hibáztak. Ebben a háromtagú zsű­ri is segített (Dévényi Róbert, a Népművelési és Propagan­da Iroda munkatársa, Csík Pál, a Salgótarjáni városi Tanács elnökhelyettese és Erdős István, a megyei művelődésügyi osztály munkatársa) — mivel az eredményhirdetés előtt mind a 23 fiatal szereplését értékelték. A legfőbb tanulsá­gokról érdemes néhány mondatban, említést tenni, hiszen a varsszerető, vesnsmamdó fiatalok egyre bővülő tábora számá­ra is hasznosíthatók ezek az észrevételek, a diákokkal fog­lalkozó tanárok, névedők munkáját is segíthetik. Sokat számít a szövegmondás biztonsága — ezen a téren a szakmunkástanulók kitették magukért, egy-két aoró meg­ingást leszámítva mindenki megtanulta a versét. Technikád problémák inkább a levegővételnél, a hangsúlyozásnál je­lentkeztek. Aki mindent hangsúlyoz, az tulajdonképpen sem­mit sem hangsúlyoz — ezt minden szavaiénak, előadónak tudnia keik Félig technikai, félig tartalmi kérdés, hogy képeseik-e a mondott verssorok ritmikájától a gondolati ritmus érzékeltetése érdekében elszakadni, a sorokban rejlő képeket feiiidézni. Legtöbb szereplőnek ez csak a színészi játékot is feltételező, engedő versrészletek esetén sikerült; Kevesebb volt a gondolati versimondás, legtöbben érzelmi síkon próbálták megközelíteni a költeményeket. Ez nem len­ne hiba, ha megfelelő a versválasztás. De — és talán ez volt a legnagyobb tanulsága ennek a versenynek is — sok az egyéniségtől távol eső. a kornak sem megfelelő választás. Vajőn 6iaját magukat, vagy a verset keli még jobban meg­ismerni? — Mindkettőt — talán ezzel a válasszal lehet összefog­lalni Jobbágy Károly költővendég mondandóját, amiből bi­zonyára sok momentumot tarsolyukba tettek a diákok. A költészet, a művészet lehetőségeiről szólt a nógrádi születésű költő a versengést követő programban. Szép élményt nyújtott Molnámé Merczel Erzsébet balas­sagyarmati amatőr szavatóművész és Csaba Péter poíbeat- énekes műsora is miniden résztvevőnek. Az eredményhirdetés elsősorban az első hat helyezést elérőnek okozott örömet. Kaszás Klára egri, Szanyi Mária sátoraljaújhelyi szakmun. kástanuló 10 napos NDK-beli utat, Peták Zsuzsa gyöngyösi, Jakus Mária balassagyarmati és Cseh Anna salgótarjáni versmondó pedig kéthetes balatonlellei táborozást nyert. Kiss Katalin, a rendező 211-es intézet hallgatója nagyobb könyv­csomagol kapott szerepléséért. VÉGEZETÜL néhány szót arról, mit jegyzett meg a kí­vülállónak számító újságíró. Látszólag volt széles csak a vá­lasztott verseik köre: 23-an 15 költő művei közül mondtak el egyet-egyet. A legnépszerűbb Petőfi Sándor, Váci Mihály és Garai Gábor volt. József Attilát és Radnótit mindössze hár­man választották. Bátrabban kellene olyan kötetek után nyúlni, melyekben mint versszeretők is ráéreznek saját, be­lül rejtőző gondolataikra, érzelmeikre. Ha ilyen versekkel lépnek pódiumra, még több haszna lehet a versen<’w'r 's. G. K. M. Lfnml lavínakufalás Lengyelországban a mete­orológiai és vízgazdálkodási intézet tarini tudományos ál' lomásán már évek óta rend­szeresen vizsgálják a hó ál­tal kiváltott különféle jelen­ségeket. regisztrálják a lavi­nákat. A szakembereket min­denekelőtt a lavinák kiala­kulásának mechanizmusa, Il­letve a meteorológiai, légköri és területi feltételekkel való összefüggése foglalkoztatja. A tarini állomáson a lavinák megelőzésének esetleges mód­jait is kutatják.

Next

/
Thumbnails
Contents