Nógrád. 1974. november (30. évfolyam. 256-280. szám)

1974-11-07 / 261. szám

Eorisz T ^vrenyov A Kseszinszkaja-palota A ndrej a pályaudvarról a ■ petrográdi városrészbe indult. A villamos zörgött és rázkódott. házak, járókelők suhantak lel Andréj mellett. S miközben a várost szemlél­te. keményen szorította tér­dén nyugvó hátizsákját, s ben­ne a kincset érő rakományt. Petrográd Andrej kétéves távolléte alatt megkopott, fé­nyét vesztette. A házak pisz­kosabbnak, elnvűttebbnek, szánalomra méltóbbaknak tűntek. Ami rögtön szemet szúrt neki és meglepte — a város katonáktól hemzsegett. Mikor két évvel ezelőtt a frontra indult. Petrográd lakossága a szokásos képet mutatta. Egyenruhás férfit alig lá­tott az utcán. Most a járdák kekiszínben virítottak, szinte ez volt az uralkodó szín az emberek öl­tözékében. Katonák, junke­rek, tisztek, csoportjaitól tar- kállott a tömeg. Az utasokat kezdte bámul­ni. Az ajtónál, térdével zsák­jához támaszkodva szerore- való, pirospozsgás (lány állt. Andrej pillantásával talál­kozva még jobban elpirult, s könnyű mosoly suhant át szája szélén. Andrej is elvö­rösödött, elkapta tekintetét, s azonnal gyanakodni kezdett. Hórihorgas alak állt a lány mellett, rövid zakójából ki- kandikált hosszú, sovány ke­ze, piszkos ujjai. Apró, fehé­res tolvajszemével merően bámulta Andrej hátizsákját. Andrej elkomorodott, s biztos ami biztos, közelebb húzta magához zsákját. Ezredében a Petrográdból érkezettek fi­gyelmeztették, a város hem­zseg a tolvajoktól. A hátizsákban valóságos kincstár rejtőzött.' Mikor a lövészárokban megjelent a ..Pravda”, s benne a szerkesz­tőség munkásokhoz és kato­nákhoz intézett felhívása, hogy anyagilag támogassák az újságot, a hadosztály bol- sevikjai gyűlést hívtak ösz- sze. Kezek erdeje emelkedett a magasba a javaslatra, hogy 1'el kell ajánlani a „Pravdá”- nak a György-kereszteket és kitüntetéseket. A hadosztály­bizottság bolsevik szárnyának tagjai elhelyezkedtek a szóno­ki emelvényt helyettesítő lő­szeresláda mellett, s jegyzék­be vették a katonák által át­adott érdemrendeket. Estére kilencszázharminc György- kereszt és kitüntetés került a listára, közülük több ' mint száz aranyból volt. Másnap reggel Andrej meg­tömte hátizsákját a keresz­tekkel és kitüntetésekkel, s a bizottság utasításával Petrog- rádba indult. A, csomagnak te­kintélyes súlya volt, több mint egy púd. Andrej a vasúti ko­csiban a zsákot a feje alá helyezve aludt. Cudar kényel­metlen volt, azok az átkr^ott keresztek a vásznon keresztül a tarkóját böködték, de tűr­nie kellett, ilyen értékes ter­het kockázatos lett volna a csomagtartó polcra rakni. A bizottság kiadta Andrejnek, az összegyűjtött értékeket ad­ja át a petrográdi pártbi­zottságnak. i, A villamos tompán dübör­gőit végig a Trockij-hídon. A pillérek között lassan és. mél- I óságteljesen hömpölygött a kékes színű Néva. Megálló. Andrej leugrott a kocsiról, hátára kapta zsákját, s a Kses/.inszkaja-palotg, felé vet- le útját. Nem kellett kérde­zősködnie, úgy ismerte Pet- rógrádot, mint a tenyerét. Alig tett azonban néhány lé­pést s pillantotta meg a rég­ről ismerős, csempével borí­tott, a sétány zöldje mögé rejtőző alacsony villát, értet­lenül és izgatottan megtor­pant. A sétányhoz vezető ke­resztutcát s magát a sétányt is hatalmas, tompán morajló s ide-oda hullámzó embertö­meg töltötte be. Andrej meghökkent. Hoz­zászokott', hogy ez a mellék­utca mindig kihalt. Még gyer­mekkorából így emlékezett erre. A villával szemben ál­landóan egy termetes rendőr posztolt. zubbonya tele kitün­tetésekkel. s őrizte az ural­kodó öreg szeretőjének nyu­galmát. Tilos volt errefelé hajtani a bérkocsisoknak, s a járókelők sem állhatták meg a villa előtt. Andrej körül­pillantott. Mi történt? Miért van itt ez a tömeg? Tálán szerencsétlenség történt?. .. Rajtuk ütöttek a junkerek, vagy más efajta csőcselék? Ha így van, akkor nem lép­het a házba. Elfogják, vagy a legjobb esetben is csak elve­rik, de ami a legrosszabb, a kereszteket is elveszik. Ezt semmiképp nem engedhe­ti. Andrej az úttest köfcepén állt, nem tudta mitévő legyen. Piros karszalagos .férfi lépett hozzá, karján a betűk — PNM —, petrográdi népi rend­őrség. A vállán lógó ütött- kopott puska sehogyan sem illett hozzá. Andrejre pillan­tott, majd megkérdezte: — Keres valakit az elv­társ? Andrej egy szempillantás alatt végigmórte a karszala­gos férfit. Nem, nem titkos- rendőr. Miután meggyőződött erről, bátran megkérdezte: — Hát itt meg mi van? El­gázoltak valakit, vagy fülön- csíptek egy zsebtolvajt? A puskás férfi komoran a palota felé sandított, s ingerülten így válaszolt: — Mi az, kiskatono, az ég­ből pottyantál ide? Ez aKse- szinszkaja-palota ... A bol­sevikok szállták meg. Andrej elnevette magát. Tehát minden rendben van, bemehetek. Beverekedte ma­gát a ház előtti tömegbe, s a bejárathoz furakodott. Rá­förmedtek. lehordták, de ő makacsul törtetett előre. A tornácon megállította egy ma­gas. munkás kinézésű legény, a viborgi városrészből való lehetett, övén pisztoly lógott. Andrej gimnasztyorkája zse­béből előhúzta megbízóleve­lét. A legény végigolvasta, majd barátságosan elmoso­lyodott: — Menj csak! Derék do­log! Bemész a terembe, ott majd megkérded valakitől. Andrej belépett az előcsar­nokba. Itt ugyanakkora tö­meg volt, mint az utcán. A lépcsőn papírkötegekkel ha­donászó emberek száguldoz­tak, hármasával ugrálták át a lépcsőfokokat. Lehetetlen volt valamit is megkérdezni tőlük. Jöttek a Vasziljevszkij- sziget és a viborgi Városrész gyáraiból és üzemeiből, a Kör­csatornán túlról, LigovkábóL Volkovból, Golodajból, a ki­kötőből, a páncélautós és grá­nátos hadosztálytól, a balti flotta téglabörtönéből. Jöt­tek határozatokkal, követe­lésekkel, a dolguk után, vagy csak úgy egyszerűen, hogy meg­forduljanak ezekben a forron­gó helyiségekben. beszívják eleven, vihart jósló levegőjü­ket. Ide hozták, páncélautón Lenint, a Finn-pályaudvarról, aki pihenés nélkül azonnal bekapcsolódott a harcba. Eze­ket az ablakokat lőtték éj­szakánként a Péter—Pál-erőd- ből, s ide érkeztek a harag és félelem névtelen levelei is. Ez az épület volt a proletáriá- tus nagy háborújának főha­diszállása. AndrejJ befurakodott egy nagy, világos terembe, amely­nek üvegfala a télikertre né­zett. Néhány asztal állt a te­remben, s a mögöttük ülőket sűrű gyűrűbe fogták a látoga­tók. Andrej zavarodottan kö­rülpillantott, nem tudta, ki­hez forduljon, kit kérdezzen. S ekkor az egyik oldalajtón szürke ruhás, alacsony növé­sű férfi sietett be. kezében papírlapot tartott. A többiek­kel eljentétben nyugodtan lépdelt. Kis bajsza alatt ajka mozgott, mintha magában ol­vasná, ami a papíron van. Az arca furcsán ismerősnek tűnt. Andrej tői néhány lépésnyire megállt, s körbepillantott a zsibongó termen. Andrej az alkalmat felhasználva meg­szólította: — Hallgasson meg. elv­társ. Kihez forduljak? A frontról jövök. Elhoztam a hadosztály kitüntetéseit a „Szoldatszkaja Pravda” pénz­tárának. De itt akkora a fut- kosás, hogy azt sem tudom, hol a fejem. A férfi hunyorított, majd szelíd mosollyal végignézett Andrejen. — Aztán sok van-e a György - keresztből? — kérdezte kissé raccsolva. — Van vagy kilencszáz. Több mint egv púd. A szürke ruhás férfi eine vette magát. — Nem rossz. .. Egész kis bank. Kézen fogta Andrejt, s a té­likert dombjához vezette. — Mihail Vasziljevics — mondta. — Itt ez az elvtárs, egyenest a frontról jött. El­hozta élvtársai kitüntetéseit a „Szoldatszkaja Pravda” ré­szére. Egy egész zsákkal. Ve­gye át tőle, s beszélgessen el vele, mi a helyzet a fronton. Az asztalnál ülő katona megkérdezte Andrejt, hon­nan, mikor érkezett, melyik hadosztálytól. A zsák láttán elcsodálkozott, s megkérte, ál­lítsa a falhoz. — Nem lopják el?y — Nem.- Amíg itt'ülök, le­gyen nyugodt... — nevette el magát Mihail Vasziljevics, s tovább beszélgetett Andrej- jel, aki nyugodtan és ponto­san válaszolt kérdéseire. Egyes válaszait Mihail Vasziljevics feljegyezte noteszébe. majd megkérdezte, sokáig marad-e Petrográdban. — Elutazása előtt szalad­jon be, egy kis irodalmat kap tőlem — fejezte be a beszél­getést s a kezét nyújtotta. — Én még azt is... nem lehetne-e valahogy Lenin elvtársat is látni? Mihail Vasziljevics csodál­kozó szemmel pillantott rá. — Hiszen az elvtárs éppen az imént látta. — Hol? — kérdezte Andrej értetlenül. — Vele jött ide hozzám. Le­nin elvtárs ismertetett össze bennünket. Keserű hang öntötte el Andrej szívét. Nagyot sóhaj­tott, s ráförmedt Mihail Va- sziljevicsre. — Hát mi az ördögnek nem mondta előbb! l\/f ihail Vasziljevics fel- kapta fejét, már épp meg akart haragudni, de meg­látta Andrej elkeseredett ar­cát, s elnevette magát. — No, te csodabogár — mondta. — Hát honnan tud­tam volna, hogy nem ismerik egymást. Kéz a kézben jöttek, gondoltam, barátok. Semmi baj, ne búsúljon. Jöjjön ei este. Vlagyimir Iljics beszé­det mond az erkélvről. Ak­kor majd nemcsak láithatja, de hallhatja is őt Andrej eltávozott az asz­taltól, s a kijárat felé törte­tett. Figyelmesen méregette a szembejövőket. Azt remél­te, talán még egyszer meg­pillantja Lenint. Többet azon­ban nem látta. Mérgesen hagyta el a palotát, ebédelni ment. De elhatározta, feltét­lenül visszajön s végigállja, ha kell az egész éjszakát is, csakhogy hallhassa Lenint. Fordította: Földeák Iván • Borisz Lavrenyov. Az 1959- ben elhunyt, ma már klasszi­kusnak számító szovjet próza­írónak eddig négy könyve je­lent meg magyarul, ö a szer­zője „A negyvenegyedik” cí­mű kisregénynek, amelyből film is készült. MALÉV: Új gépek — új menetrend Kék-fehér kényelmes ka- rosszékek, szépen formaterve­zett belső berendezés, kelle­mes hatású lámpák, kedves mosolyú egyenruhás lányok — a MALÉV most újjáala­kított Dorottya utcai jegyiro­dájában. Rövidesen átadják a MALÉV Air Tours ki uta­zási csoportjának ugyancsak Dorottya-utcái helyiségét. A télen átépítik a Váci utcai MALÉV-irodát, s folyik a Ferihegyi repülőtér utasfo­gadó épületeinek bővítése, korszerűsítése is. Mindez nem független attól, az egyre bő­vülő, gyarapodó forgalomtól, amelyet a MALÉV lebonyolít. Csak számokkal illusztrálva: 1973-ban 394 ezer utast és 6,6 millió kiló árut szállítot­tak a MALÉV gépei. Az idén október 1-ig 387 ezer utast és 6 millió kiló árut. S ez rekordteljesítménynek szá­mít. Ugyancsak kiemelkedő a Ferihegyi repülőtér forgalma is: tavaly 984 ezer utas fordult meg itt, g az idén az év el­ső 9 hónapjában máris több, mint egymillió volt az utas- forgalom. Érthető tehát, hogy a MA­LÉV növeli repülőgépállomá­nyát is. A jövő nyári forga­lomra számítva még az idén két TU—134/A gép kezdi meg a repülést. S jövőre újabb há­rom TU—134-es repülőgépet vásárolnak. Már megkezdték a földi- és légiszemélvzet képzését, oktatását. S mert egyre több az áruszállítási igény, — néhány gépet átala­kítanak ilyen célokra. Újdonság lesz a rövidesen életbelépő automatizált hely- foglalási rendszer, — amely az utazóközönség gyors, kul­turált kiszolgálását segíti. A némileg csökkentett feli forgalom mellett már készül a vállalat a jövő évi nyári forgalomra, műszaki fekon- strukcióval, szakemberkép­zéssel egyaránt. Képünkön: A Ferihegyi repülőtéren indu­lás előtt a TU—154-es repülő- gén. PÁRBESZÉD ÉS VERSENY A LEGFONTOSABB ked­vező és ható folyamat nap­jaink nemzetközi fejlődésé­ben: a békés egymás mellett élés irányzatának megszilár­dulása. Olyan jelenség ez, amely elválaszthatatlan a nemzetközi erőarányokban a hatvanas évek végén tör­tént nagyerejú és mélyre­ható eltolódásoktól. A békés egymás mellett élés érvényesülése a legutóbbi év­tizedben tartós és nagy hord­erejű változásokat hozott. Némelyek egyszerűsítik e kérdést, akkor, amikor csu­pán a legfontosabbat emlí­tik: azt, hogy a nukleáris ka­tasztrófa rémképe, amely a hatvanas évekig az atomfel­hő árnyékában élő emberiség létére-tudatára nyomasztóan rátelepedett, távolabb került tőlünk. Nemcsak erről van szó! Nincs a nemzetközi élet­nek egyetlen olyan fontos te­rülete, nincs a világnak olyan térsége, ahol a legutóbbi év­tizedben a haladás és a béke erői javára ne következett volna be jelentékeny válto­zás. Ezt tapasztaljuk például, ha a világpolitika egészére ható szovjet—amerikai kap­csolatokat vesszük szemügy­re. Tíz éve e két ország vi­szonyát még a feszültség jel­lemezte,- s e viszony az egész nemzetközi helyzet élességét és veszélyességét fejezte ki. 1974-re : viszont kapcsola­taikra már alapjában hatott az enyhülés, és olyan egyez­ményrendszer alakult ki köz­tük, amely a kritikus hely­zeteket — így az amerikai elnökválasztás próbáját/ — is kiállta. Elmondható: az utóbbi években teremtett és 'szélesülő szovjet—amerikai kapcsolatok az enyhülés len­dítőerejévé váltak. Diplomamunka Szokatlan környezetben védte meg diplomamunkáját Vlagyirrtir Tyerebun, a Minszki' Iparművészeti Főis* kola végzős hallgatfója. A ha­gyományos katedrát ez alka­lommal a fiatal művész alko­tásának, egy emlékműnek a talapzata váltotta fel. A szo­borkompozíciót (Gyászoló a.n,ya hozzád múló gyermeké­vel) a fasiszta megszállók el­len harcoló belorusz falu, Dalivá lakóinak emlékére ké­szítette. " A „kitűnőre” értékelt mo­numentális i diplomamunka „bírálói” között ott voltak a környező falvak lakói és a hajdani ütközetek veteránjai is. Képünkön: a diplomamun­ka. Említhetnénk más’ példá­kat is. Európa megosztottsá­ga még egy évtizeddel ez­előtt is megváltoztathatat­lannak látszott. Az idén már nem beszélnek német kérdés­ről: az NDK állami létét ál­talánosan elismerték, s az NSZK-ban olyan kormányok kerültek hatalomra, amelyek elismerték az NDK-t, s az al­kotó együttműködést szol­gálván rendezte kapcsolatait a Szovjetunióval és Európa többi szocialista országaival. Az év végére bizonyára hala­dást könyvelhetünk el az eu­rópai biztonsági értekezleten is: bízhatunk benne, hogy si­kerül a legmagasabb szinten befejezni a konferenciát. Azt azonban tisztán kell látnunk: a békés egymás mel­lett élés napról napra jobban tapasztalható érvényesülése nem jelenti az enyhülésnek „sima diadalútját”, hogy a lapok címoldalai most már csak kedvező eseményekről fognak hírt adni. A chilei gyalázatos fasiszta puccs egyértelműen példázza, hogy a szélsőséges reakció erői — nem utolsósorban azok a cso­portok, amelyek mögött nem­zetközi monopóliumok, ka­tonai érdekcsoportok állnak —, minden alkalmat és lehe­tőséget felhasználnak. Mégis: nem véletlen, hogy Európá­ban az utóbbi időben két szélsőséges fasiszta jellegű rendszer — a lisszaboni és az athéni — is letűnt; a fran- coisták lába alatt is forró a talaj. A békés egymás mellett élés politikájáról gyakran azokkal vitázunk, akik nem értik meg annak lényegét. A nemzetközi kommunista moz­galomnak a legkülönfélébb opportunista nézetekkel kell ideológiai harcot vívnia. Ezek a nézetek elvetik a bé­kés egymás mellett élés el­vét („baloldali” opportuniz­mus), vagy úgy fogják fel (jobboldali opportunizmus), mint kibékülést, ideológiai kompromisszumot az impe­rializmussal, mint eltávolo­dást a munkásosztály nem­zetközi kötelezettségeitől, le­mondást a forradalmi harc és a nemzeti felszabadító mozgalmak támogatásáról! A BÉKÉS egymás mellett élés marxista felfogása sze­rint az is az osztályharc sa­játos, — nemzetközi — for­mája, amely összefügg az ob­jektív feltételek változásá­val, a népek küzdelmével a békéért, a progresszív erők harcával a társadalom átala­kításáért. Az ellentétes tár­sadalmi rendszerű államok békás egymás mellett élése gyakorlatilag lehetetlen lenne, ha kizárná konkrét kérdé­sekben a politikai kompro­misszumokat. A kompromisz- szumok határait eleve meg­jelölik a béliés egymás mel­lett élés- feltételei: a népek szuverenitása, a nemzetközi biztonság tiszteletben tartá­sa, a népek belügyeibe való be nem avatkozás. A komp­romisszumoknak az a sajátos-( ságuk, hogy, noha, nem old­ják meg teljesen a feladatot, de segítik a nemzetközi kap­csolatok fő tendenciájának, az enyhülés irányzatának fejlődését. Ez pedig érdeke minden haladó. békeszerető erőnek. Van egy terület, amelyen nincs lehetőség kompromisz- szumokra épp azért, mert ezen a területen nincs békés egymás mellett élés: ez az ideológia. Az osztályharc egész története azt erősíti meg, hogy az ideológiai kompromisszumok valójában ideológiai és politikai kiszol­gáltatottságot jelentenek. Az adott osztály céljait és érde­keit kifejező ideológiai elvek feladása együtt jár az átté­réssel egy másik osztály ál­láspontjára. Napjainkban az ideológiai harc szerepe és súlya növek­szik, ez a küzdelem az elő­térbe kerül. A technikai esz­közök tökéletesedése, a mo­dern tömegtájékoztatás, hír­közlés szinte korlátlan lehe­tőségeket kínál. Nyugaton nagy reményeket fűznek a hírközlési technika haladásá­hoz, s igyekeznek a sokasodó kapcsolatok különféle for­máit saját céljaikra felhasz­nálni. Arra számítanak, hogy az áruforgalom növekedésé­vel együtt ideológiájukat, antimarxista nézeteiket is sze­les körben exportálhatják a szocialista országokba, hogy felszíthatják az önző, naciona­lista szándékokat, megbont­hatják az internacionalista egységet. Bizonyos nyugati diplomáciai köröknek az esz­mék állítólagos szabad áram­lása ügyében kifejtett erőfe­szítései mögött — például Genfben — tulajdonképpen az a szándéka húzódik meg, hogy intézményesíthessék sa­ját hatásukat a szocialista or­szágok' népeire. A LENINI külpolitika — a feszültség enyhítése és a bé­kés egymás mellett élés fej­lesztése — feltételezi a kü­lönféle ellenséges elméletek és eszmék ellen, a marxiz­mus—leninizmus és a prole­tár nemzetköziség alapel­veinek védelmében vívott ak­tív és elvi harcot. Feltétele­zi azt is, hogy most már nemcsak igazunk, hanem si­kereink tudatában is — ame­lyeknek ellentétéül a tőkés vi­lág nagyerejű válságjelensé­gei szolgálnak — mind aktí­vabban lépjünk fel. Hogy ne csak az imperializmus poli­tikáját. „morálját” és propa­gandáját leplezzük le, hanem messze hangzó szóval hir­dessük —, az érvek és a té­nyek erejével —, hogy a szo­cializmus nemcsak a termelés gyorsabb fejlesztésében állja az összehasonlítást a ’ tőkés­országokkal (pedig ez sem kis dolog: a KGST ma a föld . leggyorsabban fejlődő ipari körzete), hanem állja a ver­senyt más „pályákon” is: biz­tosítva az ember jogát mun­kához, pihenéshez, személyi­ségének kifejlődéséhez, s az emberhez méltó életformá­hoz. Vajda Péter NQGRÁD — 1974. november 7., csütörtök !

Next

/
Thumbnails
Contents