Nógrád. 1974. augusztus (30. évfolyam. 178-203. szám)

1974-08-19 / 194. szám

Jacque Rémy JÉKELY ZOLTÁN: H. Lelle emlékére Két szál rózsát tettem a sírra; egyik bimbózó, már holnap kinyiló, üde-hamvas. Másik, a régi-kibomolt, hervadó, szíved fölött hullassa rendre szirmait el, s mint könnyeim, most, a szempillámon: ragyogjon rajtuk a hűvös hajnali harmat A precíz igazgató A* Igazgató kivételesen ko­rán ment be az irodájába. A gyárkapunál zilálva-fújtátva Michel bácsi, az éjjeliőr fo­gadta imára kulcsolt kézzel: — Igazgató úr, az ég sze­relmére, azonnal hajtson vissza. Azt álmodtam, hogy a családja nyaral, s ön az éj­szaka nyitva felejtette a tele­vízióját, és az egy hiba folytán begerjedt és kigyúl- ladt tőle a ház. Higyjen ne­kem, Igazgató úr. Ha én megálmodok valamit, még a jósnő is elbújhat mellettem. Az igazgató legyintett, de aztán gondolkodott: valóban nyaral a családom és valóban nem emlékszem rá hogy el­zártam volna tegnap este a tévémet. Beugrott a kocsijába, hazaszáguldott. A ház előtt már ott állt a nagy piros tűz­oltókocsi. pontosan az ő ab­lakáig nyúlt ki a hosszú lét­ra. alul ponyva volt kifeszít­ve, s az ablakból éppen El­vira, az éjjel ott aludt sze­retője ugrott ki. A megpróbáltatásokat há­rom napig heverte ki az igaz­gató a kórházban. Ez idő alatt a lakását rendbe hozták. A negyedik napon újra korán hajtott be irodájába gépkocsi­jával. A kapuban odaszólt Michel bácsinak: — Michel úr! Magát csak 6-kor váltják. Addig is sze­retném kifejezni magának há­lámat Milyen jól esett, hogy négy napja szólt nekem. Képzelje: tényleg égett a há­zam és tényleg a begerledt tévémtől gyulladt ki. Hát én magát Michel bácsi ezen­nel megjutalmazom és még ma kiutalok magának 200 Frankot — Köszönöm! — hajolt meg az éjjeli őr a gépkocsi lehú­zott ablaka előtt — Ezzel még nincs vége. — szólt az igazgató. — A precizitás ugyanis megkíván­ja. hogy ugyanakkor megbün­tessem és áthelyezzem magát Michel úr nappaliőmek. És­pedig azért, mert »maga ké­rem, mint éjjeliőr éjszaka al­szik és mindenféle marhasá­got összeálmodik-.. Nna. vé­geztünk. Franciából fordította: Dénes Géza Utcánk zöldségese Nagy eső zuhoghatott azon a tájon, méteres kolbászokat tölthettek azon a vidékein, ahol a mi utcánk egyetlen zöldségese emberré csepere­dett. Mert olyan hosszú ő. mint egy kisebbfajta villany­pózna, dagadt, mint a káposz­tás hordó. arca piros az egész­ségtől. mint a jonatánalma. Nos, a mi utcánk egyetlen 7>- végesét immár egy eszten­dő _■ ismerem — ő az őslakó. én vagyak a jöttment ide­gen —, s immár esztendeje észrevettem, hogy ellenszen­ves vagyok neki. Amikor először beléptem, nagy meg­döbbenést láttam a szemében. Kértem egy kiló cseresznyét. Nagy műgonddal kiválasztotta a legcsúfabbakat. Jó üzletember különben, kedvében jár a vásárlóinak, még olyan hajmeresztő dol­gokat is megenged, hogy a kedves vevő maga válassza ki a neki legmegfelelőbb por­tékát. A következő alkalom­mal magam is válogatni kezdtem. De emberem, a póz­na. a káposztáshordó, s a jo­natánalma szerencsés egyve­lege rámmordult. — Maga csak ne válogas­son! Hónapokkal később: nagy eső zuhogott a mi vidékün­kön, bokáig ért a sár. 6 mert ugyebár előbb a tyúk. aztán a tojás, a mi vidékünkön is előbb a lakótelep, aztán épült az út. Sáros lábbal léptem az üzletbe. Mindenki így tett. de a pózna csak rám ordított: — Talán megtörőlnénk a cipőnk talpát!? Hogy micsoda emberek vannak! Szebbnél szebb árut tartok én maguk is megmondhatják hölgyeim és uraim, de ez válogat, tur­kál és furkál. bejön ide sáros lábbal, és ráadásul még to­lakszik is. nem is értem magu­kat hölgyeim és uraim, miért engedik tolakodni. Haragosan előugrott a pult mögül, és három később jött asszonyt is elém rángatott. Nemrég úgy hozta a sors. hogy az üzletben csak négy- szemközt találkoztam a mes­terrel. ö zord volt hozzám, mint rendszerint, én behúzott nyakkal kértem egy kiló ba­rackot. szintén mint rendsze­rint. ő kiválasztotta a legcsú- fabbját és megeresztett végre valami emberiféle hangot, igaz, meglehetősen agresszí­ven. — Ugye. maga abban a sa­rokházban lakik? — Nem — mondtam — én nem lakom abban a sarok­házban, A pózna, a káposztáshordó és a jonatánalma szerencsés keverékéből kitört a jóízű ne­vetés. — Akkor vissza az egész! Akkor itt tragikus tévedésről van szó. Nagy szerencséje, hogy nem maga az. aki ab­ban a sarokházban lakik. — Mit vétett az a sarokhá­zas? — kérdeztem megköny- nyebbülten. — Most már nem érdekes — mondta a mester —. ha nem maga az. akkor tárgy­talan. Kapcsolatunk egy csapásra megjavult. Már névszerirat is­merjük egymást, mondhatni barátok vagyunk. De a sarok­házas hasonmásom történetét harapófogóval sem tudom ki­szedni belőle. Ha belépek, nyájasan mosolyog, s bűbá­jos öniróniával megfenyeget: maga csak ne válogasson! És barátsága jeléül kiválasztja nekem a világ legcsúfabb gyümölcseit. Simon Lajos VERES PÉTER: Tele lesz-e a mi zsákunk is? (Részlet az író Szülőhazám „Hortobágy mellyéke” című könyvéből) A mikor a csapat kivonul, a bandagazda előveszi a névsort, és négy vagy öt kisebb csoportba osztja a csapatokat aszerint, hogy negyven vagy ötven pár arató van-e a keze alatt. Tíz- tizenkét ember elég egy kis csapatba. Ha többen volná­nak, a hátulja túl soká ácso- rogna a dűlő végén, amíg a többiek kaszálva behaladná­nak. aztán meg túl hosszú pasztát kellene fogni, hogy minden kaszás beférjen a rendbe. A kisebb csoportok élére rendesen egy-egy javakorabe­li, de nagyon jó kaszás em­bert állítanak. Olyat, aki tud­ja is, bírja is. A legtöbb ilyen első ka­szás egy kicsit rátarti, büsz­ke ember. Az ember amíg eleven, sohasem tud élni egy kevéske hiúság nélkül, s itt az első kaszás rangja a legna­gyobb rang. Nem az arató- gazdáé. azt titokban lenézi mindenki, mert ritkán is dol­gozik, a nehéz gaztól meg vala­mi ürüggyel mindig meglóg; Azt mondja, hogy az intéző vagy az úr hívatja, megnézi, hogy melyik tábla következik. Vagy pedig elmegy a másik aratógazdával széjjelmémi a következő táblát. Az a rend ugyanis, hogy minden artócsapat kapjon minden táblából, mert az egyik táb­la jobb, mint a másik. Aztán nyilat húznak rá. hogy me­lyik csapatnak melyik oldala esik. Mondom, az első kaszások kicsit rátarti emberek, és ka­jánul mosolyognak a bajuszuk alatt, mikor a dűlő végén megfenik a kaszát. ..Megrá­zom egy kicsit a bandát, hogy lehull rúla a ruha” — gondol­ja gonoszul, és megindul. Megindul, s mint a csonka bika töri magát előre, hasítja a rendet a búzatáblában. Hát­ra sem igen néz. csak előre, hogy egyenesen haladjon a rend. és oldalra pislog, hogy a szomszédos csapatok vezetői nem előzték-e már meg. A gabona gaza az aratás elején még rendesen nyers, szívós, nem dűl szépen a ka­sza alá. hanem hajladozik erre-arra, és rátekerőzik a csapóra. De mindegy: ha benne van­nak. menni kell. Aki elöl megy, az csak a szomszédos vezetőket nézi. az utána jö­vőkkel nem törődik. Aki nem bírja, dögöljön meg vagy áll­jon ki. Ne jöjjön csapatos aratásba, aki gyenge, vagy aki nem tud kaszálni. Ha aztán valamelyik kis csapat mégis lemarad, annak nem az az oka, hogy gyen­gébben dolgoznak, hanem az, hogy őt rossz helyre szorítot­ták. s hogy ez mindig így szo­kott lenni: nincsen igazság. Az aratógazda a saját cso­portját mindig a legjobb helyre állítja, ahol véko­nyabb. egyenesebb és haladó- sabb a gaz. De még ha egyforma is a tábla, akkor is van veszeke­désre ok. Ravaszkodni min­dig lehet A bandagazda a saját csapatát, ami mindig el­ső csapat, a tanyahelvhez kö­zel állítja be. S mialatt a többiek tovább caflatnak a gyepes dűlőn vagy a gur- dinvos. töviskes árokparton, az ő csapatja már jól beleha­I ladt a rendbe. Mire a negye­dik csapat helyre ér. sokszor ki is vágnak egy rend táblát. Amikor vége a munkának, ebéd vagy vacsora előtt, ak­kor megint a távoliak szen­vednek többet. A közeli csa­pat. a „híres első csapat” már régen a tarisznyáját bonto­gatja, mosdik és főz. amikor az utolsó előkerül. És micsoda veszekedések vannak ebből! A korábban érkező marokszedők megro­hanják a tűzrevalós szekeret, és szétcibálják az egészet. Nem törődnek vele. hogy jut-e majd a hátuljának. Jut­ni kellene, mert van tűzreva- ló. de senki se gondolkodik rajta, hogy mennyi elég ne­ki, hanem beleölel. és viszi, amit bír. Akik későn érkez­nek. azoknak már nem ma­rad, csak kaparék. az idő pe­dig drága. Amelyik markosnak nem jutott, annak a többitől kelle­ne kérni, de ez gyalázat, mert mért nem igyekezett? Csak a lusta marékszedőnek nincs tűzrevalója, ez a törvény. A kaszások kegyetlenek és szigo­rúak a marékszedőkhöz, akár­csak a kaszárnyában a káp­lárok az újoncokhoz. Nem­csak a munkában kell ügyes­nek és gyors kezűnek lenni a marékszedőnek, hanem a főzésnél is. Kinn a munkában az a rendes marékszedő, aki min­dig elérkezik a gazdájával. Ez nemcsak az ő dolga, hanem a kaszása becsülete is. Ame­lyik marékszedő elmarad, az nemcsak a saját késedelmes munkájával károsítja a töb­bit. hanem akadályozza az utána jövőket is. Itt a főzés­nél meg amelyik marékszedő késedelmes, az a csapat gú­nyolódásának a céltáblája kaszásával együtt, mert itt megint az a törvény. hogy mindenki főzzön még gyor­san. hogy pihenhessenek egy keveset. A késedelmesek ne zavarják a bogrács csörgeté- sével és a kasza kalapálásá­val a többit. Az aratóbanda szigorú közösség. amelyben vad versenv és kegyetlen tör­vények uralkodnak. Aki nem bírja, ne vállalja. A szegény marékszedőknek hát az a gondjuk, hogy ami­kor elhagyták a munkát, s le­tették az utolsó kévét akkor nvúllá váljanak és szaladja­nak a tanvahelyre: tűzreva- lóért és vízért. Hogy mire a kaszás megérkezik — aki so­hase szalad, de mindig halad —. akkorra víz legyen a kor­sóban, tűz legyen a főzőfa alatt, szalonna legyen a bog­rácsban. A jó lábú lányok és a süldő­fiúk hát szaladnak, mint aki­ket a tatár kerget. Kezükben a ..gaguccsal”. rohannak egye­nesen a tűzrevalóhoz. ölelik és viszik a saját főzőhelvük- re. Ha ezt letették, kapják a korsót, és futnak a lajthoz vízért. A laitnál ugyanaz a tolongás és veszekedés kezdődik. Me­leg időben egy lajt víz min­dig kevés egy étel sorjára. Minden markos igyekszik hát. hogy jő előre tele vegve a kis korsóját. Tele színig, hogy ne csak mosdásra és étel­iének legyen elég. hanem majd a forró étel után inni is maradion egy kevés. Mert mire a bivalyos a laitot me­gint telehozza, akkorra sok­szor gebedésig szomjasak. Az első szeresek hát teie- viszik a korsójukat friss víz­zel. az utolsóknak meg csak a hordó fenekéről jut kotus, zavaros víz. A markos ezért dörmögést vagy szidást kap a gazdájától. Ezt nem szere­ti. siet hát és tolakodik. Hiszen valójában a víz is elég volna. De a tolongásban kifolyik és szétpocskolódik. Megeresztik a csapot, és amíg egvik odatartja a má­sik mellédugja. Lökdösődnek, veszekednek emiatt. a víz meg kifolyik a földre. Korsó korsót tol ki a helyéből, és egyik se telik. De miért is sietnek ennyire még az ebédidőben is, miért rontják el ezt a pár pihenő órát felesleges iz­galmakkal. tolakodással és veszekedéssel. Hát éppen ezért: a pihe­nésért. Az ebéd itt nemcsak pihenés hanem munka is. Főzni kell, mert kenyéren nem bírnák a munkát, de a szalonna is kevés a száraz koszthoz. A gyomor se bírja, és az otthoni háztartás se bírja, hogy mindennap főtt ételt küldjenek vagy hozza­nak, még ha volna is. aki hozhatna. Az állandó testi-lelki izga­lom, a forróság és a rossz víz, amit nem az étel kíván, hanem a hőség, s ami úgy kotyog az ember gyomrában, mint a korsóban, erős étele­ket, savanyú vagy paprikás ételeket kíván maga után. A savanyút hetenként két­szer — kedden és csütörtö­kön — a faluból hozzák vagv küldik, a paprikást maguk főzik naponta legalább két­szer. Az ebédidő alatt hát főzni és kalapálni is kell. A ma­rékszedő főz, a kaszás kala­pál. Kalapál, de ha gyenge, ügyetlen vagv tanulatlan a marékszedő, akkor a tűz­re és az ételre is ő ügyel. A tűzre azért, mert na­gyon veszélyes itt a tarlón, a keresztek közt tüzelni, de százszorosán veszélyes a nő­cselédeknek. mert azoknak a ruhája is mindjárt tüzet fog. s aztán ha a tüzet kjikapja a szél a bogrács alól. mindjárt fejüket vesztik. Még csendes időben is vi­gyázni kell. A repceszalma nagyon pattog, de a búza- szalmában is vannak búza­szemek. amelyek ha a tűzbe kerülnek, elpattognak messzi­re. Szemesnek kell lenni a markosnak, hogy azonnal el­fojtsa, ha valahol lángra- lobbant a tűz. A ztán a szalmával való tüzelés is külön tudo­mány. Érteni kell hoz­zá. hogy a bogrács alatt min­dig annyi legyen. amennyi éppen szükséges. A tüzet is tartani kiéli, hogy magasra ne csapjon a lángja. Mert akkor elég a főzőfa, forró lesz a bogrács füle. megég a bog­rács felső oldala, és belehull a sok szálló pernye a levesbe. Nagy mesterség hát iól tü­zelni. és sok kis kezdő ma­rékszedő measiratja néhány­szor. amíg megtanulja. Még olyan is van. aki megszökik a kaszása kegyetlen szigo­rúsága miatt. 8 NÓGRÁD — 1974. augusztus 19., hétfő

Next

/
Thumbnails
Contents