Nógrád. 1974. július (30. évfolyam. 152-177. szám)
1974-07-09 / 158. szám
Világ proletárjai, egyesüljetek! 14 h cm erő vő! pártdelegáció programjából NÓCRAD GR.AD MEGYEI BIZOTTSÁGA és XXX. ÉVF., 158. SZÁM lliüPK ARA: 80 FILLÉR 1974. JÚLIUS 9, KEDD Munkában az operatív bizottság /Készenlét a k A balassagyarmati járás mezőgazdasági operatív bizottsága ülést tártott. A gabona- betakarításra való felkészülést tárgyalták meg. A járásban 7700 hektáron vár betakarításra a gabona. Ebből 5500 hektár őszi búra, 1100 hektár tavaszi árpa. A gabona rekordtermést ígér! Tavaszi árpából hektáronként 30 mazsa felett, őszi búzából 35 mázsa felett várható az átlagtermés. Kétezerötszáz vagon gabona betakarítására kell a tsz-nek felkészülni, a tervezett mennyiség 23 százalékával többre. A szövetkezet 71 kombájnt készített fel a gabona betakarítására. Egy gépre 108 hektár aratandó terület jut. Javítja a helyzetet, hogy a kombájnokból tíz német és egy SZK—5 típusú, tehát nagyobb teljesítményűek, mint az SZK—4- esek. A kombájnellátottság nem egyenletes. Becskén, Érsekvad- kerten és Szandán 150—180 hektár learatása vár egy arató-cséplőre. A legkedvezőbb helyzetben Ipolyvece, Hont és . Terény van, ahol 73 hektár vár egy gépre. Gondot jelent, hogy a csitári tsz még nem kapta meg az AGROKER-től a beígért SZK—5-ös kombájnt. Az aratás szervezettségéhez Szükségesnek látta az operatív bizottság a szomszédos, az egy körzetben levő tsz-ek együttműködését. A ' területi szövetség koordinálásával a szügyi és a nógrádmarcali tsz egyeztette az aratási munkát. A korábban érő, szügyi homokon levő gabonákat kezdik aratni. Helyi jellegű záporesők esetén átcsoportosítják a kombájnokat a csapadék" mentes területre. Hasonló tárgyalások folynak az őrhalmi és a csitári tsz között. A becskei, berceli, nóg- rádkövesdi és (a szécsénkei tsz-ek is megállapodtak az együttműködésben. A kombájnok mellett szállító járművekkel is segítik egymást. Jól szervezett a szandai és a teré- nyi tsz együttműködése. Ezzel a kombájnonkénti területet 124 hektárra mérséklik a két tsz- ben. A drégelypalánki, honti és az ipolyvecei tsz-nél a kombájnok és a szállítógépek koordinálását az egyesülési intéző bizottság irányítja. A tsz-ek a balassagyarmati járásban 1500 vagon gabonát adnak át a felvásárlóknak. Ebből 1300 vagon az őszi búza. Az ezen felül levőt a tsz- ek tárolják. Több mint 80 vagon káposztarepce, mustár, olajlen, mák és egyéb olajos mag tárolását kell még a gazdaságoknak megoldani. Továbbá biztosítani kell hat vagon lucerna, vöröshere, szarvaskerep és más aprómag tárolását és tisztítását. Az olajos és ap rómagvak nagy tárolófelületet igényelnek. A tsz-ek tárolókapacitása 1170 vagon a járásban. Hét tsz-nél nincs elegendő tárolótér. Különösen nagy a hiány Érsekvadkerten, Szandán és Szügyben. De ezek a tsz-ek szükségtárolók létesítésével megoldják a gondot. Az operatív bizottság megállapítása szerint az alkatrész- ellátás nem kielégítő. Egyes kombájnalkatrészek és csapágyak nem kaphatók. Ez pedig a betakarítási munkák menetét megzavarhatja. Az alkatrészellátás megjavítása nagyon indokolt, mert a járás kombájnjainak mintegy 40 százaléka elhasználódott, öt éven felüli. Az üzemanyag-ellátás megfelelő, de az aratás zavartalanságához szükség van arra, hogy a tsz- ek a tárolókat feltöltsek. Gond van a hidraulikaolaj beszerzésével, pedig az aratási munkáknál fokozottan használódik el. Az operatív bizottság a kialakult helyzet ismeretében határozatokat hozott, és ajánlásokat tett az érintett vállalatok és tsz-ek fokozottabb együttműködése, és a betakarítási munka szervezettsége érdekében. Cs. J. Felavatták a darhani húskombinátot Bokor Pál, az MTI kiküldött tudósítója jelenti: Hétfőn délelőtt az Ulánbátortól mintegy 240 kilométerre fekvő Darhanban — a Mongol Népköztársaság egyik fontos iparvárosában — felavatták a magyar segítséggel felépített húskombinátot, amely 15 ezer tonnás szezonkapacitásával az ország legfontosabb és legnagyobb üzemeinek egyike lesz a mongol ipar egyik kulcsfontosságú iparágában. A darhani húskombinát üzembehelyezése alkalmából a Mongol Népköztársaság kormányának meghívására Borbándi János miniszterelnök-helyettessel az élén magyar kormányküldöttség érkezett Darhanba. A küldöttség tagjai: dr. Lénárt Lajos mezőgazdasági és élelmiszeripari miniszterhelyettes, Rostás Károly, a Darhannal testvérvárosi kapcsolatban levő Kaposvár tanácsának elnöke és Kádas István, hazánk ulánbát.ori rendkívüli és meghatalmazott nagykövete. Kormányküldöttségünket, amely hétfőn reggel különvenattal érkezett Ulánbátorból Darhanba, elkísérte Zs. Batmönh, a Mongol Nép- köztársaság Minisztertanácsának elnöke, a Mongol Népi Forradalmi Párt Politikai Bizottságának tagja, T. Ragcsa. a miniszterelnök első helyettese, valamint több más mongol hivatalos személység is. T. Ragcsa és Borbándi János, a magyar—mongol gazdasági és tudományos-műszaki együttműködési kományközi bizottság mongol, illetve magyar elnöke az átadás előtt jegyzőkönyvet írt alá, amely sikeresnek minősíti a nagyüzem építése során folytatott együttműködést és megállapítja, hogy az építkezésben vállalt kötelezettségeit mindkét fél a kitűzött határidőre teljesítette. A felek leszögezték, hogy a jövőben is megteszik az összes szükséges intézkedéseket az üzem teljes kapacitásának elérése és hatékony termelőmunkájának biztosítása érdekében. A darhani húskombinát üzembehelyezése alkalmából a Mongol Népköztársaság Nagy Népi Huráljának Elnöksége és a minisztertanács ma(Folytatás a 2. oldalon.) Lenin szellemében éllink és dolgozunk hmlékfaültetés Pásztori — Látogatás Magy arnándórban és Nagybátonyban — Koszorúzás Hatassagyarmaton és Kártyáson A P. V. Guzenko elvtárs, az SZKP Kemerovó Területi Pártbizottság Végrehajtó Bizottságának tagja, a Kemerovo Területi Tanács elnöke által vezetett testvérmegyénk delegációja vasárnap és hétfőn folytatta Nógrád megyei programját. Vasárnap Géczi Jánosnak, a megyei pártbizottság első titkárának, dr. Boros Sándornak, a megyei pártbizottság titkárának és Illés Miklósnak, a megyei tanács általános elnökhelyettesének társaságában Pásztora látogattak. A delegációt a járási székhelyen Juhász Sándor, a megyei pártbizottság tagja, a járási pártbizottság első titkára köszöntötte, s tájékoztatta a vendégeket a párttagok eszmei-politikai nevelésének tapasztalatairól. A szibériai vendégek és a kíséretükben levő házigazdák ezután a Váci Kötöttárugyár és a Közlekedési Nyomda pásztói gyáregységének szocialista brigádvezetőivel folytattak eszmecserét. Találkoztak Pász- tón a termelőszövetkezet párt- és gazdasági vezetőivel. A beszélgetés témája a közös gazdaság gazdasági életének pártirányítása volt. Rendkívül kedves ünnepségre került sor Pásztón. A község parkjában testvérmegyénk küldöttei emlékfát > ültettek a szovjet és a magyar nép, Kemerovo és Nógrád megye dolgozóinak megbonthatatlan bartásága jeléül. A szibériai delegáció hétfőn megosztotta programját. P. V. Guzenko és O. V. Kornyilova Balassagyarmatra, illetve ma- gyarnándorba, V. M. Csurpita és V. G. Popov Kányásra, illetve Nagybátonyba látogatott. P. V. Guzenkót és O. V. Kornyilpyáf .elkísérte útjára Géczi János, a mfegyei pártbizottság első titkára és Illés Miklós, a megyei tanács általános elnökhelyettese. Az első állomás Benczúrfalva volt, ahol idős Szabó István Kos- suth-díjas szobrászművész műtermét tekintették meg. Guzenko elvtárs nagy érdeklődéssel szemlélte idős Szabó István alkotásait, a portrékat, a munkásokat ábrázoló műveket. Érdeklődött, hogy ma milyen irányban halad a magyar szobrászművészet. A szívélyes, baráti társalgás során Kelbert személyében közös ismerősre találtak, hiszen a két művész évek óta szoros bartáságot tart fenn egymással. Felelevenedtek a kemerovói kiállítások emlékei, majd Guzenko elvtárs a kemerovói művészeti életről szólt, s egy nagyszerű alkotást ajándékozott a Kos- suth-díjas szobrászművésznek. Szabó István válaszként életrajzi ihletésű könyvét adta át a delegáció vezetőjének. A szibériai delegáció ezután Balassagyarmatra utazott. Skoda ‘Ferenc, a városi párt'Tff 4' - AÚ., ': t A szovjet vendégek az állami gazdaságban bizottság első titkára tájékoztatójában a pártszervezetek tevékenységéről szólt, melyet fiatalok és a nők körében végeznek. A vendégek rendkívül nagy érdeklődést tanúsítottak e két határozat megvalósítása iránt. A kábelgyári látogatás során testvérmegyénk küldötteit a gyár párt- és. gazdasági vezetői fogadták, majd felkeresték azt a szocialista brigádot, amelyik Lenin nevét viseli. A brigádnak egy Lenin-képpel ellátott zászlót adtak át, majd beszélgetést folytattak a szocialista brigád tagjaival. O. V. Kornyilova, aki egy nagy brigádot vezet Nyugat-Szibéria kohászati kombinátjában, a többi között ezeket a szavakat írta a brigád naplójába; ,,. .. A nyugat-szibériai kohászati üzemek dolgozóinak őszinte üdvözletét tolmácsolom. Számunkra rendkívül nagy öröm, hogy Lenin nevét viselik és ez a brigád áll a munkaverseny élén, amelyet pártjuk XI. kongresszusa és hazájuk felszabadulásának harmincadik évfordulója tiszteletére kezdeményeztek. További sok sikert kívánunk önöknek, családjuknak egyaránt." A brigád vezetője meleg szavakkal válaszolt, s ezeket mondotta: „Mi Lenin szellemében akarunk élni és dolgozni. Kitüntetésnek vesszük a Lenin arcképével kapott zászlót, s úgy Vasárnap ötödször rendezték meg Ráróspusztán a kulturális napot. A rendezvénynek sok néző énekesek, néptáncosok és zenészek gondoskodtak. Fotóriporterünk a mihálygergei esopo tot írásunk a 4. oldalon) ie akadt, akik szórakoztatásáról az amatőr „művészek”, örökítette meg fellépés közben. (A találkozóról szóló Kulcsár József felvétele dolgozunk, hogy méltóak legyünk e zászlóhoz." A balassagyarmati program a felszabadulási emlékmű megkoszorúzásával ért véget. P. V. Guzenko és kísérete ezután ellátogatott a Magyar - nándori Állami Gazdaságba, ahol megtekintették a cseresznye cs meggy szedését, .'a magyarnándori termelőszövetkezetben málnaszüreten vettek részt. Testvérmegyénk küldötteinek másik két tagja, V. M. Csurpita és V. G. Popov hétfőn a Nógrádi Szénbányák vendége volt. A vállalat székhazában rendezett ünnepségre elkísérte a delegációt Matúz József, a megyei pártbizottság titkára. Részt vett a fogadáson Pothornik József, az MSZMP Központi Bizottságának tagja, nyugdíjas igazgató, Ozsvárt Ferenc, a megyei pártbizottság tagja, a salgótarjáni járási pártbizottság első titkára, Godó György, a Nógrádi Szénbányák pártbizottságának titkára, Sült Tibor, a vállalat főmérnöke. Kovács József személyzeti osztályvezető tájékoztatót mondott a pártszervezetek irányító tevékenységéről, a káder- és személyzeti munkában. A delegáció tagjai és kísérete ezután Kányásra látogatott, ahol megható jelenetre került sor. Elhelyezték a kegyelet és hála koszorúját .a Kányáson hősi halált halt Rahimov Zulum gárdaőrmester sírjára, ahol a hős szovjet katona érdemeit Csammer Emil, a bányaüzem csúcsbizottságának titkára méltatta. A koszorúzás után V. M. Csurpita és V. G. Popov ezeket mondotta: a húszmillió szovjet hősi halott egyike nyugszik itt. A háború többel; nem ismétlődhet meg. Nagy erőfeszítéseket teszünk azért — és ezt Popov elvtárs magyarul is mondotta —, hogy béke és barátság legyen a* egész világon. Csurpita elvtárs hangsúlyozta, hogy ez a sír a felszabadítás szimbóluma. A harcra, a békére, a barátságra hív. Az aknaüzemnél tett látogatás során a pártcsoportok munkájáról folytattak beszélgetést, ahol több szakmai, illetve politikai kérdést tettek fel a szibériai küldöttek. Délután a FÜTÖBER nagybáto- nyi gyáregységének megtekintésére került sor. Testvérmegyénk küldöttei ma tovább folytatják programjukat, s délután a salgótarjáni síküveggyárban magyar—szovjet bartásági nagy. gyűlésre kerül sor.