Nógrád. 1974. július (30. évfolyam. 152-177. szám)

1974-07-07 / 157. szám

Amerikai fotóművész kiállítása A kulturális Kapcsolatok Intézetének kiállítótermében megnyílt Willard Van Dyke fotóművész kiállítása. Képün­kön: „Spanyol—amerikai fiú” 1973. FARKAS ILONA: ÚTKÖZBEN Igédén sóhajok szellő-keze simogat, hidegvágó-tekintetek fejtik arcomat, tiltó mozdulatokkal befalazzák szemem. Zendül, lázad bennem az indulat, míg mérgetek bajusz-fedelű háza a pálinkától kigyullad: káromkodás-lángok alatt recsegnek-ropognak, csikorogva-vicsorognak szuvas gerendák: a fogak. Sáros bakancsok mennek lesütött fejjel, behúzódnak egészen a falig, félnek bepiszkolni a felporszívózott aszfaltot. Eget tükröző lakkcipők nevetnek rajtuk. Búcsú az utcától Lebontják az utcát ahol egykor laktam ócska lim-lomok közt csonka rossz romokban. Féreg szomszédaim tetvek és a bolhák többé nem kísértik lénye régi voltát. Feneketlen torkú átkát vak keserven tengetett valómnak el kell ám feledjem. Isten veled utca te bűzös, te sáros! Béke poraidra eltemet a város. "SzépéA íizsef: Jóság kínoz engemet Csak jólelkű rokonok ne lennének a földön nem volna számadásra ok jótétemény, se kölcsön Nem kéne kapni, adni álbókok ezreit egymás szemére dobni így hát nem volna mit A jólelkű rokonok, ha nem lennének néha nem volna annyi nyílt titok s nem volna annyi pletyka Nyűg a jóság, mely rokon szíveknek érdeme és a hála ártalom mert vissza élsz vele Nem fáj a rossz felvértezett az ellen rég a sorsom, azzal gyötörni nem lehet, mi sért a jó az folyton A jó menten semmivé hull mert a jóság tág, laza és ki jót tesz, viszonzásul hálát nem várhat soha A jóság kínoz engemet a jótól fél a lelkem a jóság megöl, eltemet I a jó az jaj, kegyetlen Ami felér egy ezredparancsnoki dicsérettel Józsi bácsi a szóke d­gyányember hátradőlt a széken, miközben uíiai kö­zött a poharat forgatta, úgy kérdezte: — Szóval üzenetet hoz­tál a fiamtól? — Igen — felelte a kis- katona. Józsi bácsiban feltört az atyai büszkeség, a hival­kodhatnék. Az asztalához gyűlt potyázókra mutatott, úgy serkentette a kis ka­tonát: — Most itt a tanú. Mi­lyen ember a fiam? Mondd meg ezeknek. — A hadnagy elvtársről csak tisztelettel lehet be­szélni. Az egész ezred kedveli. Tűzbe mennénk érte. Ha kivonulunk, úgy forognak utána a női sze­mek, mint a rulettgolyó. Minden versét ismerjük. — Mondj el egyet! — biztatta Józsi bácsi. A kiskatona fölállt és szavalt. Tapssal köszöntöt­ték. Még a kocsmáros is tapsolt, pedig ő ritkán ra­gadtatta el magát — Hallottátok? — kér­dezd» Józsi bácsi és föl akart állni hogy kezet nyújtson a kiskatonának. de visszacsuklott Ülve folytatta: — Ugye. saját fületek­nek se hisztek. Nem hit­tetek nekem, ti csepűrá- gók. Irigyek voltatok a fiamra, mert tiszt lett. ka­tonatiszt. A ti gyerekei­tek meg a semmit hajt­ják. összekeverik a bo­londgombát a vargányá­val. Az asztaltársak fele vö­rös lett a dühtőL de nem ellenkeztek, mivel a Józsi bácsi borát itták. A bőgős színlelt alkal­mazkodással mondta: — Igazsága van a Jós­kának. Mondhattok akár­mit. Nagyszerű az a vers. én mondom. — Értesz is te a vers­hez — kontrázott a kont- rás — a bőgőn is eltévesz­ted a ritmust. A kiskatona közben vé­gigette az étlapot, amely­ben hónapok óta szerepelt a bográcsgulyás, szalon­tüdő és pacalpörkölt. — Hogy el ne felejtsem — mondta — a hadnagy elvtárs szerdán érkezik szabadságra. A kedvenc eledeléről ne feledkezze­nek meg. Elfelejteni, ilyesmit? Szerdán délelőtt megtelt a nagy lábas krumplis tész­tával. Józsi bácsi izgatottan to- porzékolt az állomáson. Befutott a vonat. A hadnagy frissen, ug­rott le a kupéból. Tartása délceg, férfias volt. Kezet * fogott apjával, megölelte. Útközben Józsi bácsi ar­ra unszolta, hogy minden­kinek köszönjön, nehogv rátartinak tartsák. — Apám. eleget gazsu- lálok a hadseregben. Mi csevegni valóm van a Toncsival. Mórokkal vagy bármelyikkel? — Hát így állunk ? — förmedt rá Józsi bácsi. — Elfelejted. hogy honnan indultál? — Apám, én már nem tartozom közéjük. Másféle emberek ezek. Más az én utam más az én világom. Józsi bácsi haragos lett. Robbanni tudott volna. Megállt, szembenézett a fiával: — Ügy.! Értem, hadnagy elvtárs! — és lépteit meg­gyorsítva egy szót se szólt hazáig. Az anya és testvérek egymástól rángatták el a hadnagyot. összecsődült a kólón ai is a ritka alkalomra. Az egyenruhát tapogatták, a csizmát, a tányérsapkát bámulták. Sajátjuknak érezték a hadnagyot. A család megebédelt. Az anyának feltűnt, hopv Jó­zsi bácsi szótlan. Valami itt nincs rendjén. — Beszélj már. mi van veled, édes fiam ? — Élek anyám. élek. Józsi bácsi nem hagy­hatta ki a gondolattársí­tást: — Meg Is ártott neki a jólét. A drágalátos fiad elfelejtette, hogy honnan indult. Szégyelli a fajtá­ját. Maholnap minket is megtagad. A hadnagy felugrott, de az apa ráförmedt: — Üljön le. hadnagy elvtárs. itt én parancsolok! ön az apjával beszél! Az anya sietve szólt közbe: — Miért bántod? Alig vártad, hogy hazajöjjön, most meg abajgatod. Józsi bácsi nem csitult. — Csak pártold! Szük­sége van rá. Kicsúszott a lába alól a talaj. A hadnagy ádámcsutká­ja remegett. Nyugalmat erőltetett magára. ,— Apám, én megérte­lek. De ne hidd. hogy jobban fognak követni a katonáim, ha én elmon­dom nekik, hogy milyen mélyről indultam. hogy cigány származású vagyok. Elmaradoznak mellőlem a tiszttársaim. esetleg ki­közösítenek. Csend lett a szobában, kérdőjelbe zárt csend. — Lehet, hogy hátrá­nyos helyzetbe kerülsz és nem ezredesként, hanem őrnagyként mész nyugdíj­ba. Kezdd el. fiam. kon­cold fel az előítéleteket. Én már öreg vagyok. A hadnagy bort töltött. — Hálátlan prófétaság ez, apám — mondta le­hangoltam — Egyszerű az. fiam, csak nem kell bonyolíta­ni. Tarts előadásokat a katonáidnak és személyes példamutatásból végy fe­leségül egy cigánylányt A hadnagy szemére nem jött álom, a gerendát néz­te. Aztán hajnalban fel­kelt és elutazott. A város ébredezett. A szürkeségben botladoztak még az ágykedvű embe­rek. Gyárkémények bődül- tek, tej boltok rolója zör- gött, kocsmák szaga sza­badult ki. a palack kiirt- hatatlan szellemeként Kontó István Móricz Zsigmondi ELADÓ MENYECSKE' Buglyas Mihály hazajött a legelőről és zárva lelte a há­zat. Felnyúlt az ereszbe, ott vót a kulcs. Levette, kinyitotta az aj tót, bement. Hol van ez az asszony? Nem lát ételt a tűzhelyen. Körül vizslatja a házat, setét van, nem lát semmit. Ilyenkor az asszonynak itthon a helye. Már nem tudja mit csináljon vele. Az este is megverte, nem verheti örökké. Ha egy verés­ből nem ért az asszony, akkor az egész nem ér semmit. Csak Iából, csak pislog, se­hol semmi. Ha már elmegy egy asszony hazulról, farsan­golni, a faluba, annyi esze kell hogy legyen, hogy ételt tegyen oda. ahol meg lehet lelni, hogy az ura ne mérgeskedjen. De se asszony, se krumpli­leves. Rettenetesen kezdett méreg­be jönni. Már nézte, hogyha az asszony hazajön, mivel üs­se agyon. Fejszefokkal . puhít­sa, vagy az egész házat rábo­rítsa? Ahogy ott áll, néz, vár. csak megáll az ajtóban a szomszé­dék Misikéje. — Mihály bácsi itthon van? — Mi kell? — Julis néném azt izeni, hogy nem jön többet haza. — Mit? — Elment az anyjához. Ütet többet nem veri. — Azt mondta? — Azt — Még mit mondott? — Nem mondott a semmit. — Csak azt, hogy hazamegy az annyához. — Azt — No jó van Misi hazame- hetel, de siess, míg agyon nem ütöttelek. A gyereknek se kellett több, úgy ellszkolt, mint a megijesz­tett kutya. Buglyas Mihály meg ott maradt egyedül a házba. — Hé — kiáltott még a gyerek után. — Mi a? — Mikor ment el? — Reggel. — Jó van. Visszafordult a házba. Ha reggel ment el, akkor má nem is jön vissza. Mert jó messze 8 NÓGRAD - 1974. július 7„ vasárnap van ugyan az a falu, ahol az anyja lakik, az is csordás ember, az apja, mint ő. Hát ha akart, azóta visszajöhetett vóna. De ha nem jött, az ű baja. Nagyon egy fertelmes asz- szony, hogy még egy tányér bablevest se főzött, vagy va­lamit, ami eláll. Kukoricaká­sát, ha mán eszébe se jutott egyéb. De így elmenni, e va­lami. Vót még egy darab kenyér a tarisznyájába, előkereste hát, aztán leült a küszöbre és lassan elkezdte enni. Morzsol- gatta a száraz kenyeret. Tud­ta, hogy még semmi sincs a kertbe. Talán egy kis hagyma. Fel is állott, körülnézett a ki­csi ház megett a setétbe, bab­rált a fű közt, nem lelte meg a hagymát, erre még mérge­sebben visszament és vissza­ült a küszöbre. Megette a ke­nyérmaradékot, mind. Akkor megtörülte a száját, a bajuszát. Nem sok dolga vót vele, mert szája ugyan elég nagy van, anyjárul maradt a nagyformájú szájaszéle, olyan mint a többi Kurtáé, hanem a bajusza meg kevés volt, mint az apjának, fiatal még, nem nőtt meg, de nem is fog, a Buglyasoknak nincsen csak egy kis csipet bajuszuk. Ki se lehet subickolni. Mikor rendbe szedte magát, akkor felállott és azt mondta: — Jól van Suták Julis, te akartad. Evvel megfogta a kis kony­hába a nagy dézsát és úgy vágta ki az udvarra,' hogy összedőlt. Körülnézett a konyhába, mi is vóna még itt elintézni va­ló, de nem volt ott semmi, csak a tűzhely, de azt nem akar­ta bántani, mert arra még ne­ki is szüksége lehet. Tud ő főzni magának, ha akar. Jobbat mint egy ilyen suta fiatal feleség. Kinyitotta osztán az ajtót, a ház ajtaját. De ahogy ki­nyitotta, erre is megjött a ha­ragja. Erre szokta akasztani a törülközőkendőt az a bitang céda. Levette az ajtót a sar­káról, úgyhogy annak besza­kadt az ódala. E mán nem aj­tó többet — gondolta megelé­gedve. Most bement a házba és megragadta az ágy végét. Egy új ágy vót a szobába, a vásá­ron vették együtt vették, a Ju­lis pénzébül vették. Neki nem kell. Ö nem fog többet a Ju­lis ágyára feküdni. Jó neki a fődön is a szalmán. Szétrázta hát az ágyat, úgy hogy annak szakadt minden darabja, ahány annyifelé. El is akarta törni, de nem ment. Erős desz­ka vót. Űj vót még nagyon. Megkereste hát a sarokba; a kemence mellett a fejszét és a setétbe belevágott a desz­kába. Nem is tudta, olyan se­tét volt, hogy a végit érte a vágás, vagy az ódalát. Elég a, hogy szétdarabolta. Aztán megkereste a többi részt is, mind elhasogatta. Ebből nem lesz ágy többet. Suták Julis nem pihen benne. Vót egy asztal is, meg egy kis karoslóca. Akkor is mond­ta. hogy nagyobb lócát vegye­nek, de nem vót pénz elég. Julis meg nem akart adós ma­radni az asztalosnak, hát így csak kisebbszerűt vettek. No, erre jó. Elvágta. Még egy szék vót a házba, azt is megfogta, jó gondosan fődhö vágta, az is darabokra szakadt. Akkor a lábát meg a háta botjába is eltörte, hogy becsületes legyen a munka. Hát elég soká dógozott vele, de rendesen megcsinálta, ha már belefogott. Ezt ugyan meg kellett vóna hagyni, a széklá­bat, mert avval még lehetett vóna kutyát ütni. De mán megvót. Annál jobb. Most már nem vót semmi a házba. Még az ablakot ki le­hetett vóna tömi, de azt nem Suták Julis vette, hát békén hagyta. Annak örült, hogy a lámpa, ami lógott az asztal felett, magátul összetört. Evvel leg­alább szintén nincs gond to­vább. AvVal lefekvésre gondolt. Ott vót a szoba közepén az ágybéli. E nem kell, mert ezt Suták Julis varrta, hát úgy kézzel elhasogatta, hogy a tol­lútól prüszkölni kezdett É még bosszút áll az asszonyért, gondolta. A szalmát azonban egybe­kaparta, levetette magát rá és elfeküdt, elaludt. Nagyon jóízűen aludt, ahogy becsületes ember a jól vég­zett munka után szokott alud­ni. De alvás előtt még elgon­dolta, hogy hogy is vót az av­val a tállal. Az úgy vót, hogy tegnap es­te mikor hazajött, a felesége nem vót otthon, kicsit később jött és nem sietett eléggé, mert tányérba akarta tenri erővel a levest, ö meg azt mondta: — Ne bosszants má avval a tányérral, adj ennem, mert éhes vagyok. Hogy az asszonyt mégis csak ette a fene a tányérral, fogta, a kezéből kivette és ki­hajította az udvarra, össze is tört az egész tányér. De a nem baj. A csak egy rossz cserép­tányér vót. Hanem a vót a baj, hogy az asszony, amilyen pujkaméreg van benne, el- szömyült a dógon és fogta a tálat, ő meg a tálat hajította ki az udvarra. Ügy étellel, ahogy vót. E mialt verte osztán meg.

Next

/
Thumbnails
Contents