Nógrád. 1971. augusztus (27. évfolyam. 180-204. szám)
1971-08-15 / 192. szám
Vfcrga RndoTf: Tfagy Lajos Nagy esők idején Az elszabadult oroszlán Ä nagy esők ideje úgy él bennem, mint az ünnepek. A szegénység, tehetetlenség, bánat és félelem ünnepen A falut körül vették fényes függönyökkel az esők. A házakat külön-külön elfedte. Az Ote- mető és a Kistag felöl öklen- dezve leömlő vizet elgátoltuk, mi gyerekek. Egész gát- és tórendszereket alakítottunk ki. A vízhozta ajándékokat, csiborokat, békákat úgy úsztattuk meg, mint igazi hajókat igazi tengerekben. Rengeteg béka termett egyszerre, mintha az esővel hulltak volna az égből. Mikor meguntuk gyötörni őket, valamelyikünk kitalálta, gyűjtsük ösz- sze,_ és adjuk el, mert úgy megveszik, mint a mákgubót, vagy a csipkebogyót és a kamillavirágot Ezeket mi nem is szedtük komolyan. Nem férfinek való munka. Ügyetlenül, ímmel-ámmal segítettünk a kislányoknak a gyűjtögetésben. Nem is a szagos füvek miatt, hanem mert olyan jó volt velük civakodni, egrecéroztatni őket. Meg ha valaki kétszer egymás után segített egy kislánynak, akkor a többiek elkezdtek csúfolód- ni, meg olyat kiabálni, hogy: „két szerelmes pár, mindig együtt jár...” Néha még azt is elénekelték, hogy: „gólya, gólya, hosszú lábú gólya.. És akkor jó volt csikó módjára vadul közéjük rohanni és zavarni szerteszét őket. Utána meg bíborszínű, égő füllel visszamenni a kislányhoz, és rásandítva, bizonytalan mérgelődő hangon eldadogni: „Hát ezek hülyék! Ugye, Eta ?” — Vagy Bözsike. Illett még zsörtölődni egy kicsit, méltatlankodni, és ha már abbahagyták a gúlyolódást, belefáradtak, röggel dobálni őket, mert akkor még biztos húznak egy kicsit. Ezzel a dolog szentesítve is lett. Mármint a gyüjtögetőké. Nagy fűzfakosarakkal merítettük a békát. Versengtünk a szörnyegetekért Estére lett is mindenkinek kb. 5—6 kiló vartyogó, kavargó masszája. Vittük haza a zsákmányt Útközben tervezgettünk. Volt, aki kiszámolta, ha szeptemberig mindennap esik az eső, akkor a búcsúra békából biciklit vesz Én egy sötétkék ruhát gondoltam magamnak, meg egy piros svájcisapkát Valahogy úgy szerettem volna, hogy zöld-kölnire is jusson, két nagy nyúlás üveggel. Húsvétkor majd keresek vele egy zseb pénzt, abból pedig egy horgászbotot veszek, selyemzsinórral, igazi halakra. Már láttam is magam, ahogy esténként kiülök a Csehovi- csék hídjára — sötétkék ruhásán, horgászbottal, fejemen a piros svájci. A többiek majd ott gubbasztanak körülöttem, „hallgatják” a kapást Odaadom a botot majd annaik, aki ideadja egy körre a bringáját. Ködösen rémlett, hogy a vaskádban akár fel is hizlalhatnám a halakat kukoricával. és árulhatnám a pincében a húst, mint a feketén lemészárolt tinókat, és felfúvódás végett levágott ökröket Egészen megittasultam titkomtól, és méltóságomtól. Búcsúkor majd veszek egy akkora görögdinnyét, ami nem fér be a házba. Ügy kell az udvaron felaprítani, mint a disznót perzseléskor — gondoltam. — Azt mondom majd: „Édesanyám, egyenek ebből a fáin dinnyéből! Maga is nagyapa!” ök meg csak néznek. Nagyanyám gyanakodni fog, hogy megint lopom a tojást. De én nem, mert arról már leszoktam, mint a cigarettáról, meg a káromkodásról. Éjszakákon át tervezgettem. Közben szaporodtak a varangyok, a kisszínben. Nézegettem a portékát. Békáim lesoványodtak, hüllő-szemeikkel olyan keservesen néztek rám, a szívem majd megszakadt, de olyankor rájuk csaptam a pokrócot, és mentem tovább gyűjteni, vagy tervezgetni. Olyan békacsapdáról álmodoztam, ami éjszaka is működik, amíg én nem lehetek kinn a gáton. Ellenségeink voltak a libák. Rugdostuk is őket, mint a lovak. A kutyákat is rájuk eresztettük. A városban később sok vasárnapi ebédnél ettek kék-libahúst. Egyszer az egyikbe buzgalmában úgy beletaposott valamelyikünk, hogy összetört benne a tojás, úgy folyt ki belőle, sárga csíkot húzott maga után. A libák támadása miatt gátőrséget kellett szerveznünk, mert különben szétfürödték volna a szép, tapasztott sarat A szekér meg, ha átment rajta, folyt, folyt lefelé a víz, mintha a könnyünk folyt volna. Nekem végül már volt vagy tízezer békám. A nagyapa régi katonaládáját is megtöltöttem velük. Abba kerültek a legszebbek Azoknak forintért akartam adni darabját. De kinek? Még mindig nem jött el a békásember. Pedig hullottak a dögök. Némelyiket olyan laposra taposták a többiek, mint a pléhdarab. Sikítottak, nyöszörögtek, üvöltöttek a békák, mintha minden udvarban két békástó lett volna. Furik- kal kellett hordani a békalencsét, a bélpoklosoknak. Békás, nyálkás volt a kezem mindig. A felnőttek nem törődtek velünk. A férfiak este a kocsmában ültek. Nem ittak, csak elfolytott hangon beszélgettek. A nap végigjárta a házakat, mindenütt elidőzött mint egy- háziadó-szedéskor. A vénasz- szonyok rídogáltak a templomban. Az eső meg csak esett tovább. Nem lehetett kimenni a mezőre Sárosán, sötét tekintettel jöttek haza a tarlóról az asszonyok, ahol a szétázott kereszteket rakták rendbe. Egy-két férfi gumicsizmában kiment a zuhogó' határba, és kaszált, mert a búza úgy megdőlt, mint a Csendes néni házfala. Az asz- szonyok, mint a vályogvetők, szedték a markot némán. A PARDI ANNA: A hajnalodó égen köntösét szövi az éjszaka suttogás és sikoly a fonala s rádakasztja mint halálodat egy nap kiesik egy küllő a hold szekeréből nélküle rohannak tovább a kerekek a hajnalodó égen infravörös nyugtalansággal mégegyszer felizzanak a föld tájai kirakatok divatos ruhájú próbababáinak tekintete a tekinteted karjuk mozdulata titkol valamit derekuk középen kettészelt a ruha alatt parókájukban megremegnek a papírvirágok a hajnalodó városban egyedül ők emberszabásúak nappal minden rendben van a haláltól sem félsz időd sincs gondolni rá. 8 NÓGRÁD — 1971. augusztus 15., vasárnap zsindelye* házaikban éjjel is hallgatóztak nem állt-e meg a víz? A teheneket sem hajtották ki a tanyára, csak a disznók élték a világukat. Malacok paradicsoma volt az Akácos melletti rét A tyúkok a színben veszteglő szekéren szárít- kóztunk. Mintha bevakolták volna a szekeret úgy össze- piszkolták. Riadtan robbantak szét mint az asszonyok a kerítés mellől a sugdolózásból, amikor arra jött valamelyiknek az ura. Majdnem minden nap pattogatott kukoricát ettünk ebédre. Sipkánkba hordtuk ki a habos kukoricát a tornácra. A kis sámlin ülve néztük az esőt a buborékokat- lélegző kacsákat. Körül se ültük már a csiszlik asztalt Sok piros, fekete virág nőtt azon a nyáron. Zöld laput meg vad pa6zúlyt téptünk a kisbárányoknak. Azokat nagyon kedveltük A bókák után, természetesen. Együk délután a bolt előtt álltunk, vártuk a kenyeresautót A bolt az idősebb fiúk kedvenc gyülekezőhelye volt Ültek a fakorláton feketeinge- sen, feketegatyásan, mint a varjak. Mi, kisebbek nem szerettük őket. A P" linket húzták, meg fickónak szólítottak. Csúfoltak minket a békák miatt. De a boltos meghallotta a békaügyet. Kifaggatott minket szegről-végre. Utána a kenyeressel valamit beszélt Másnap jött a hfr, hogy így meg így, ide meg ide lehet vinni a békát A boltos, aki egyben kocsmáros is volt, este valamit mondhatott, mert az emberek másnap a békáról faggatták kölykeiket Még aznap, szemerkélő esőben elindult három szekér a városba. Hordók, dézsák, tele békával. A lovak meg úgy megvadultak a gyereksírást utánzó hangzavartól, alig lehetett felrakni rájuk a hámot Mi is ott totojáztunk a szekerek körül. Dunnyogtunk, hogy mindkét nem visznek a békapiacra. Estére hazaértek a szekerek, üresen. Megálltak a kocsma előtt, ahol már izgatott gyerekcsapat várakozott. Kaptunk egy-egy kakasnyalókát. Soha olyan népszerűek nem voltunk még. Egy-két nap múlva az idő Is jóra fordult. Forró csillagok gyúltak az égen. Azóta évek szaladtak el, sok nedves eső esett Az üveggé vált kölyök arcokon a sok biciklis, sötétkékruhás, svájcisapkás álom tovább élt reményként Megmaradt titoknak. Az állatsereglet elhagyni készült a várost, hogy tovább menjen más városba, hogy új terepen rakják sorba a vasrácsos ketreceket, s az állatok szagával telített levegőben új bámészkodóknak magyarázza a nádpálcás mutogató: „Itt látható a jaguár, a február, a március... és az összes ragadozó vadállatok”. A teherpályaudvaron egymás után rakták fel a ketreceket a vasúti kocsikra. Ment minden szép rendjén, csak az oroszlánnal történt baj. Ketrecének egyik széle már rajta nyugodott a teherkocsi párkányán, éppen a másik szélét emelték, hogy aztán az egész súlyos szerkezetet rálökjék a kocsira, amikor a ketrec visz- szazuhant, s ahogy a kövezetre vágódott, kinyílott az ajtaja. De nemcsak az ajtó nyílott ki, hanem az ajtón az oroszlán is kizuhant a szekrényből. „Hohó!" — gondolta az oroszlán, azzal a pillanatnyi dühvei, amit minden élőlény érez, amikor elvágódik. „Hohó!” — gondolta az oroszlán még egyszer, ahogy elszállt hirtelen ingerültsége. És egyszerre félelem szorította meg a szívét, azt a szívet, amelyről az arabok és négerek azt tartják, hogy aki eszik belőle, az nem ismeri többé a félelem érzését. „Szent isten, ebből baj lesz, sőt alighanem végem van!” — állapította meg az oroszlán. Mert a szekrény felborult, mégpedig úgy, hogy az ajtó fenekére került. Az oroszlánnak visszamenni a szekrénybe nem lehetett. Az oroszlán elszabadult Az oroszlán állt, reszketni kezdett, s irgalomért esdve nézett körül. Irgalom azonban nem volt sehol, mert a vele foglalatoskodó munkások máris eszeveszetten rohantak a szélrózsa minden irányába. Intnen-onnan fenyegetően ijedt kiáltások hallatszottak. „Vigyázat! Mindenki meneküljön! Be kel a kijáratokat zárni. Hé, ne menj ara! Jesszusom, Dórii" Az oroszlán áBt és nézett és reszketett. Ezt a helyzetet aligha lehet öve megúszni! Mégis, mit lehetne csinálni? Mert a végveszedelemben az oroszlánember mindent megpróbál, illetve a vízbefúló oroszlán még a szalmaszálba is belekapaszkodik. Még egyszer szemügyre vette a felborult ketrecet. Hiába, oda visz- szamenni már nem lehet. Aztán arra gondolt, hogy lefekszik, behúnyja a szemét, úgy marad mozdulatlanul. Dehát ez is céltalan lenne. Hirtelen eszébe jutott egy bútorkereskedés, amelyet egyszer valahol látott, amikor egy városon keresztül szállították, természetesen ketrecben. Milyen jó lenne egy ilyenbe menekülni, s a kirakatban szőnyeg gyanánt leheveredni. De nem lehetett tovább morfondálnia, mert néhány száz lépésnyire emberek jelentek meg, kezükben kést, revolvert, puskát tartottak. Megnyílt egy emeleti ablak is, valaki fegyvert sütött el, hatalmas durranás, látni lehetett az elszálló lőporfüstöt. Fele sem tréfa a dolognak, Innen menekülni kell. Hirtelen megfordult, s elkezdett a nyílt pályán kifelé cammogni. De még egyszer visszanézett, nem gondolták-e meg magukat az emberek, nem lobogtat-e valaki fehér zászlót. Nem bizony. Sőt, ellenkezőleg. Már futva közledtek feléje, „hajrá, utána, nem szabad kiengedni, agyon kell ütni” — ordítoztak, s újabb lövések dördültek el. Az oroszlán óriási ugrásokkal futni kezdett. A pályaház külső területén dolgozó munkások riadtan ugráltak föl az üresen álló vagonokra, volt, aki a kerekek közé bújt, volt, aki a tetőre mászott, aki bezárta maga után a fülke ajtaját. De volt, aki mihelyt biztonságban érezte magát, azonnal támadólag lépett fel: a vagonok ablakaiból kalapács, széndarab, nyitott bicska röpült az oroszlán felé, s valami úgy az oldalába vágódott, hogy fájdalmában felordított: — Hohoho-hó-ó-ó! De csak egyet, egy rövidet, hangja hirtelen elhalt, mintha azt Is megbánta volna, amit mondott, s szeretett volna letérdelni az emberek előtt, a fejét a földre hajtva, biztosítani őket legbékésebb szándékairól. De hát hiába, ez tiszta öngyilkosság lett volna, összeszedte tehát magát, egy óriásit ugrott előre, s megint száguldani akart, egyenes irányban, ismeretlen cél felé. De szemközt magával újabb embercsoportot látott, dorongokkal, puskákkal fölfegyver* kezve. Oldalt fordult hát, átugrott a deszkakerítésen. Egy népes utcára zuhant, majdnem elgázolta a villamos, de a kalauznak az utolsó percben mégis sikerült fékeznie, elég ügyetlenül persze; nem fog fizetésemelést kapni. Lett erre az utcán óriási ré* mület (a délutáni lapok úgy írták, hogy: pánik). Az elszabadult oroszlán most már nem is tudott volna egy helyben megállni, futnia kellett. Jobbra fusson, balra fusson? — ha már benn volt a végső szerencsétlenségben, mi sem természetesebb, mint hogy elkezdett cél nélkül vágtatni a város belseje felé. Emberek, járművek, menekülés, ordítás és vészes sikolyok mindenfelé. Az oroszlán félelme észbontó izgalommá fokozódott, már nem látott semmit, csak valami zűrzavaros, mozgó, tarka masszát. Életösztönének még egy utolsó megnyilvánulásául egy nehézkesen kacsázó kövér asszonyságot a végső érvvel akart meggyőzni arról, hogy senkit nem akar bántani, csupán élni szeretne, nem kell tehát tőle félni, nem kell menekülni, nem kell az ijedtséget fokozni és terjeszteni — rávetette tehát magát, a földre teperte, és két első mancsával erősen lefogta, hogy maradjon már békében, ne is mozduljon. De még ezzel az utosó manőverrel sem volt szerencséje, mert az anyóka, szegény, szörnyethalt — az ijedségtől is, no meg hát a tapintatlan érintések okozta halálos sérülésektől. Éppen jókor érkezett a kétségbeesett oroszlánhoz két biciklista rendőr, akik revolver^ lövésekkel megölték. Utolsó fantáziája az volt, hogy egy szép, új, nyitott ajtajú ketrec előtt áll, ő beugrik a ketrecbe, s valami ügyes és kedves ember gyorsan becsapja, s bezárja utána az ajtót. SZ. DEVECSERY LÁSZLÓ: Költő profilból Szomorú megvetéssel nézem a kitörni készülők feszült nyugalmát, a meg nem értett érdekszövetségeket, az árnyékot, amely szándékkal gazságot takar, én szívvel, s erővel érzek: mindent elveszíthetek. Nekem nem a lány kell, az élet, benne: a mindent elsöprő erő, mely nem szerelmes csupán, nem játékra, kalandra vár; szövetségünknek szent jobbja legyen, s ő legyen az enyém: akire én vigyázok, aki énrám vigyáz.