Nógrád. 1971. augusztus (27. évfolyam. 180-204. szám)

1971-08-15 / 192. szám

Kulturális !>;*QZMKy ÄZ 500. OLVASÓ. Jubile­umhoz., az 500. beiratkozott olvasóhoz közieJiedik Érsek- viadkert 7500 kötetes könyv­tára. A könyvtár olvasógár­dája túlnyomórészt az álta­lános iskolásokból és a kör zépiskolás diákokból tevődik. 1'969-ben még csak 360-an kölcsönöztek rendszeresen könyvet az érsekvadkerti könyvtárból. Ügy tervezik, hogy év végére meglesz a 600 olvasó. Az 500. olvasó „szerepére” egyébként máris akadt vállalkozó. Homyák Endre, Érsekvadkert nagy rejtvényfej tője jelentkezett az 500 olvasó „címért”. POLITIKAI VETÉLKEDŐ. Az alkotmány napi ünnepsé­gek keretében politikai vetél­kedőt rendez Szécsényben a fiatal agrárszakemberek szá­mára a KISZ megyei bizott­sága és a megyei tanács me­zőgazdasági és élelmezésügyi osztálya. Valamennyi járást 5—5 fős csapat képvisel. A vetélkedők a következő téma­körökben való jártasságukat bizonyítják: a párt agrárpo­litikai határozatai, intézkedé­sei, az új tsz* és földtörvény, a párt X. kongresszusának határozatai, valamint az ifjú­ságpolitikai határozat. A leg­jobb csapatok jutalma értékes VAEÄSZKÖNYVEK. Az augusztus 27, szeptember 30. között megrendezendő vadá­szati világkiállítás alkalmából sorra jelennek meg az érde­kes, vadászati témájú köny­vek. Válogatásra bőven lesz mód, hiszen boltokba kerül a Vadászat kézikönyve, a 10 év aranyérmes trófeái, Az erdei szalonka, A fácán és a fogoly intenzív tenyésztése, A túzok, A remetekan, a Vadászatok a régi Magyarországon és a Régi magyar fegyverek című könyv is. A vadászati témá­jú könyvek egy része máris megérkezett a salgótarjáni könyvesboltba, a többi hama­rosan várható. Eddig már 200 előjegyzést tartanak számon az üzletben. Legtöbben A tú­zok, Az erdei szalonka, a Va­dászati kézikönyv és a 10 év aranyérmes trófeái című könyvek iránt érdeklődnek. FIATAL TÁNCOSOK. Szep­temberben tánccsoportot szer­veznek Érsekvadkerten a fia­talok köréből. A tervek sze­rint 10—12 párból áll majd a csoport. A táncokat a fala Röpülj páva-körének új fel- dolgozású dalaihoz tervezi majd Percsina Pál, aki kivá­ló szólótáracos volt. A régi dalokat Antal Gusztávné gyűjti, idős nénik éneklik a nótákat magnószalagra. Elő­került néhány olyan dal is, amelyet már az érsekvadkerti öregek nagy része sem ismer. f*l NÉPMŰVÉSZET. Fiatal népművészek kiállítását nyit­ják meg augusztus 19-én Ba­lassagyarmatom,, a Horváth Endre Galériában. A KISZ megyei bizottsága és a balas­sagyarmati Mikszáth Kálmán Művelődési Központ rendezé­sében megnyíló kiállításon az ország hét fiatal népművésze vesz részt. Nógrád megyét Baranyai Lászlóné játékkészí­tő képviseli. Az érdeklődők szép hímzéseket, kékfestett textíliákat, faragásokat és fazekasmunkákat láthatnak majd. VÉLEMÉNYÜNK AJÁNLATUNK 'Negyedévszázados jubileumi ünnepli az Európa Könyvkiadó. Ez alkalomból a televízióval közösen valóban szép meglepetésben, maradandó élményben részesített ben­nünket. Gratulálunk a jubileumhoz és a Világirodalmi Ma­gazin című műsorhoz. A klasszikus és a modern világiroda­lom hazai terjesztésében, népszerűsítésében az Európa az elmúlt 25 évben szinte mérhetetlenül sok, hatásában mara­dandó értékkel ajándékozott meg bennünket. A televízió e vonatkozásban ugyancsak úttörő szerepet vállait. A Maga­zinnak ez a száma az együttműködés egyik legjárhatóbb példáját mutatja. A válogatás hangvételében változatos, „égtájaiban” is különböző. Egységes hatása elsősorban a> válogatás magas mércéjének köszönhető, amely a könnyedebb hangvételű részleteket is jellemzi. Málnay Levente rendezőt, Csertői Oszkárt, a forgatókönyv összeállítóját, Szántó Erika drama­turgot dicséret illeti a produkcióért. A szmészgárda kivá­logatása méltó az írókhoz és alkotásaikhoz. Néhány megjegyzés Günter Kimert Egyesekről, akik túlélték című írását Kozák András mondta el. A német köl­tő, aki az NDK-ban, Berlinben él filmíróként és hangjáték- szerzőként is ismert. J. R. Becher felfedezettje, írásaiban a fasiszta múlttal igyekszik leszámolni, s keresi az új élet lehetőségeit. Első önálló verses kötetére (Űtjelzőtáblák és fal­feliratok), s az elhangzott műre is ez a törekvés jellemző. Marcello Venturi fegyveresen vett részt az ellenállásban, egész írói magatartását is ez határozza meg. A magyar ol­vasóközönség szívesen találkozott a képernyőn is a Nem feledjük azt a nyarat filmváltozatával. Mint ismeretes, Ven­turi egyik legkiforrottabb regénye, a Fehér zászló Kefalónia fölött a kegyetlen német ínészárlás olasz áldozatainak állít emléket, a hiteles történetet magas művészi erővel a jelen­re is vonatkoztatja. Ez jellemzi a televízióban látott novel­lát is. Jevgenyij Sznyegirjov dramatizált novellája, megrázó erejű, ugyanakkor mélységesen költői alkotása a Szülj ne­kem három fiút, az összeállítás legkiemelkedőbb darabjai közé tartozott, s ez Törőcsik Mari játékát is dicséri. Tennessee Williams-tól a Beszélj, mint az eső című no­vella dramatizált változatát láttuk, Ruttkai Éva és Darvas Iván szuggesztív megjelenítésében. A nagy amerikai író első sikeres darabját, az Üvegfigurákat pár évvel ezelőtt ugyan­csak láthattuk a televízióban. Az író, aki az amerikai Délre gyakran visszajár, műveiben az élet maradandó élményeit kutatja, az igazság, a szépség iránti vágy sarkallja hőseit. E fogalmak azonban gyakran elvont formában jelentkeznek, s hőseik vagy el sem érik, vagy nem képesek megtartani eszményeiket. Figuráinak útja gyakran tudatalattitól a pszichopatalógiáig vezet, létezésüket gyakran csupán a fáj­dalmon, a szenvedéseken keresztül érzékelik. Nyers, natura­lista, ugyanakkor költőien szublimált világ veszi körül őket, fáradt, dekadens hősök, akik az író mély rokonszenvét élve­zik. Illúziók nélküli világ ez, az egyetlen illúzió talán éppen „az eső”. Ezért is szívszorító, ahogyan kérik egymástól: be­szélj, beszélj, mint az eső. Maupassant Szabadulás-«, Csehov Leánykérése, Heming­way Tiszta, világos kávéháza — Cár hangvételében más-más, jól egészíti ki az élő világirodalom említett alkotásait. Kedden A gonosz varázslat című amerikai filmet látjuk, s tíz órakor az Apidauroszi tücskök szóljatok.. című mű­sort ajánljuk. Tóth Elemér Oktató gépek Csehszlovákiában öt évvel ezelőtt a nyelvi laboratóriu­mok még ismeretlenek voltak. Ma a Tesla Vállalat négy vi­lágnyelvet ismerő „oktató gé­peket” szállít a középiskolák­nak, főiskoláknak és szakis­koláknak. Ezek a gépek meg­jelennek leegyszerűsített kivi­telben az általános iskolákban is, mindenekelőtt az orosz nyelv tanítására. Most vizs­gálják annak lehetőségét, hogy tanítsák-e a cseh nyelvet is ezzel a módszerrel. NÓGRÁD - 1971. augusztus 15., vasárnap j Gorkij tanácsa Fél évszázaddal ezelőtt, a népi forradalom győzelme után íróit, költőit, és fordítók a világiroda­lom klasszikusait kezdték saját nyelvükre átültetni. Közvetlenül a forradalom után igen kevés volt a fordító, e ezért nagy munkát jelentett a fordításra kerülő mü­vek kiválasztása, A kérdés az volt: melyek azok a könyvek, amelyek érdeklik, lekötik a sok évszázados gyarmati uralom és el­nyomás (dől felszabadított mon­gol népet. 1923-ban egy francia tró „A kék Mongólia kék zászlaja” című regénye Cseven Jamaran forditá- sábast, 1500 példányban jelent meg. Item sokkal ezután Erdene- bat, az akkori művelődésügyi mi­niszter kért segítséget és tanácsot a nagy proletár Írótól, Gorkijtól: milyen müveket fordítsanak le el­sősorban? ^Mindenekelőtt azokat az európai alkotásokat, amelyek az aktív magatartást hirdetik az életben, s az igazi szabadságra ösztönző gondolatokat tartalmaz­zák'1 — hangzott Gorkij válasza. Kenilworth Kegyeietes dátum is köte­lez bennünket, hogy születé­sének kétszázadi'k évforduló­ján Walter Scott egyik leg­érdekesebb, a Világirodalom Remekei sorozatban most megjelent regényéről írjunk. Walter Scottot a történelmi regény megalapítójaként is­merik világszerte, és „talál­mányával” ihlető forrásává vált a világirodalom történeti és bölcseleti költészetének. Ösztönzően hatott Victor Hugó­ra, az amerikai Gooperra ugyanúgy, akárcsak Eötvös Józsefre, vagy Jókai Mórra. Ediniburghben született, köz­nemesi családból. Jogi vég­zettséget szerez, de már gyer­mekkorában megigézi szülő­földje, kedvence Ossian, nép­rajzkutatóként beutazza az országot. A furcsa népszoká­sok, végvidéki balladák, a makacsul továbbélő babonák gyűjtése éppen ifjúsága évei­ben válik hazafias divattá, és Scott harmincéves korában ki is adja gyűjtése eredményét „Határvidék balladái” cím­mel, majd maga is ír dalokat és balladákat, amelyek ha­marosan igen népszerűvé te­szik. Nemcsak arra büszke, hogy ősi családból származik, neve egybecseng Skóciáéval, hanem megvásárolja az ab- botsfordi uradalmat, ahol lel­ke szerint is éli a régi vár­urak életét, bár már ekkor a tizenkilencedik század gyer­meke. Versei, amelyek szegy­re erősödő romantika gyerme­kei, igen népszerűek, de Byron feltűnésekor abbahagy­ja a versírást és áttér a pró­zára. Első regénye, a Waverly 1814-ben jelenik meg, név­telenül, s további regényei is a „Waverly szerzője” aláírás­sal látnak napvilágot, csak halála előtt öt évvel árulja el igazi nevét olvasóinak. Taine meglehetős iróniával mutat rá, hogy ez az író .nyilvánosan várúr, titokban kalmár volt”, amivel arra utal, hogy Walter Scott korá­ban hihetetlen népszerűség­nek örvend, könyveit szétkap­kodják, kastélya valóságos iro­dalmi központ, utazásai során írófejedelemnek kijáró tiszte­lettel fogadják még uralkodók is. Talán a sors iróniája, hogy ugyanakkor, mint egy könyv­kiadó cég társtulajdonosa, végül is olyan anyagi csőd­be kerül, hogy alig tudja el­kerülni az adósok börtönét. A történelmi érzék, a tör­ténelemnek, mint „a társada­lom önmozgásának, az embe­riség fejlődésének tudata” a tizennyolcadik században szü­letett. Walter Scott igen ked­vező helyzetben van: egyszer­re figyelhette meg a fejlett, iparosodó Angliában a születő újat és Skóciára tekintve a pusztulásra ítélt régit. író módszerét illetően maga vall ábrázolási törekvéseiről: „Hogy valamiképpen együtt­érzést keltsünk, a választott tárgyat le kell fordítanunk annak a kornak erkölcsére, és nyelvére, amelyben élünk... Igaz, hogy ennek a szabad­ságnak illő határai vannak: a szerző nem hozhat olyasmit, ami a leírt kor erkölcseivel nem fér össze.” Többen megfigyelték, és Lukács György többször is be­szél róla, hogy Scott a nagy történelmi vezetőket regényei perifériáján, a cselekmények­nek csak egy-egy fontos moz­zanatában jeleníti meg. Pél­dául sohasem írt regényt ki­mondottan Erzsébetről, Crom- wellről. holott ezek a sze­mélyiségek láthatóan foglal­koztatták. A „Kenilworth” című re­génye is Erzsébet királynő (1558—1603) uralkodása ide­jén játszódik. Főhőse Leices­ter gróf, az uralkodónő első számú kegyence. Ez a férfi­szépséggel megáldott férfiú nagy álmokat szövöget, ko­moly eshetőségként számolhat azzal, hogy elnyervén a ki­rálynő kezét, még uralkodó is lehet. Ennek azonban az is komoly akadálya, hogy bele­szeretett egy kisnemes leányá­ba, akit meg is szöktet, fele­ségül vesz, és egy világtól tá­vol eső kastélyában őriztet, mindeme elszánt csatlósával, Vameyvel. Az udvarban két párt vi­szály kodik: az öreg hadvezér, Sussex gróf tábora és Leices­ter gróf hívei. Az előbbi ke­vésbé ért az udvari bókok­hoz, az utóbbi a gáláns ud­varlásnak is nagy mestere. A két tábor embereinek jellem­zése során az író megcsillant­ja ábrázolásának egyik erős­ségét: humorát is. (Például a Leicester szolgálatába szegő­dött Lambourne-ról mond­ják: „Jól emlékszem, hogy jellemed egyéb ékességei mel­lett megvolt az az erényed, hogy egyetlen szavadat sem lehetett hinni... De ki gyanú­sított téged valaha is azzal, hogy lelkiismereted van.”) Leicester gróf szinte pályá­ja csúcsán kénytelen érezni, hogy „a nagy ember tulaj­donképpen hajó a hullámo­kon, amely nem magamagát emeli, hanem az ár tartja fenn, melyen úszik”, mert az ellenpárt egyik tagja, Tressili- an révén a királynő tudomást szerez arról, hogy Amyt — a feleségét — valósággal fog-. Ságban tartják a vidéki vár­kastélyban. Hogy apjának is elégtételt adjon, a királynő el­rendeli, hogy Leicester kas­télyában, Kenilworthban mu­tassák be neki a leányt, akiről ékkor még úgy tudják, hogy Varney felesége. Számtalan bonyodalom után, amelyek során megis­merjük a királyi udvart, a vidéki fogadók és ország­utak életét, találkozunk bér­gyilkosokkal, komédiásokkal, alkimistákkal, betekintést nye­rünk a főúri kastélyok pom­pás életébe és találkozunk a mesteremberek nyomorúságá­val, kibontakozik előttünk a tragédia. Leicester gróf kény­telen bevallani a királynőnek korábbi házasságát, de felesé­ge életét már nem mentheti meg. Varney és társai végre­hajtják a gyilkosságra kiadott utasítást. Leicester, akinek a király-' nő, mert nem tudja meg so­ha a való igazságot, később megbocsát, méreg által veszti életét. Mint a gondos, és forrásaira mindig figyelő Scott jegyzeteiben közölt szatirikus sírverse mutatja: „Itt nyug­szik egy bátor vitéz, / Kezét kerülte kard, 7 Itt nyugszik egy hű udvaronc, /Tenger vi­szályt kavart, / Leicester grófot takarja sír, / A gazdag birto­kost, / Sosem szerette senki őt, / S a Menny utálja most.” Scott regényei (Puritánok utódai, Rob Roy, Ivanhoe, Wuentin Durward, A taliz- min) népszerűségét, ez az újabb könyve, amelyet Lász­ló Balázs fordított, csak to­vább növelheti a magyar ol­vasók körében is. Csukly László Jugoszláviából jelentem (I.) ISMERKEDÉS Megvallom déli szomszé­dunkról szóló jelentésem már itthon íródott, hiszen az el­múlt hetekben jártam Belg­rad, Zágráb, Űjvidék utcáit, hivatalait, gazdaságait. Orszá­gokat járva az ember a látot­tak alapján nyert benyomások véleménnyé formálódnak. A tanultakból, meg útleírásokból tudom a kliséket: Anglia a köd, Svájc a rend, Ausztria a kedély, Olaszország a napfény, a dal, Hollandia a tulipán és a szélmalmok országa, Jugosz­láviáról nem alakult ki ilyen összegező kép. Jugoszlávia sok arcú ország. Ez földrajzi helyzetére, tájaira is vonatko­zik. Balkáni ország: északi területei azonban Közép-Eu- rópához tartoznak, déli részei pedig a Földközi-tengerhez, a mediterrán világhoz kötik. Bármennyire is izgalmas egy ország történelme, von­zók és felüdülést ígérőek a tá­jai, sokat ígérőek a műemlé­kei, látnivalói, nem kevesebb érdeklődéssel kutatjuk mai arculatát, állami és gazdasági viszonyait, lakosainak min­dennapi életét. Nem kivétel e tekintetben déli szomszédunk. Jugoszlávia sem. Ott jártam­kor én is a mai Jugoszláviát figyeltem: azt kutattam, ho­gyan valósulnak meg a Ju­goszláv Kommunisták Szövet­sége által megszabott felada­tok, hogyan találnak kiutat a felgyülemlett gazdasági, poli­tikai problémákból. Hogyan tud a JKSZ irányt mutatni azoknak, akik őszintén kere­sik a megoldást. Tájékozódásomhoz módom­ban volt találkozni, beszél­getni Zágrábban AndrijaPod- ruzic-cel, a köztársaság mun­kaügyi helyettes államtitkárá­val, valamint a horvát mi­nisztertanács tájékoztatási hi­vatalának vezető munkatár­saival, Üjvidéken Popov Mi- chaellel, a vajdasági kormány tájékoztatási hivatalának ve­zetőjével és munkatársával, Burázs Szidóniával. Hosszas eszmecserét folytattam a vaj­dasági Dolgozó Nép Szocia­lista Szövetsége (Népfront) Tartományi Választmánya Végrehajtó Bizottság tágjával, Djura Knezevie-cel, Az üzemi élet ottani gyakorlatáról Aiek- sandor Bútor, a hazánkban is jól ismert NOVKÁBEL-gyár főmérnöke tájékoztatott. Is­mereteimet gyarapították to­vább a különböző helyi lapok szerkesztőivel történt beszél­getéseim, magángazdálkodást folytató parasztokkal, kisipa­rosokkal való találkozásaim és nem utolsó sorban a napisajtó akkori cikkei. Már a lapok címei is a helyzet komolyságára figyel­meztettek. Néhányat belőlük: „Első számú feladatunk a gazdaság megszilárdítása.” — „Nincs elég pénz a búza fel­vásárlására.” — „Minden nép­nek joga van, hogy maga irányítsa sorsát.” — „Mitakar a szakszervezet?” — „Hogyan szüntethető meg a gazdaság pénztelensége?” — „Július 29- én választják meg a köztársa­sági elnököt.” A cikkek töm­kelegé a dolgozók azon töp­rengéseire keres választ, me­lyeket az oktalan, indokolat­lan és könnyelmű intézkedé­sek sorozata bennük kiváltott. A beszélgetésekből, a lapok cikkeiből kicsendült azonban az is, hogy a jugoszláv elvtár­sak szembenéznek fogyatékos­ságaikkal, az anyagi, tárgyi és személyi gyengéikkel. Nem kívánom mindenütt idézgetni ki mit mondott, vagy melyik újság mit írt, és ha idézem is a tapasztalatok általánosítá­sát, megközelítő tények közlé­sére szorítkozom. Kiinduló alapként vegyük a Jugoszláv Kommunisták Szö­vetsége Brioninban ez év áp­rilis végi ülésén elhangzotta­kat: Tudjuk — állapítja meg a határozat —, hogy emberi gyengeségeinken kívül társadal­munk fejlődésében az anyagi nehézségből eredő tényezők is beleszólnak, de ha figyelembe is vesszük őket, áll a tény: túl lassan fejlődik a munkás­önigazgatás, zavartalanul ga­rázdálkodik szűkös javainkkal a bürokrácia; a munkások döntő befolyása nem növek­szik, hanem csökken, a dolgo­zók emiatt képtelenek változ­tatni társadalmi és anyagi helyzetükön, gazdasági éle­tünkben alkati következetlen­ségek akadályozzák a stabili­zációs programok előbbre ju­tását; köztársaságaink nem igen értenek szót egymással; növekszik a nacionalizmus és sovinizmus; magában a kom­munisták szövetségében is romlanak az emberi és elvtár­si viszonyok.” Ebből az alaphelyzetből ki­indulva minden kommunistá­nak és szocialista dolgozónak kötelességévé teszik: „Harcol­ni azért, hogy minden beru­házás az anyagi lehetőségek keretein belül maradjon, le kell állítani minden fedezet nélküli beruházást; végrehaj­tani mindazokat az előíráso­kat, amelyek a bankok fize­tőképességét és a hitelpénzek forgalmát szabályozzák; szo­cialista szellemben rendezni a személyi jövedelmeket úgy, hogy azok csak a teljesít­ménytől függjenek — mun­kásságunk jelentős része még mindig alacsony munkabérrel él.” És végül: „Mindenütt kezdeményezni a politikai és gazdasági kérdések megoldá­sát és szembenézni azokkal, akik szocialistaellenes megol­dásokat ajánlanak.” Rocskár János Következik: Társadalom és államrend Q

Next

/
Thumbnails
Contents