Nógrád. 1971. március (27. évfolyam. 51-76. szám)
1971-03-07 / 56. szám
Sajtóhibák dzsungelében A sajtóhiba egyidős a könyvnyomtatással. A szedésben egy-egy betű kimaradása, vagy felcserélése, akezet elhagyása, vagy felesleges kitétele a szavaikat vagy értelmet- lenné teszi, vagy teljesen megváltoztatja az értelmüket, az olvasok bosszúságára, vagy derültségére. A sajtóhibáik keletkezésének okairól könyvtárnyi irodalom szól; nyomdászok, nyelvészek, pszichológusok hada foglalkozott és foglalkozik vele, de a sajtó- hiba ennek ellenére marad. * A regi magyar könyvekben, főleg a XVIII. szazadban,, amnyd volt a sajtóhiba, hogy a kötet végén felsorolt hibajegyzék néha 10—20 oldalt is kitett. A könyvnyomtatók sokszor már előre védekeztek: „Első munkánk”, .^sdetsegünik- ben lőttek a vétkek”, „a könyvnyomtaitó magyar nyelvet nem tud” sttb. Trócsányó Zoltán a Könyvtári Szemlében (1935) leirt egy olyan magyar nyomtatványt. (Csuzy Zsdgmond: Evangéliumi trom • hita. Posonban, 1724), amelyben 466 sajtóhiba volt. * Érdekes sajtóhibát örökített meg Jókai Mór is a Typographic! 1874. évfolyamában. K — y betűszedő a gyászos emlékű Hayna u rangjának (táborszernagy) kiszedésénél az e betűt a betűvel helyette, VÍZSZINTES: 1. Az úgy- íüarabok számmal ellátása és jegyzékbe vezetése. 8. Észak-amerikai indián törzs. 13. Kiejtett betű. 14. Arany László írja egyik költeményében (folyt, a függőleges 2. szám alatt.). 16. A szép iránti érzék megnyilvánulása. 17. Apró ólomgolyó. 18. Szeszes Ital, de egy Vas megyei község is. 20. Nyelvtani kifejezés. 22. Makacs, megátalkodott. 24. Kiejtett betű. 25. Hangszeres együttes. 27. A sertés húsának része. 29. Tova. 30. Nagy Konstantin által bevezetett és a XIII. századig elterjedt római aranypénz. 32. A libáé és a kacsáé kitűnő. 33. A vízszintes 22. számú sor mássalhangzók 35. Kip-... 36. Olyan, mint a pulykatojás. 37. Leíró — közepe. 39. Ó. Á. V. 40. Ezzel ér véget az iskolai év. 42. Lezár — mássalhangzói. 44. Konyhakerti növény. 46. Felsegít (pl. a kabátot). 47. Kilélegez. 49. Római szám. 50L 50. Régi magyar énekmondó. 52. Egyik európai nép kiejtésével beszélő. 54. K. D. 55. A kocsis szerszáma. 58. Hibázó. 59. Növény (névelővel). 61. Elektromos töltéssel rendelkező atomok. 63. Letép, leszakít. 66. .. .Amerikai (a spanyol nyelvet beszélő amerikai országok). 67. Nehezen, akadozva elmond, vagy a kecske hangját utánozva beszél. FÜGGŐLEGES: 1. Egyiptomi gázlómadarak. 2. A vízszintes 14. számú sor folytatása. 3. A kiosztás után visz- szamaradó kártyalapok. 4. sítette. A lap e sajtóhibával látott napvilágot, s a szedő, Körömpzsy Dániel egy évet ült miatta a Neugebaudenben. ■* A miskolci ügyvédi kamara évi jetentésének a végén a következő szöveg volt olvasható: „Nagyméltóságú Polcnyi Géza m. kir. gazságügyi miniszter úrnak, Budapest- ten”. Bizonyos Ákos országgyűlési képviselő, a kamara elnöke a nyomdászok kezét látta a sajtóhibában, a nyomozás azonban kiderítette, hogy nyomás közben, a henger felhúzta az i betűt és letörte. 4 Egy vidéki esperes kerületi gyűlésről szóló tudósításban, a következőket olvashattuk: „A megjelent egyháza és világi előkelőségek az istentisztelet után a parókiára vonultak disznóölésre (díszülés helyett!). Valószínűleg az előbbinek jobban örültek volna! Gömbös Gyula miniszterelnök korában a Magyarságban beszámoló jelent meg a miniszterelnöknek az Egységes Pártban elhangzott beszé déről, s a riporter közölte, hogy utána Gömböst valóságos „undor” (udvar helyett!) vette körül. * A művészettel is foglalkozó folyóirat egy kastély berendezéséről igy írt: „Az előcsar(névelővel). 5. Kisebb táskák. 6. Dátumrag. 7. S. Y. S. 8. Forró égöv (névelővel). 9. A tréfa csattanója, éle. 10. Bejáratok. 1L Kobalt vegyjele. 12. Utca, út idegen rövidítése. 15. Az egyik kártyaszím, 19. Hurka is lehet ilyen. 21. Mérgező hatású gombák. 23. Horgas végű fa, vagy vasdarab. 26. .. .van Winkle 28. A tetejére nézhet 31. Szám. 34. Nem enged be a lakásba. 38. Vevőkészülék. 40. . „ hajlik a búzakalász”. 41. Éles hangon kiáltozó. 42. Vászon készül belőle. 43. Bizakodom benne. 45. Kedves megszólítás. 48. Eszükbe jut a Sybill- ről és az abcúgróL 51. Móricz Zsigmond egyik alakja. 53. Épületrészek. 56. Tőr — táviratban. 57. Rob... (Walter Scott műve). 60. Török férfinév. 62. Éke betűi, keverve. 64. Kereskedelmi kifejezés. 65. T. L. Beküldendő: a vízszintes 14., és a függőleges 2. számú sorok megfejtése. Beküldési határidő: március 11. Múlt heti fejtörőnk helyes megfejtése: Csak a magyar tánc az, amely sohasem jára; A jő egészségnek semmi ártalmára. Könyvjutalmat nyertek: Bata Mihályné Herencsény, Varga Károly Salgótarján, Gál Lóránt Benczúrfalva. A könyveket postán küldjük! Több rejtvényfejtőnk kérésére közöljük: más megyében lakók is részt vehetnek rejtvényfejtésben. nők ét. a főkapu kiülöm, látványosság, mert a kovácsoltvas díszeket karunk egyik legnagyobb fodrásza, Fadrusz János készítette. Fadrusz a sajtóhiba folytán így lett szobrászból fodrász, pedig ehhez a mesterséghez mit sem értett. * A bécsi Lóversenyekre Pesten is mindig sokan készülték. Számunkra nagy meglepetést okozott azonban egyik napilapunk közlése, mely szerint „A bécsi lóversenyek a közben fellépett röhögési járvány miatt elmaradnak.” Ilyen lóbetegséget nem ismer ugyan az állatorvos-tudomány, (köhögési járványt azonban igen. * Bgy tudósításból: „Az ásatásokul végző tudósok több ezer éves rendeleteket találtak (nomleletek helyett). A helyesbítés korrektúráját maga a riporter végezte s a jóvátétel. helyett „lóváítéte]” szerepelt a lapban — a megelőzőleg sok szemrehányást kapott nyomdászok legnagyobb örömére. *■ Egy jótékonyság» taadetes, melynek így kellett vohía szerepelnie a nyomtatásban: „Mindenki hozza, el feleslegét és rakja le a jótékonyság asztalára” így jelent meg: „Mindenki hozza el feleségét és rakja le a jótékonyság asztalára”. 0 A sajtóhibák még fürdetésekben is gyakran jelentkez- tek- íme egy példa: „Aki röhög (köhög helyett), szopogasson Eggar-íéle mellpasz- biillat”. A szedőgép ördöge csinált egy másak hirdetésben „paplan’ ’—ingei a pupüning- bók A nsyelv ruembudésabőí as igen sok mulatságos sajtóhiba született Egy velencei szálloda, amelyet elsősorban magyar vendégek látogattak, kedveskedni akarván vendégeinek, prospektust nyomtattatott magyarul. Ebben olvashatjuk a következőket: „Mindenféle kalauzolás és útmutatással a le@szi versebben szolgál m. t vén degeének a tulajdonos”. A kedveskedés ugyan visszafelé sült el, de a jót nevető vendégek továbbra sem kerülték él a szállodát. Galambos Ferenc Forgácsolási munkát — sürgős esetben soron kívül is — vállalunk. MVE 280 — EU 630 — EU 500 — esztergagépeinkre. Cím: Pest-vidéki Kőbánya Vállalat gépjavító üzeme. Nőgrádkövesd. Telefon 2,7, Kiss Sándor üzemvezető. Rövid mondások Az emberek valóban nagy gazemberek lennének, ha tényleg szükség is lenne arra a töméntelen törvényre, melyet hoznak. (J. C. Dariing) ★ A férjek többsége hegedülni próbálkozó orángutánra emlékeztet. (Balzac) •k Nem könnyű meglelni a szegény ember rokonait (Menander) * Ha gyertyával kereskednék, a nap sohasem sütne ki. (Perzsa közmondás) ♦ Csak a nagy emberek igazán egyszerűek. Ha nem mertek volna egyszerűek lenni, sohasem mertek volna nagyok sem lenni. (Havellock Elite) * Aki fél a magánytól, ne nősüljön. (Csehov) Gerdáim fátfö MINDEN HÉTFŐN MINDENKI JÓL JÁR MINDEN CENTRUM ÁRUHÁZBAN ttmden Hétfőn más-más etkk 20%-lcal olcsóbb, mint máskor. CEflMM UHU A RIOLEX Építőanyag!pari Vállalat zagyvarónái központjába felvételre kém seresseaeimi vezetőt, építőiparban és építőanyag-iparban jártas belső ellenőrt, aayagnorma készítőt, üzemi kifizetőhelyi SZTK-ügyintézőt Érdeklődés és felvétel: RIOLEX Epítőanyagipari Vállalat, Zagyvaróna, Telefon: & Vállalatunk 1971. szeptember 1-ével ipari tanulókat VESZ FEL az alábbi szakmá kba: kőműves, ács, festő, fapadlózó, hidegburkoló, géplakatos, épületlakatos, üvegező, épületasztalos, villanyszerelő, központifűtés-szerelő, víz- és gázszerelő, építőgépész, épületbádogos, valamint műkökészitő. A vidéki fiatalokat tanulóotthonban helyezzük el, teljes ellátásukról gondoskodunk. JELENTKEZÉS: a 43. sz. Állami építőipari vállalat szakoktatási csoportjánál, Budapest, XI., Dombóvári út 19. VASÁRNAPI FEJTÖRŐ Aranyat éró Idézet Többrétű lapból áüö tészta i/h aranyhal A horgászok között mindig akadnak olyanok, akiknek ritkán kedvez a szerencse. Mások eredményesebben űzik ezt a sportot. Egyszer nekem is nagyobb volt a szerencsém, mint az ügyességem. Fogtam egy olyan halat, amelyik nagyobb és szebb volt, mint bármelyik korábbi zsákmányom. Egy vasárnap történt, ég a hal, amit fogtam, aranyhal volt. Az futott az eszembe, hogy élőbb-utóbbi talán minden horgásznak akad ilyen ragyogó napja; ez a kitartó munka jutalma. Talán még más dolgokra is gondoltam volna, ha a hal hirtelen meg nem szólal: — Fiatalember! Én aranyhal vagyok. Megismersz? — Természetesen... — mondtam. — Van egy aranyórám is... — Az egészen más! — tiltakozott. — Az óra az rósz. szül is járhat! — Az én órám nem jár rosszul! Az egy igazi aranyóra! — De én teljesítem három kívánságodat, ha elengedsz és visszadobsz a vízbe! Tedd meg, kérlek! — Nem értelek és nem is akarlak érteni. Megfőzlek és megeszlek, mint a többieket. Én az emberek, között se teszek kivételt, miért tennék éppen veled? De addig.addig beszélt hozzám, míg végül is meggyőzött. Visszadobtam a vízbe — és máris elkezdtem töprengeni, hogy mit kérjek tőle. Mert ugyebár, mit is kívánhat egy ember, akinek van egy jó feleségé, autója, lakása, titkárnője (aki négy nyelven beszél), hűtőgépe és porA Salgótarjáni városi Tanács VB Mélyépítő Üzeme felvételre keres gyakorlattal rendelkező mélyépítő technikást városon belüli munkahelyre, művezetői munkakörbe. Fizetés megegyezés szerint Cím: Salgótarján, Kertész utca 2/a. szívója, televíziója eg bélyegalbumai, villanyborotvája — amit még javíttatni sem kellett —, ugyan, mit kívánhat? Géppisztoly? Minek! Repülő, teret? Fölösleges! Oroszlánok erejét? — Nem kell! Szókratész bölcsességét? Mlég mit nem!... Végül is, amikor mindent végiggondoltam, úgy döntöttem, azt fogom kívánni elsőnek: helyezzék át a főnökömet egy neki megfelelő — alacsonyabb — munkakörbe. De nem helyezték át. .. Aztán azt kívántam, hogy az én kedves folyom, a Száva folyjék visszafelé. De nem folyt. .. A harmadik kívánságom az volt, hogy teljesítse az első kettőt. De nem teljesítette. Ekkor értettem meg, hogy a hal becsapott.. Kimentem hát a Száva partjára, és belevetettem horgomat a vízbe, azzal az eltökélt. szándékkal, hogy megfogom az aranyhalat, és nem kegyelmezek neki! Nem kellett sokáig vámom, amikor egyszercsak felbukkant a víz színén. — Becsaptál! — szóltam rá mérgesen. — Mit várhat az ember a többi haltól, ha egy aranyhal így cselekszik?! — szidtam össze. A. hal azonban visszafele, seit: — Először is: én nem vagyok igazi aranyhal. Csak aranyozott! Másodszor: a jövőben ne higyj a halak beszédének. Harmadszor pedig: az az igazi aranyhal, amelyben benne van a próba! Na, ég veled! Azzal örökre eltűnt, a szemem elől. Milovan Dies (Fordította: Antalfy Istvánt ! A nógrádi szénbányák építési üzeme nehézgépkezelőket keres felvételre. Jelentkezése Építési üzem, Nagy bate ny. Botyöki üt 14, Közmű- és Mélyépítő Vállalat salgótarjáni építésvezetősége aeéleső-átsajtolási munkák kivitelezését vállalja. Érdeklődni: Salgótarján, Mati- novszkij u. 1. sz. alatt, telefon: 13—63. Szerkezeti és áft. lakatos, hegesztő, rí llanysserelő tjuakmunkásakat és férfi segédmunkásokat keresünk azonnali felvételre. Bérezés: megegyezés szerint. Jelentkezni lehet minden munkanapon 8—15 h-sg, Kiss Sándor üzemvezetőnél. Pest-vidéki Kőbánya Vállalat gépjavító üzeme, Nőgrádkövesd. ELADÓ 2 db 30 méteres s%áliítós%alag, 1 db új állapotban levő ADK—6,3 PANTHER típusú autódaru* Az autódaru elcserélhető billenőplatós teher gépkocsikra is. OTVÖZETGYÄR, beruházási osztály Salgótarján, Pf.: 16. Telefon: Salgótarján 30-56.