Nógrád. 1970. január (26. évfolyam. 1-26. szám)

1970-01-01 / 1. szám

Erzsiké és Aranka Türei Mihály, a salgótarjáni Csemegebolt vezetője, amikor Orosz Ezsébetről és Arankáról, a bájos ikrekről érdeklődtem, akik másodéves tanulóként dolgoznak az üzletben. Azt viszont már Erzsikétől és Arankától tudtam meg, hogy egyszer tréfás kedvük­ben fellázadtak az intézkedés ellen. Köpenyükre ugyan rá­varrták keresztnevüket, vi­szont elcserélték a köpenye­ket. Sokáig végezték már egy­más munkáját, amikor a presszórészlegnél a bolt egyik dolgozója felfedezte a turpis­ságot. — Máskor is megtették már, hogy cseréltek? — Előfordult — mondja egyikük, akinek barna szolgá­lati kabátkáján az Aranka nevet olvastam. — Fiúkkal is megcsinálták már? — Megpróbáltuk. De a fiú, ha figyelmes és érdeklődő, hamar rájön a csalásra. Egy elszólalásból, érthetetlen tá­jékozatlanságból, vagy esetleg megfigyel egy apró jelet... Meg kell mondani azonban, hogy ehhez valóban nagyon jó megfigyelőnek kell lenni, mert a két kislány tökéletesen hasonlít egymásra. Ehhez még az is hozzájárul, hogy szüleik teljesen egyforma ruhában járatják őket. m Amikor Erzsikét és Aran­kát megismertem, fellapoztam a lexikont: mit is mond az ikrekről. E szerint embernél minden hétezredik es negyes ikrek minden hétszáznyolc- vanezredik szülés alkalmával. Ötösikrek nagyon ritkán szü­letnek és még kevésbé élet­képesek, bár az 1935-ben szü­letett kanadai Dionne-ikrek életben maradtak. Hatosik­rekről csak néhány adatot jegyzett fel a tudomány, he­tesikrek születéséről pedig csak egy Hameln városbeli, 1600-ból származó sírkő ta­núskodik. Az ikerszülés visz- szaütésnek (atavizmusnak) te­kinthető az ember régi fejlő­dési fokára... Az egypetéjű ikrekben minden öröklött tu­lajdonság közös, és mindig egyneműek, vércsoportjuk azonos, egymáshoz szinte tel­jesen hasonlók.., r* —• Mi a kedvenc szórako­zásuk? Erzsiké és Aranka egyszer­re válaszolt. — Nagyon szeretünk tán­colni. — És sportolni? — Nem nagyon. — Moziba, színházba járni? Erre már Erzsiké válaszolt, mert Arankának sürgős dol­ga akadt az ünnep előtti üz­leti forgalomban. — Szeretjük a filmeket. A tévét is együtt nézzük. — Azonos a véleményük? — Majdnem teljesen. — Tehát előfordult már, hogy egy filmről eltért a Az ikrek hasonlósága szám­talan irodalmi konfliktus ih- letője volt már. Az irodalom bölcsőjétől napjainkig végte­len változatával találkozha­tunk az ikrek szerepeltetésé­nek. Plautus Menaechmi cí­mű vígjátékában, vagy a gö­rög Menandros A testvérek című bohózatában már az ik­rek hasonlósága a főszerep­lő. Shakespeare a Tévedések vígjátékában minden elődjén túltesz, két ikerpárt visz a színpadra és ezzel a komé- diázás tág lehetőségét terem­ti meg. Vagy gondoljunk a tévében bemutatott Kockázat című filmsorozatra, amely­nek egyik történetében Kloss kapitány a páros ikrek egyi­két építi be algériai kémnek! De angol és amerikai kri­mikben is gyakran szerep­hez jutnak olyan ikertestvé­rek, akik valóban úgy hason­lítanak egymásra, mint két tojás. ■~k ÍV — Meg tudna-e különböz­tetni bennünket, ha nem lénne felvarrva a nevünk? — kérdezte Erzsiké. — Aligha. Bár mintha egyikőjüknek ,az arca egy ár­nyalattal kerekebb lenne. . Aranka cinkosan mosoly­gott. — Elárulok valamit: Erzsi­kének a szeme alatt van egy parányi kis piros pont. Erről az anyajegyről fel lehet is­merni. — Valóban. így könnyű... — Csakhogy ezen is lehet segíteni — mondta Aranka — Ilyen kis piros pontocskát én is tudok festeni magamnak... Tehát a vidám, . csemegés- ikrek eszén nehéz túljárni. — Mikor szabadulnak? — Hetvenegyben. — És ittmaradnak? Erre már a boltvezető vá­laszolt. — Magunknak neveljük a fiatal kereskedő-generációt. Aki itt ment keresztül a gya­korlat iskoláján, azokat meg is szeretnénk tartani. — Szeretik a kereskedő­szakmát? — tettem fel vé­gül a szokványos kérdést. Nagyon naivan hatott ez, mert csak mosolyogtak. Miért is jöttek volna ide, ha nem szeretnék?! Olyan bájosan és egyformán mosolyogtak, hogy a köpenyükre kellett néznem, melyikük is Erzsiké és melyi­kük Aranka tulajdonképpen. L. Gy. — Elrendeltem, hogy kö- viszonylag ritkán fordul elő penyükre varrják rá a nevű- ikerszülés: páros ikrek szű­két, hogy meg lehessen kü- leinek általában minden lönbnz+ey őket! — mondta nyolcvanötödik. harmasikrek véleményük? Ilyenkor vitat­koznak? — Nem vitatkozunk. Az ellentétes hatás rendkívül ritka. Tán összesen ha egy­szer fordult elő... | tt történt Palócország * sziveoen, ahol a Me- nes-patax ered es a Karancs nyúlványai dombokká szelí­dülnek, itt élt két termelőszö­vetkezeti munkacsapat-vezető. Az egyik Bámson Jóska, aki alacsony, rövid lábú, borzas ember. Borotválkozni is he­tenként szokott, sűrű a szem­öldöke, apró a szeme, bocsá­natkérő a hangja. A másik Bera Géza, robosztus, széles vállú, ritkuló szalmaszínű ha­ja, vörös az arca, tagra nyíló nagy szemeivel mintha örök­kön hadakozna. Hangja mint a harsona, megtölti a határt. Bizony, amikor Sámson Jóska valamilyen oknál fog­va Bera Géza mellett állt, összehúzta magát, riadtan fel­pislogott rá. Bera pedig fe­szített, szabadjára engedte hangját, hatalmát bizonyíta­ni Sámson felett. Az történt, hogy az ősszel a bőséges ter­més betakárítása elhúzódott, emiatt késtek a vetéssel is. A termelőszövetkezet elnö­ke nyugtalankodott. Egy reg­gelen hívatta mindkettőjüket. Ott álltak előtte. Sámson összehúzta magát, Bera pedig már majd a mennyezetig ért. Az elnök csak annyit mon­dott nekik: — Aki a vetéssel időben végez, meleg vizű üdülőben töltheti csapatával a decem­bert, a közgyűlésen pedig megkapja az illendő pénzju­talmat. Bera a gyönyörűségtől szé­les hahotába kezdett. A pa­pír is megrezzent az aszta- ■ Ion. Hatalmas tenyerével hát­ba csapta Sámsont, aki majd az elnök asztalára bukott. — Hallod-e Jozsónk — ki­áltotta tele szájjal. — Hallom, hallom Gézánk — válaszolt fuldokolva a te­nyerestől Sámson. Bera császár módjára lé­pett ki az irodából. Diadal­mas arccal nézett szét a ma­joron. Már bizsergett a bőre a meleg víztől, viszketett a tenyere a pénztől. Mert úgy érezte, Sámsonnal szemben csak ő lehet a győztes. Sám­son pedig apró léptekkel iparkodott nyomába, behúzta nyakát és vakarta szőrös ar­cát. Kavargóit a gondolata, mint hegytetőn a téli vihar. Megkapták a gépeket. Mi­kor választani kellett, Bera félretolta Sámsont. A leg­jobb traktorost választotta, a gépet is tüzetesen átnézte és aztán rátette hatalmas te­nyerét. — Akkor ez a miénk... Sámsonnak meg kellett elé­gednie azzal, ami maradt. Megkezdték a munkát. Már a vetőmagot hordták, amikor Bera beállított a magtárba és . az ott topogó Sámsonra kiáltott. — Ne húzzuk az időt Jo- zsó! Kivisszük egyszerre az enyémet, aztán majd viszik a tiédet... Kedves Barátom! Újévi iéoyiét Emlékszem, két vagy h.á- rom hete találkoztunk utol­jára. A Karancsnál futottunk össze, hogy megálljunk a ha- A fi 2 tm’mm gw talmas tér hó-hideget árasztózM. * V mn * 5 méretei között, s nyájasan köszöntsük egymást a közel­gő ünnepek alkalmából. Tör­ténhetett volna e találkozás májusban vagy augusztusban is, de úgy látszik, nekünk most kellett összefutnunk, ezen a havas délelőttön, ka­rácsony előtt, a tér sarkában, hog-y kicseréljük gondolata­inkat az ünnepekről. A dis­kurzus közben megütötte fü­lemet egy lényegtelennek tű­nő megjegyzésed. Azt mond­tad: — Icarácsonyra, újévre mindenki kibékül egymással, mert ugyebár a szeretet ün­nepe ezt kívánja. S mindezt nagy betűvel kell érteni — tetted hozzá maliciózusan. — Remélem, emlékszel még er­re, és amivel folytattad, hogy tulajdonképpen te is így vagy a dolgokkal. Felveszed te is a „tíznapos” arcot, nyájas és bájos, udvarias és kellemes leszel december huszonne­gyedikétől január másodiké­ig. Fejtegetéseidet nagyon ér­dekesnek és elgondolkodtató­nak tartottam, mert te min­dig előrelátó voltál, sőt min­dig szívélyes. Szívesen forogsz az ismerősök társaságában barátaid szemében te vagy az „igazi", akivel mindig szót lehet érteni, akire mindig számítani lehet. Akkor is megdöbbentem, s most utólag is. Ne haragudj, talán szokatlan ez a szóhasz­nálat, tálán nyugtalanságom diktálja papírra, de kényte­len vagyok összehasonlítani saját magával egy embert Morzsolgatom az általad mondottakat: — majd min­den jót kívánunk egymás­nak, mert ugyebár ünnepek alatt úgy szokás. Szilveszter­kor még puszit is adunk, az­tán vége az évnek, jön a2 újabb nóta. illetve megy minden a régiben. Találkozásunkkor, a havas téren, arra gondoltam, mi történne, ha az év ünnepei­nek összes, fel nem mérhető szeretetét és tiszteletét össze­adnánk és arányosan eloszta­nánk az év minden napjá­sseretetről val? Nem matematikai mű­veletre, nem egyszerű osztás­ra gondoltam, s nem arra a pár deka szívélyességre, amit adhatunk, helyesebben nyújt­hatunk és kaphatunk. Téve­dés ne essék! Nem a szinte kötelező szabályra gondol­tam, amely az emberiség egyik alapállása: a mások megbecsülésére, valamint az egymáshoz való ragaszkodás­ra. Csupán az egyszerű min- denapok tiszteletére, s ezen belül egymás megbecsülésére. A kérdésekre, amelyekkel embertársaink problémáiról, gondjairól érdeklődünk, nem puszta kíváncsiságból, hanem attól vezéreltetve, hogy má­sok dolgai iránti figyelmünk­kel emberibbek lehetnénk egymáshoz! Két vagy három hete sokat morfondírozok magamban. A beszélgetés a citrom keserű­en savanykás ízét juttatja eszembe. Szeretnék megsza­badulni ettől az íztől, de tu­dom, csak január másodika után lehetséges. Kiváncsi va­gyok. milyen leszel majd ak­kor te, aki december hu­szonnegyediké és január má­sodika között remekül felra­gasztod magadra a bűbájos álarcot. Kíváncsi vagyok, mi történik január másodika után az álarccal, hiszen ak­kor telik le a te tíznapos intervallumod. Szeretnék ve­led találkozni január harma­dikén, de még máskor is az ezerkilnecszázhetvenes évben. S nagyon reménykedem, két vagy három hét előtti beszél­getésünkből csak a hó-hideg tér marad meg. s idővel a hó is elolvad. Mert a tiszteletet és a szeretetet nem lehet sem a tér sarkán, sem a hideggel, sem az ajándékokkal, sem a pimaszul szép frázisokkal, sem egy féldeci csonthéjassal lemérni. Csak őszinte és tisz­ta érzelmekkel. S remélem, ezen a bizonyos tíz napon túl továbbra is megismerjük egymást, ha találkozunk, tisztelettel köszönünk egy­másnak és szívélyesen be­szélgetünk, még akkor is, ha találkozásunk nem is esik egybe a „köteles” szeretet ün­nepével. Molnár Zsolt — Értem Gézánk, értem, de mi már vethetnénk — próbálkozott Sámson. — Hát mi? Mi a Jézus- Máriát csinálnánk, talán majd sakkozunk? Félre tolta Sámsont, felkap­ta a zsákot és vitte a plató­ra. Sámson idegesen vakarta szőrös képét, a raktáros ne­vetett, Bera pedig diadalma­san kidübörgött a traktorral a magtár elől. Sámson apró szemeivel pislogva nézett utá­nuk. Mikor alkonyodott, Be­ra dűlőjében elcsendesedtek a traktorok. Sámson a másik dűlő legmagasabb pontjáról figyelte őket. Olvasott a ba­rázdákból, hogy Beráék még nem végeztek. Látta, hogy Beráék a vetőgéppel az erdő felé mennek. Nem tudta mi­re vélni. Aztán látta meg, Beráék hazafelé tartottak. Sámson Jóska nem bírt ma­gával, elindult az erdőbe. Ment a nyomon, de a gépet sehol sem lelte. Felfedezte, hogy gallyakkal valamit le­takartak. Közelebbről is meg­nézte, a vetőgép volt a trak­torral. — No, megállj Bera. .. Most először villant re­ménykedve a szeme. Mikor az arcát kaparászta, mór mo­solygott. Visszament a dűlőbe, összehívta az embereket, ki­választott közülük egy gép­kezelőt és egy másikat a ve­tőgépre és megbeszélte velük, hogy éjszakára elhozzák Be­ráék gépét' és vetnek. Reg­gelre már az erdőben, galy- lyakkal álcázva állott a gép. Ezt még két este megismétel­ték és végeztek a vetéssel. Beráék mit sem sejtettek. Még egy fél napjuk volt hát­ra, amikor este hazafelé me­net Sámsont (a csapatával együtt, a presszóban találták. Feketekávé, féldeci az aszta­lukon. Megállt fölöttük. Csa­pata, mögötte. — Helyes pajtikám, helyes. Jólesik már este egy nyelet — megint rátenyerelt Sám­son hátára. — Szentigaz Gézánk, jól­esik Egyikük sem szólt a vetés­ről. Berá biztos volt a dol­gában: egy fél nap és végez­nek. Sámsonék egyre hozat­ták az italt. Már nótáztak is. Bera gúnyosan végignézett rajtuk. Jött az elnök, az is kért még Sámonéknak egy kört. Bera sértődötten szólt az elnöknek. — Elnök, mi is itt vagyunk! — Látom Bera, > látom de én a győzteseknek fizetek. .. P send lett a presszóban. Berának kiszökött az arcából a vér. Csapatának tagjai csendesen elszállingóz­tak a presszóból. Sámsonék nemrég jöttek haza Szoboszlóról. Megbeszél­ték, hogy szilveszter éjjel el­mennek és felköszöntik Berát az új év alkalmából. Bobál Gyula 4zép szavak hóesése PAUL ELUARD: Crdei vad vagyok Erről beszélek ezt kiáltom dalolom Nevetés csörgedez a halott hó alatt Hajnal és nevetés öröm hogy élhetünk Gyümölcs tükrében arcát nézi a virág Holt hó alatt alusznak hajnalig Barátaim és nyugtalan szivük A földet zendülésre bujtogatja Egy napon felteszi koronáját a nyár És száz Nap csörgedez a halott hó alatt Es száz simogatást takar a hólepel Ein nem halok meg időmből kilépek Rövid időmből mint a földön éltem én Vérem zuhatag-lüktetései CESAR VALLEJO: Nagyság és nyomorúság Kinek nincs ünneplő öltönye? Ki az, aki nem reggelizik s nem utazik a villamoson, Árva zsebekkel s cigarettájával, mely elkerülhetetlen, mint a pont? . Én, akivel csak születésem történt —, senki más. Én, akivel csak születésem történt —, semmi több. Ki nem ír levelet az ünnepekre? Ki az, aki a fontos, halálosan fontos dolgokról Nem kiabál, aki szabványosan haldoklik, és csak annyiban sír, amennyiben? Én, aki magányra születtem —, semmi többre. Én, aki magányra születtem —, senki más. Ki az, aki Carlosónak soha senki se hív? Ki az, aki még egy kismacskát se simogatott meg életében? Eh, én vagyok az, aki magányra születtem —, semmi többre. Eh, én vagyok az, aki magányra születtem —, senki más. AGOSTINHO NETOr ‘Álmaim levhe alatt Itt élek, helyesebben — létezem a világ hallgatag külvárosában, ahol nincs élet, nincs fény. Sötét utcákon barangolok álmaim terhe alatt, az óhajjal, hogy ember lehessek. ' Bolyongok, rabságba botlom. Rabok negyedei, Nyomor vidéke, Komor, félelmetes. Itt szétolvad az akarat, egybevegyülnek emberek es tárgyak. Az utca lámpák nélkül ismeretlen. Tapogatózva lépkedem a félelem titkain át kísértetekkel karonfogva. NÚGRÁD — 1970. január 1., csütörtök 1

Next

/
Thumbnails
Contents