Nógrád. 1969. június (25. évfolyam. 124-148. szám)
1969-06-01 / 124. szám
\ Nagy idők tanúi (XT1.) Az új ember kovácsai Mándy Iván* Nyaralás %»S ha itt van már a szent, a várt Szélvész. Köszöntjülc ezt a zárka mrát Lelkűnknek fényét ezer éve orzák. Kapja meg végtén izeaény Magyarország A szabadító magyar tanítót.** (Ady: A magyar tanítókhoz) A magyar pedagógus társa- dalom tagjai kőiül a legjobbak mindig a kor haladó szellemi áramlatainak zászlóvivői voltak. Apáczai Csere Jánossal együtt vallották, hogy a nép tudatlanságának oka a „rosszul kormányzott közügyekben” rejlik, akik minden áron le akarták csapolni a „nyomorultságnak, a szégyen- teljes tudatlanságnak roppant tengerét”, hogy az ország ne maradjon „fortélyos verekedő urak” prédája. Az 1868. évi XXXV111. t. c.. amely a népiskolai közoktatás tárgyában született, tulajdonképpen húsz 'esztendős várakozás után került elfogadásra, hisz Eötvös már 1848-ban elöterjsztette, de akkor a felsőház „azon meggyőződésben volt, hogy az elemi iskolák rendezése ezen országgyűlés legközelebbi egybegyűlésére lenne halasztandó”. Ennek a halasztásnak volt eredménye, hogy a jogaikat féltő egyházak és a radikális centristák közötti áthidalhatatlannak látszó ellentétek között még a törvény megszavazásának is örülni kellett, pedig mindenki tudta, hogy a törvény betűi és a megvalósítás között nagyon nagy az ellentét. Erről az ellentétről tudósítanak Kunfi Zsigmond írásai pl. a Népoktatásunk bűnei is, amelyben elmondja, hogy nálunk a népiskola valóban és tisztára a népnek iskolája, mert vagyonos szülő gyermeke csak ritkán téved be. Ennek tudható be, hogy az átlagosan művelt embernek fogalma sincs arról, hogy miképpen és mire tanítják a népet az országnak mintegy tízezer falusi iskolájában. Már akik legalább az egytantermes osztatlan iskolába eljutnak. Mert éppen Kunfi mutatja ki azt is, hogy az 1904/5 boldog békeévek Iskolai esztendejében 1 298 083 tanulónak semminémű tanításban nem volt része. Kunfi Zsigmond, aki egyébként az SZDP egyik legtekintélyesebb vezetőjeként a Berinkey-kormányban közoktatási miniszter, a Tanács- köztársaság idején pedig köz- oktatásügyi népbiztos volt kimutatja azt is, hogy ez a hallatlan közömbösség a nép műveltségi szintjének emelése iránt abból táplálkozik, hogy így sikerül biztosítani „1 298 083 apró munkáskezet a magyarországi nagy-, közép- és kisbirtoknak, bányatulajdonosoknak, gyárosoknak.” Ilyen mélységből kellett, egy vesztes háború nyomorúságával a vállán a Tanácsköztársaság vezetőinek kidolgozniuk művelődéspolitikai elveiket. Általános célkitűzésként leszögezték, hogy „a Tanácsköztársaság a gyermekek testi és lelki védelmét legfontosabb feladatának tartja”, majd a Forradalmi Kormányzótanács XXIV. sz. rendelet« kimondta: „A Magyarországi Tanács- köztársaság az oktatás ügyét állami feladatnak tekinti,.. és valamennyi nem állami nevelési és oktatási intézetet kezelésébe vesz át.” Haladéktalanul hozzákezdtek a 8 osztályos általános .iskola megteremtéséhez, az osztatlan iskolák felszámolásához, reformokat hajtottak végre a középfokú oktatásban, megreformálták az egyetemi oktatást. A lehetőségek hátárain belül igyekeztek szocialista tartalommal megtölteni az iskolát, új tankönyveket írattak és hozzákezdtek a pedagógusok szocialista szellemben való átképzéséhez is. Csak a legnagyobb tisztelet hangján emlékezhetünk a Közoktatási Népbiztosságon dolgozó neves p'edagógusokra: Fogarasi Bélára, aki a főiskolai ügyek vezetője volt. és 1919 nvarán „Kommunista po8 NÓGRÁO - 1969. Ütika — kommunista kultúra” Únnnel sorozatos előadásokat tartott a központi pedagógusátképző tanfolyamon, vagy Czabán Samura, aki már az Üj korszak című folyóirat köriül tömörülő haladó tanítómozgalom vezetőjeként is sokat tett a minden felekezeti befolyástól mentes népiskola megteremtéséért; Nagy Lászlóra, aki a gyermektanulmányi ügyek előadója volt. Olyan jelentős munkát végzett a Közoktatási Népbiztosság, hogy még a tanácsrendszer ellensége, dr. Fináczy Ernő is kénytelen volt elismerni: „Eötvös József kivételével nem volt olyan közoktatási miniszter, aki a közoktatást olyan egységesen fogta volna fel, mint a népbiztosság.” És ugyanez a konzervatív pedagógus kénytelen akaratlanul is zászlót hajtani a sok ezer lelkesen dolgozó, a szocializmus ügyéért áldozatkészen helytálló névtelen tanítók és tanárok előtt is, amikor az ellenforradalmi korszak pedagógusai elé elérendő célként állítja: „ugyanazzal az energiával kell nekünk is hozzálátnunk a munkához, amellyel a proletárdiktatúra híveit láttuk dolgozni.” A Tanácsköztársaság művelődési politikájának lelkes híve volt a tanárként és költőként egyaránt nagyszerű Juhász Gyulai, is, aki 1919-ben felismerte az isíkolák társadalmi funkcióját és az emberi szabadság nevében tiltakozott a vallásos szemléletű iskolai oktatás ellen. „Beoltani a jövendő nemzedék leikébe a hazug idealizmus mérgét, elavult világnézet tömjénével hódítani el a holnapba kilépőt: ez a legnagyobb erkölcstelenség, amit egy ember, egy kor, egy nép elkövethet.” Nemzeti és emberi igazságokra tanítson az iskola. A valláserkölcs helyét váltsa fel „a nagy természeti törvényhez való okos, szükséges alkalmazkodás”. Emberré nevelni szerinte azt is jelentette, hogy modernné, korszerűvé, maivá, életszerűvé nevelni. Ezt a magasztost célt csak az a tanár érheti el, aki tudását meleg és megértő szívvel osztja szét a kitárulkozó tanítványok előtt. „A tanárt nem a pápaszem, a notesz és a tekintély teszi, hanem a lélek és az értelem csodálatosan egyesült fogékonysága a gyermek álmai és vágyai iránt.” „A gyermek szeme a jövő tükre, Jaj annak, aki elhomályosítja.” A Tanácsköztársaság mindent megtett, hogy ezek a gyermektükrök minél fényesebben ragyoghassanak, ezért természetes, hogy a fehérterror, párosulva a keresztény kurzus rideg, tervszerű gyűlölethadjáratával, • megtisztította az iskolákat a „materialista mételyt” terjesztő szocialista pedagógusoktól. Juhász Gyulával is megszakítanak minden kapcsolatot, mert „tiltakozunk •minden lelki rokonságtól olyan emberrel, aki a világot megváltó kommunizmus elveit akarta a mi országunkban is meghonosítani, aki kimondottan és közismerten vörös volt”. A megtorlás áldozatainak számát nem tudjuk pontosan. Olyan emberek kerültek a különítményesek „rögtönítélő bíróságai” elé, mint Velinszky László, Somogyi Béla stb. de a kivégzett, halálra kínzottak százai mellett hosszabb-rövi- debb ideig tartó börtönnel és pénzbírsággal sújtottak mindenkit, áld csak szimpatizálni is mert a Tanácsköztársaság iskolapolitikájával. De a terror, a megfélemlítés ellenére is sokakban tovább élt a remény, hogy egyszer még elmondhatják: „Virrad már napunk, szabadság fája nő ... Harcolva el nem bukhatunk: Miénk lesz a jövő!” Harcuk előtt tisztelegve, eredményeiket tovább folytatva, az új ember kovácsaiként töretlen lelkesedéssel dolgozva lehetünk csak méltó utódaik Csukly László 1., «rasérnae AZ ANYA CSONTOS, tűnegyes arcával belehajolt a lámpába. Egy ing nyakát foltozta apró, ideges mozdulatokkal, Mellette a díványon ingek, szép rendesen összehajtva. Aztán néhány alsónadrág, zsebkendő. Az anya hunyorogva fölnézett, mintha ott túl. a lámpa fénykorén keresne valamit. — Bandi — mondta, és egy «ék megroppant a sarokban —, azt hiszem, ez az ing is rendben van. Üjabb reccsenég a homályból. — Köszönöm, anyám. Az anya még mindig előre bámult, beleszólt a sötétbe. — Azt hiszem, fiam, mégiscsak vennünk kéne egy-ket dolgot... Inget meg effélét. — Kis szünet, aztán: — Legalább par darabot. — Legalább pár darabot — visszhangozta a sarok. Aztán egy térd fölemelkedett a homályból, a vékony, barna arc is előrehajolt. — És aztán, mit kéne még vennünk? Csöppnyi gúny sem volt a hangban. Inkább várakozás: hogy hát jó, tessék, sorold fel anyám, rrii minden kéne... Az anya lehajtotta a fejét. — Tudom, hogy sok a kiadásod, hiszen rajtam r még Évát is segíted... — Hágj'jük ezt! — Megint agy reccsenés. aztán akárcsak sűrű, sötét füst gomolyogna fel, a fiú ott állt az anyja előtt. — Igazán nem tudom, miért beszél erről, anyám, higy- gye el, teljesen felesleges. AZ ANYA FÖLNÉZETT. A keze is elindult, hogy megkeresse a fia kezét. — Ne haragudj. — Nem arról van szó. Az anya keze egy pillanatra megérintette a fiúét, majd visszahullt az ölébe. Az anya aztán az ingek, alsónadrágok és zsebkendők között motozott, és mire ismét fölnézett a fiára, mosoly volt az arcán. — Lesz mindened Füreden. — Megcsillant a tekintete. — És tudod, hogy még nekem is... Egész szépen rendbe hoztam a szürke Szoknyát, és tegnap, igen, tegnap a Gizi ideadta a napszemüvegét. — Igazán örülök. A fiú valahonnan a sarokból előhalászott egy újságot. Ügy állva olvasni kezdett. Az anya meg tovább beszélt. Először persze nem akarta Ideadni, és igazán meg kellett Ígérnem, hogy vigyázok rá, de hát tudod; hogy én mindenre úgy vigyázok, ég mégiscsak jó lesz, ha napozhatok egy kicsit. AZ ÜJSÄC1MEGZÜRRENT, aztán leesett a díványra. A fiú megfogta az anyja vállát. — A vízbe is bejöhet. — Ö, nem... nem! De majd a partról nézem, hogy úszol. — Boldogan felsóhajtott. — Azért ez jó, hogy együtt nyaralhatunk. .. hogy engem Is beutaltak abba az üdülőbe. — Fölnézett a fiára. — Ez mégiscsak szép... A fiú lehajolt az újságért de nem kezdte újra olva Újsággal a kezében Járkált a szobában. Olykor messzire eltávolodott a sötétben, aztánr megint csak Itt volt a lámpa mellett. — Hirtelen megállt. — Anyám... A váll megrándult. — Ha úgy gondolod, hogy zavarlak, én igazán... — Nem arról van szó, dehogy zavar, miért -.avarna? — Szünet. — Csak megkérném valamire. .. Az anya fölnézett. Vékony, pergamenazínű bőre megfeszült az arcán. Várni lehetett, hogy a következő pillanatban meapa tan Venne valami. A fiú megérintette a vállát. — Na... na... — És mosolygott is. AZ ANYA ARCA engedelmesen átvette a mosolyt, de az mindjárt elhalt, beledermedt a ráncokba. — Megkérném valamire - ismételte a fiú. Leült az anyja mellé. Nem nézett rá, ahogy elkezdte. — Tudja jól, hogy ez egy olyan üdülő... ahol különféle emberek vannak, üzemekből, meg innen- onnan... Szóval, ha megérkezünk, ne közölje mindjárt, hogy kúriai bíró volt a férje, — De Bandi... — Szeretném, ha végighallgatna! — féloldalasán nézett az anyjára. — Apát hagyjuk! — keze beleeöpört a levegőbe. — Hagyjuk! Hagyjuk! És szeretném, ha azt sem említené, hogy Fiúméban nyaraltak, és olykor hét végére is lerándultak.. — Fiacskám — hajolt előre az anya —, tudod, hogy apádnak szabaefjegye volt, és különben sem került olyan sokba az egész. A fiú nem engedett. — Fiúméról egy szót se! És arról se, nagyon kérem, anyám, arról se, hogy ott milyen más volt minden. Az étkezés, a kiszolgálás... és főleg. .. — A fiú hangja szinte már könyörgővé vált — az emberek! Igen, akikkel együtt nyaralt. Az anya belemosolygott a lámpába. — Ki is volt, aki megnivott vitorlázni? Valami osztrák gróf... Tudod, hogy ismerte apádat! A könyvelt... igen... ég ő jött oda az asztalunkhoz. .. A FIÜ TOLLAS HAJA re megni kezdett. Remegett a hangja is, ahogy újra megszólalt. — Se osztrák gróf! Se vitorlás! Se meghívás! Nagyon kérem. — Megfogta az anyja kezét. — De hát az igazán eszembe se jutott! — Tudom! — vágta rá a fiú — mint múltkor a buszban. Az anya a fejét ingatta. — Én csak azt mondtam, milyen durvák az emberek.. — Félénken a fiára sandított. — Manapság... — Elhallgatott, majd1 egy kicsit bátrabban. — De igaz is! Nem adnak helyet, lökdösődnek, a talauz rám szól, hogy men- lek előre, aztán, hogy mit ál- .ok az ajtóban, ha még nem szállók le. — És akkor maga, anyám, ígyszerre elkezdte! Hogy más embereket is ismert már, mint a kalauzt... — De csak azért, hidd el, csaK azért, hogy ne sértegessen! — A végén le kellett szánnunk — mondta a fiú. — És a múltkor ugyanez volt a villamoson. — Mi volt a villamoson? — Hagyjuk, anyám! — a fiú felsóhajtott. — É© azt sem kell említeni, hogy több cselédünk volt. — De igazán, mintha családtagok lettek volna! Csak a szaguk... Tudod, Bandi, én sose szóltam nekik, de azt hiszem, ezeknek mind van valamilyen szaguk. — Nem tudom, anyám. De hagyja a cselédeket, még akkor is, ha családtagok voltak. A személyzetnek jie mondja, hogy fiam. — Hát... hát... elvtársnő. Kérem, elvtársnő... — Elvtársnő — ismételte az anya. — De ne így mondja! — A fiú egy türelmetlen mozdulatot tett. — Ne ilyen hangon. — Hát milyen hangon? A FIÜ LEGYINTETT, majd tovább folytatta. — És a közös étkezésein ne forgassa, nézegesse a kanalat, mintha ragályos betegtől kapta volna. — Nem, nem Bandikám. — És ha valakivel összeismerkedik. .. — Nem ismerkedek össze senkivel. — Mert gőgös! — De fiam... — Értse meg, ha nem áll szóba senkivel, akkor azt mondják... — A fiú fölugrott, és elindult megint kör- be-körbe a szobában. Az anya ölbe ejtett kézzel maga elé bámul. Egyszerre csak érezte, hogy nyekken mellette a dívány. És újra hallotta a hangot. — Kérem... anyám... HATALMAS PARK, fákkal, bokrokkal. Piros pad’ok a sétányon. A fák mögött az üdülő barna épülete. — Az anya azt nézte. Éppen most állt föl a pádról, hogy megszólítson valakit Azt a húsos képű férfit, aki mellette ül az étkezőben. De valahogy nem tudta, mit mondjon. Így hát csak mosolygott és hagyta, hogy elmenjen azzal a kék- . ruhás nővel. Annak is köszönni kellett volna. De hogyan?... Egyszer valaki — úgy négyszemközt — rászólt, hogy ne elvtársnőzze! Mármost akkor mit mondjon ? Hogy szólítsa a lányt, aki takarít? A fekete nőt a könyvtárban? Ezt, aki itt jön?... Ha megáll, és beszélgetni kezd... AZ ANYA PAR LÉPÉ8T TETT. Visszacsuklott a padra, es a kavicsokat bámulta. Így maradt, amíg a lépések eltávolodtak. Aztán fölállt, és tétován imbolyogva elindult az üdülő felé. Aztán, mint akinek hirtelen eszébe jutott valami, megint visszahullt egy padra. És most már csak ült, ült, elveszve a parkban, mint egy ottfelejtett, ócska esernyő. ♦Részlet az idei József Attila-dí* Jas szerző Egyérintő című kötetéből. — Mit mondjak? "S"""/'"S'""""S'S""S"*"'*'*'*S""*S"S*"*S*SSSS*S*SSS*SS*SSSS*SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSl'SSSSSS//> havakat a Jattsnnari* Simamura ivei nagyon hozzáértően tudott csevegni a táncról, könnyen megnyerte a női szíveket, s így végül ezek at ismeretei gyakorlati hasznot hoztak neki. De talán az Is lehetséges, hogy neki — teljesen tudattalanul — a nők ugyan azt jelentették, mint az európai tánc. így aztán most, amikor látta, hogy frivol szavai rnegseb- zik a lányt — a lányt, aki itt marad, ő pedig holnap, holnapután továbbutazik, hirtelen bűntudatot érzett. Igen, félrevezeti ezt a lányt. — Ha minden annyiban marad, ahogy volt, akkor legközelebb magammal hozom a családomat is, és akkor jó barátok maradhatunk. — Igen, ezt most már megértettem ... Finom mosollyal, tompa hangon mondta ezt a lány. Voll most benne valami az igazi gésák derűjéből. — Most nagyon örülök Az ilyen tiszta és nyílt kapcsolatok tartanak a legtovább. — Jól van. És most hívj nekem egy gésát! —1 Most? — Igen. — ön meglep. Hát hogyan akar vele világos nappal szórakozni? — Éjjel kí vagyok téve a veszélynek, hogy értéktelen hitványságot kapok! — Úgy látszik, nem tartja sokra a mi fürdőhelyünket! Ha egy kicsit alaposabban megnézné a falut, jobban megismernél így beszélt, nagyon komolyan, kesernyésen. Űjból megismételte, hogy ebben a faluban nincsenek olyan nők. És amikor Simamura még mindig kételkedett, elfordult tőle. Azután mégis megenyhült. A gésa, mondta, szabadon dönt, mit tesz, mit nem tesz. Ha éjszakára a vendégnél marad, anélkül, hogy előbb szólna a gcsaházban, akkor maga viseli a felelősséget mindenért, ami történik. A ház már nem törődik vele. Ha azonban előzőleg értesíti a házat, és az megadta az engedélyt, akkor attól kezdve minden felelősség a gazdáé, ö vállalja a következményeket. Ez pedig, magyarázta Simamurának, lényeges különbség. — Miért, mit jelent itt a felelősség? — Nos, megtörténhetik, hogy a gésa teherbe esik vagy beteg lesz. Simamurának mosolyognia kellett saját együgyű kérdésén, de azután a feleleten mosolygott, De hát ki tudja, mondta magában, ebben az Isten háta mögötti hegyi faluban talán csakugyan ilyen gondtalan gyermetegséggel intézik a dolgokat. Minthogy ráérős, semmittevő élete folyamán teljesen önkéntelenül kifejlesztette magában a „mimikri" képességét, utazásai közben is megvolt ez a finom érzéke valamely hely atmoszférája iránt. Ezért amikor, lejött a hegyekből, ennek a fürdőhelynek minden szolidsága mellett érzett itt valami derűs-megnyugtatót. A falu, biztosították a szállóban, egyike Hóország azon helyeinek, ahol a lehető legkellemesebben lehet élni. Még nemrégiben, amikor a vasutat idevezették, elsősorban a környék lakossága használta gyógyfürdőjét. Azoknak a házaknak ajtaján, amelyekben gésák éltek, általában fakult függöny lógott annak jeléül, hogy mögötte étterem vagy siruko-konyha található. Persze, ha valaki alaposabban szemügyre vette az öregségtől megbámult, koromtól megfeketedett tolóablakokat, elfogta a kétség, hogy egyáltalán beteszi-e oda vendég a lábát. Némelyik olyan házban is, amelyben zöldségfélét, vagy édességeket árusítottak, tartottak éppen egy-egy gésát-, amellett a gazda dolgozott a földjén. Ami pedig ezt a kis amatőr gésát illeti, aki ott ült Simamuránál, a gésák nyilván azért nem kifogásolták, ha kisegít az ünnepélyeken, mert a samizentanárnö- nél lakott. — Es hány gésa van itt? — Hány? Tizenkettő, vagy talán tizenhárom. — És igazában melyiket ajánlanád nekem? Simamura fölállt, és megnyomta a csengőt. — Én most elmegyek, rendben van? — Most semmi esetre sem mehetsz el! — Ez az egész nem tetszik nekem! És mintha valamilyen megaláztatást akarna elhárítani, így folytatta a lány: — Megyek! Már minden rendben van. Nem gondolok semmi rosszat. És vissza is jövök majd. mikor azonban a szobalány belépett, újra leült, mintha nem történí volna semmi. A szobalány többször is megkérdezte tőle melyik gésát hívja hát. de ő nem. mondott nevet. * Részlet a Nobel-dljas Japan szerzőnek a könyvhétre mesJele- nő Hóorszás című regényéből,