Nógrád, 1969. április (25. évfolyam, 75-97. szám)
1969-04-17 / 86. szám
Az intézkedések Intézkedéseik valóban kézzelfogható eredményekkel jártak. A maróhenger például nagyon törte a szenet. Ezt átadták olyan bányának, ahol nem annyira lényeges a darabos hullás, helyette viszont a Dobson-fronton széngyalut alkalmaznak. Üj robbantási technológiát, új robbanóanyagnormát vezettek be. A bányászok elmondják, hogy ^ felhasználást naponta ellenőrzi a felügyelet. Megtakarítás esetén premizálják a dolgozókat. Az egyik TH-biztosítással haladó elővájáson például korábban három és fél kiló robbanóanyag fogyott méterenként, most egy kilóval kevesebb is elég. A tömegtermelő fejtéseken is az ésszerűbb robbanóanyag-felhasználást szorgalmazták és ráadásul a darabos szén termelését premizálták. A föld alatti széntároló bunkernál egy spirálcsúzdát készítettek, így zuhanás helyett csúszik a szén, kevesebb a törési lehetőség. A külszíni 30 vagonos bunkerhez is hasonló megoldást keresnek, hiszen ott még nagy a törés lehetősége. A darabos szén már említett arányának növekedése bizonyítja az intézkedések hatékonyságát. Szükséges ez, ha az ígért 3 forintos tonnánkénti többlet bevételt teljesíteni akarják. Kevés bánya dicsekedhet Kányáson az idén már az össztermelés 90 százalékát korszerű frontfejtésekből szállítják felszínre. Olyan optimális arány ez, amivel kevés bánya dicsekedhet, hiszen feltárásra, előkészítésre is szükség van. A gépek fokozott kihasználásával, a technika alkalmazásával éö az élőmunkával való takarékoskodással kívánják céljaikat elérni. A jövesztő- és rakodógépekkel például 240 ezer tonna, a rá- robbantásos technológiával pedig 140 ezer tonna szenet termelnek az idén és ezt tartják a termelékenység növelésének az alapnak, nem pedig az intenzitás növelését. Bandung emléke ÁPRILIS 18-An lesz tizennégy esztendeje, hogy az indonéziai Bandung városában 29 ázsiai és afrikai állam részvételével megtartották a történelmi fordulónak számító ban- dungi értekezletet. Nem kerek évforduló ez. Az ázsiai politikai viszonyokban bekövetkezett változás azonban elengedhetetlenül szükségessé teszi a visszaemlékezést. A bandungi tanácskozás fényénél válik ugyanis világossá, hogy Kína külpolitikájának szovjetellenes fordulata milyen lehetőségektől fosztotta meg a közös imperialistaellenes harc ügyét. Tizennégy esztendővel ezelőtt az értekezletet a hajdani Holland-klub épületében tartották, s éppen abban a Bandungban, amely valaha az Indonéziát gyarmatosító hollandok főtisztviselőinek nyaralóhelye volt. A tárgyalóasztal mellett ott ült a többi között Kína, India, Pakisztán, a Vietnami Demokratikus Köztársaság, Dél-Vietnam, Kambodzsa, Laosz, Thaiföld képviselője, tehát egy sor olyan országé, amelyet ma fegyveres konfliktusig menő feszültség oszt meg —. vagy amelyek részben vagy egészben amerikai agresz- szió áldozatai. Jelen voltak továbbá Japán és a Fülöp-szigetek, Szaúd-Arábia és Egyiptom. A bandungi tanácskozáson ott ült az asztal mellett minden ázsiai és afrikai ország képviselője, amelynek független kormánya volt Mi tette vajon lehetővé, hogy 1955 tavaszán olyan országok, amelyek nemcsak társadalmi és politikai rendszerükben különböztek egymástól, hanem egyenesen potenciális ellenfelek voltak — sikeres közös tanácskozást tarthattak? Az első tényező a kínai—indiai viszony akkor kedvező alakulása volt. Csou En-laj 1954 nyarán látogatást tett Indiában, és egyebek között azt mondta: „Majdnem háromezer kilométer hosszú határ kapcsolja össze a két népet. A történelem csak békés, kulturális és gazdasági kapcsolatokat ismert a két ország között, sohasem háborút, vagy ellenségeskedést”. 1954. június 28-án közös kínai—indiai közlemény hirdette meg a békés egymás mellett élés híressé vált öt elvét: 1. egymás területi épségének és szuverenitásának tiszteletben tartása, 2. kölcsönös megnemtámadás, 3. kölcsönös be nem avatkozás egymás bel- ügyeibe, 4. egyenlőség és kölcsönös előnyök, 5. békés együttélés. Néhány hónappal később Burma, Indonézia és a Vietnami Demokratikus Köztársaság is csatlakozott az öt elvhez, majd 1954. október 12-én szovjet—kínai közös nyilatkozat szögezte le, hogy mindkét szocialista ország ezekre az elvekre építi nemzetközi kapcsolatait. Ilyen előzmények tették lehetővé az egymástól oly sokban különböző országok részvételét — s ugyanezek ítélték kudarcra a washingtoni ellenakciókat. Az értekezlet végül is nagyfontosságú nyilatkozatot fogadott el, amely valóságos chartája az antiimperialista harcnak. A zárónyilatkozat legfontosabb része tíz pontban foglalta össze a nemzetek együttműködésének alapelveit. Ez a tíz alapelv a békés egymásiméBett élés öt pontjának kifejtése és kibővítése olyan formában, hogy azokat még az akkori török és fülöp-szigeti kormány — tehát a konferencia jobbszámya — is elfogadhatta. Nem túlzás azt mondani, hogy Bandung történelmi lehetőséget nyújtott az ázsiai és afrikai országok imperialistaellenes akcióegységének megvalósításához. Magától értetődően nem lehet egyszerűen a kínai külpolitika negatív fordulatát egyedül vádolni azért, mert ez a lehetőség nem vált valóra. A döntő okot az amerikaiak agresszív blokkalkotási törekvéseiben kell keresni amelyeknek logikus és természetes következménye volt a fegyveres intervenció kibontakoztatása. Az is kétségtelen, hogy a kínai külpolitika fordulata rendkívül kedvező politikai és stratégiai lehetőségeket nyújtott az amerikai behatolás számára. Még mielőtt Peking a szó teljes értelmében végrehajtotta volna szovjetellenes fordulatát — a kínai—indiai határkonfliktus már összezúzta azt a kapcsolatot, amelyen a bandungi értekezlet nyugodott Ettől kezdve nemcsak Kína és India vált szövetségesből potenciális ellenfelekké, hanem éppen a fenyegetettség pszichózisa az indiai belpolitikában is megfelelő légkört teremtett jobboldali áramlatok előretöréséhez. Ebben a megváltozott légkörben, a kínai hatalmi politika kibontakozásának következményeképpen, az egyes ázsiai országok helyi ellentétei is világpolitikai súlyt kaptak. így a Pakisztán és India közötti, egy ízben már fegyveres összecsapássá fajult feszültség fenntartásában része volt annak a támogatásnak, amelyet Peking Pakisztánnak nyújtott. Vagy a másik oldalon: az Indonézia és Malájföld közötti konfrontáció” politikájának kidolgozásában is szerepet játszott Pekingnek a Szu- kamo-korszak politikai vonalvezetésére gyakorolt befolyása. Ez utóbbi adott lehetőséget az indonéz militaristáknak, hogy a Szukarno- korszak pozitív külpolitikai vívmányait is szétzúzzák. Végül, de nem utolsósorban: Kínának a vietnami háborúval kapcsolatos magatartása azt mutatja, hogy Peking legalábbis „háromarcú” politikát folytat. 1. minden lehetséges módszerrel akadályozza és késlelteti a harcoló vietnami népnek szánt szovjet fegyverszállítmányokat, 2. a párizsi tárgyalások merev elítélésével elárulja azt a szándékát, hogy saját hatalmi érdekeinek megfelelően elhúzódó háborút szeretne Délkelet-Ázsiában, 3. ugyanakkor nem zárkózik el a taktikai érintkezés-felvételtől Washingtonnal, hogy ily módon biztosítsa a maga számára a beleszólást egy későbbi délkelet-ázsiai rendezésbe. MINDEZ PONTOSAN AZ ELLENTÉTE annak, amelyet Bandung képviselt. Kína fordulata a terjeszkedő, soviniszta hatalompolitika irányába — a legdöntőbb akadályává vált annak az egységes imperialistaellenes fellépésnek, amelyet 1955 tavaszán a bandungi Holland-klub asztala mellett oly sokat ígérőén meghirdettek. __ G. E. korszerű ♦«materem A közeljövőben megoldódik a rétsági iskola régen vajúdó tornaterem ügye. Az iskolához egy modern, nagyméretű tornatermet építenek. Az új épületet zárt folyosó kapcsolja az iskolához, így könnyen megközelíthető lesz. A nagyméretű tornaterem versenyszerű sportokra is alkalmas, a tervek szerint a későbbiek folyamán zuhanyozóval is kiegészítik. Az építkezés több, mint egymillió forint beruházást igényel. Az épületet jövő tavasszal átadják. Felkiáltójel a mondat vegén Az utolsó négy német tank 1944 decemberében futott be a Szécsény közelében levő tanyára- Leugráltak róla a katonák, s egyenesen, a Grosz- £éle kastély felé tartottak. A kastély udvarán húsz liba csatangolt. A német tiszt kiadta a parancsot: elkapni vagy öt libát, és megsütni a legénységnek! A közelben figyelő Cserven. György, a gazdaság megbízott vezetője erre már elkáromította magát: — Kéne a másé, igaz-e? Fogod te a ... majd megmondtam micsodát! A tiszt felkapta a fejét, mintha darázs csípte volna meg. Ki gondolta volna, hogy érti a magyar szót? Előrántotta pisztolyát, de akkor már i Cserven Györgynek se kellett ■ megmutatni, merre van az elfelé, futásnak eredt. A golyó : a füle mellett süvített el. t Cserven György meg éppen < hogy elérte az óvóhelyet, az 1 egyik tank nehézkesen meg- 1 fordult, a cső Cservenék zsúp»- ' fedeles kis háeát célozta meg. 1 Az óvóhelyről lélegzet-vissza- : fojtva figyelt a család. Aztán hatalmas dörrenés, a keserve- ] sen összetákolt falak leomlot- 1 tak, a zsúpfedél lángokra lob- ] bánt. Ezzel a németek, mint í akik jól végezték dolgukat, j felugráltak a tankokra, s el- í indultak, be a község felé. ] Cservenék kirohantak az [ óvóhelyről, lélekszakadva t mentették a lángok közül, i amit még lehetett Később t már as ember is, meg a négy gyerek is a megpörkölődött, a szegényes motyó felett zokogó asszonyt vigasztalta. Cservenné áldott állapotban volt, a babát december végére várta, csak ne izgassa fel magát, csak nehogy valami baj legyen! A férfi kiállt a kastély elé, körülnézett A puszta végében kis fekete pontok mozogtak a hóban. Megfeszített idegekkel figyelt, erőltette a szemét: kik közelednek? De messzi voltak még, sem egyenruhájukat nem tudta kivenni, sem hangjukat nem hozta odáig a fagyos seél. — Ezek már csak a szovjetek lehetnek- Akkor hát-.. nemsokára szabadok leszünk — sóhajtotta. Szaladt a hírrel az óvóhelyre, fellélegzett a család, ösz- szeszedték holmijukat, s nagy óvatosan bementek a községbe. Itt mégis emberek közelében lehetnek, könnyebb orvost vagy bábát keríteni, ha kell. Szlobodéék tágas pincéjében húnták meg magukat. Cserven György éjszakánként gyakran feljött a pincéből, szétnézett Szécsén.yben. kérdezgette az ismerősöket: messze vannak-e még a szovjet katonák? 23-án éjjel is így tett, ám nem messze a pince ajtajától gépfegyverropogás riasztotta vissza. Az utca sarkáról néhány orosz katona bukkant, elő. Maguk elé' tartva a gépfegyvert háztól NÓGRAD — 1969. április 17., csütörtök Naqybátonyi törekvések 01.) Sikerül-e 26 millióval olcsóbban? A mi bányánk sokat kapott már és nem véletlen, hogy a legtöbbet várják tőle — vélekedett elöljáróban Schüffer Péter, a kányási aknavezető, majd így folytatta: — Tavaly sok gondunk volt és ezt elismerték felsőbb szerveink, de minket mégsem nyugtathat meg, hogy a tervezett 75 százalékos költségszint 98 százalékos lett. Az önjáró Dobson biztosítás beszerelése, a később szükségessé vált átszerelés igen költséges volt. Elsősorban ezzel magyarázhatjuk kudarcunkat. Ebből le is szűrtük a tanulságokat, az idén ki akarjuk köszörülni a csorbát — mondja. A legtöbbet tehetik A párt, a szakszervezet és az akna vezetői az elmúlt időszakban sokat tanácskoztak egymással és lent a munkahelyeken, a dolgozókkal is. Sokat vállaltak magukra, hogy a Nagybátonyi Bányaüzemben mielőbb megszűnjék a dotáció. Igaz, itt tehetik a legtöbbet. Vállalták, hogy 72 százalékos költségszintet érnek el. Az általuk előállított 100 forint értékre tehát csak 72 forint költség eshet. Mit tesznek ennek elérése érdekében? — Ötezer tonnával túlteljesítjük az éves tervet oly módon, hogy ezt a mennyiséget az első, illetve utolsó negyedben adjuk el a TÜZÉP-nek. Ilyenkor nagy az igény. Tavaly 49 százalék volt a darabos szén arányunk, most 54 százalékot vállaltunk. Legutóbb a termelés 59 százaléka volt darabos — mondja az aknavezető. A fejlettebb módszerek alkalmazása a dolgozóktól is nagyobb szakképzettséget, jobb felkészülést kíván. Az aknavezetőség tanfolyamok szervezésével igyekszik ezt az igényt kielégítni, de hangoztatja, hogy a dolgozóktól is többet kívánó munkahelyekre a legmegfelelőbbeket állítja. — Az anyagfelhasználást az idén jelentősen megszigorítottuk, naponta ellenőrizzük, negyedévenként külön összeülünk, és ezt a kérdést elemezzük — mondja az aknavezető majd hozzáfűzi: az eredményt már érzékelni lehet. Éppen a tavalyi tapasztalatokból okulva az idén el akarják kerülni az anyag- és energiatúllépést, sőt a tervezett túlórákból is szeretnének megtakarítani. A korszerű biztosítást is tovább fokozzák, de az ehhez szükséges anyag 60 százalékát a tervszerűen visszarabolt vágatokból biztosítják újbóli felhasználással. A rang kötelez Kányás Nagybátony legnagyobb, legjobb adottságokkal rendelkező bányája, úgy is mondhatnánk, Nógrád egyedül nyereségesen termelő üzeme. Ez a rang egyben igen nagy felelősséget is jelent az ott dolgozók számára. Az ő jó vagy rossz munkájuk az egész szénmedencére kihat. Ezért nem mindegy, hogy milyen eredményeket érnek el. Nagy- bátonyban, amikor megszületett az ígéret: dotációmentesen termelnek az idén — ezt vették számításba. Az elmúlt hónapok eredményei azt igazolják, jól számítottak. Hányáson teljesítik az ígéretet, akárcsak a szomszédos testvérüzemekben: Ménkesen, Tiribe- sen és Szorospatakon. (Vége) Bodó János Még egyszer a sörről A NÓGRÁD-ban a minap megjelent kis cikk, mely vásártéri bisztróban történt söresettel foglalkozott, nagy vihart kavart. A cikk kifogásolta, hogy gyerekek szeszes italt fogyasztottak a helyiségben, ami tudvalevőleg szabálytalan. Mert azt nem lehet eléggé hangsúlyozni, hogy gyerek kezébe nem való söröspohár és semmiként nem történhet ez meg a vendéglátóipar által működtetett bisztróban. Erre szigorú rendszabályok vannak érvényben. Az eset sajnálatos és remélhetőleg nem ismétlődik. Most ismét napirendre került a dolog. Ennek pedig régen vajúdó okai vannak. A sörügy most ismét felszínre hozta: Mikor oldódik meg végre a bisztró helyzete? A helyiségben ugyanis a vendégeknek szeszes italt fogyasztaniuk nem szabad. Csak utcán át, lezárt üvegekben árusíthatják a sört, bort és egyéb italokat. És itt van a baj, vagy ahogy mondani szokták, itt van a kutya elásva. Mert mi a gyakorlat most bisztróban? Ha valaki ebédel, nem ihat utána egy pohár sört vagy bort, mert a szabályok értelmében a személyzetnek nem szabad kinyitnia az üveget. A kedves vendég három dolgot cselekedhet. Vagy lemond az ivásról és teszem azt, sör helyett citromszörpöt iszik. Vagy hoz magával sörnyitót és amikor a felszolgáló nem néz oda, gyorsan kinyitja és titokban megissza. Harmadik eset, ha fogja a megvásárolt üveget, az ajtónál lerántja a kupakot és kint a kirakat előtt megissza. Mert ott szabad. Néha úgy ülnek az emberek azon a kőpadon, mint a fecskék a sürgönydróton és üvegből isszák a sört. Ott nem tilthatja meg senki. zete a régi, kedves törzsvendégnek kinyitja az üveget és behunyja a szemét, amíg az lehörpinti a sört. Ez a felemás helyzet így tarthatatlan. Az illetékesek azzal érvelnek, hogy a bisztrót nem akarják kocsmává tenni. A közelben iskola, óvoda van és a gyerekek számára nem lenne példamutató a kapatos vagy éppen dülöngélő ember. De az sem megoldás, hogy csoportosan igyanak a bisztró előtt. Ez nem illúziót rontó? Valamilyen megoldás bizonyára akad, csak keresni kell a megoldás módját. Az illetékeseknek határozottan állást kell foglalniok, mert addig állandó a huzavona. Vagy szüntessék meg a szeszes italok árusítását és akkor nem lesz probléma, hogy szabad-e kinyitni az üveget, vagy nem szabad. Vagy pedig valamilyen formában keressék meg a módját, hogy a vendégek ebéd, vagy vacsora után az asztalnál ülve megihassanak egy üveg bort vagy sört.. Addig, amíg ez nem történik meg, állandó háborúskodás színhelye lesz a bisztró. Itt lenne az ideje, végre egyszer, és mindenkorra rendet teremteni. (csatai) Napirenden vannak a viták, veszekedések, mert a vendég nem egyszer értetlenkedik, nem akarja tudomásul venni, hogy ülve, pohárból, kulturált körülmények között nem ihat, az ajtó előtt igen. Persze, szabály ide, szabály oda, megtörténik, hogy a bisztró személyházig, kaputól kapuig haladtaik. Zimankót, volt az éjszaka, de Cserven Györgyöt, maga se tudja mitől, valami nagy melegség szállta meg. Egyszerre pillekönnyűnek érezte magát, rohant volna a katonák felé, aztán csak gyökeret eresztett a lába... A pincéből hangos sírás tört élő, megszületett a baba. A kis Cserven Marika keserves sírással jött a füstös, romos világra. * Pintér Lajosné, Cserven Mária csöndes mosollyal nyugtázza az édesapa elbeszélését. — Születésem helyét így is jegyezték be: Szécsérw, Szlo- boda-pince — mondja Pintérék Hársfa utcai háza tágas, modern bútorokkal berendezett. A zsúpfedeles viskót csak hallomásból ismeri. — Mindig elbámulok, amikor születésem különlegies körülményeiről esik szó — aztán gyorsan hozzáteszi — bér azt hiszem, 24 évvel ezelőtt ez egészen természetes körülménynek számított. Az én kisfiáim itthon született, orvosi kezelésben nem volt hiány- Ma viszont már ez a természetes- Meg az is, hogy ón pici gyerek korom óta tanító akartam lenni, s az is vagyok, mert tanulhattam. Azt már csak néhány szóban jegyzi meg, hogy a pedagógus pálya nagy szeretetéhez férje is hozzájárult, akit még középiskolás diákkorában, mint tanárt ismert meg, s ekkor szövődtek a szerelem szálai is. A felszabadulás — noha éppen egyidős vele — számára már történelem. A negyedévszázaddal ezelőtti eseményekről verseket, éneket tanít a kicsiknek. Boldog, ha gyerekek között lehet. — Én kétszeresen is anya vagyok — mondja büszkén. — Van egy hároméves kisfiam, és még sok-sok kisfiam, kislányom, akikkel a napközi otthonban foglalkozom. Azért is szeretek annyira napközis nevelő lenni, mert ee valahogyan anyásabb, mint a tanítás. Az én hivatásom nagyon nagy családot adott nekem. A felszabadulás számára történelem, a háború pedig intő jel. Nagy felkiáltójel egy mondat végén, amelyet ő ifv fogalmaz meg: — A mai iskolás gyerekeknek. az én nagy családomnak soha többé ne les'ven része abban, amit neevedszázada átélték az emberek! A fasiszta háború maradjon meg örökké csak a törté nelemkönyvek lapjain! Szendi Márta r