Nógrád, 1968. szeptember (24. évfolyam, 205-229. szám)
1968-09-07 / 210. szám
Kis falvcsk Hiúsága ffi jiáneélos ine« a kiiiiii“ A végén kezdve a dolgot: tulajdonképpen örülnöm kellene. hogy az élet újra széles ívben elkanyarodott attól, használhatatlan. Hosszú ide- a kutya”. Valahányadlk rész. je néma a rádió, a magnó Megérkeznek a „külföldiek” (nincs pénz a megjavításuk-^ ra), a külső helyiség jól viláamit, az íróasztal mellett el- gított, oda kívánkozik is egy képzeltem. Józsa Ágnesről' a lucfalvi új népművelőről akartam portrét rajzolni, s új rex-asztal. A járási titkár tippet ad hogyan lehetne megszerezni a KISZ és a taháttérnek az ezer lakosú, rossz nács segítségével. (Később, a kulturális helyzetéről közismert Lucfaivát választhattam volna. Az új népművelő azonban csak két hétig ette itt a kenyeret. Aztán, megrettenve a ráváró nehéz körülményektől, feladatoktól — egészen Karancslapujtőig hát. rált. „Hát elment...” Tulajdonképpen nincs ebben semmi kivetni való. Ma még a világ legtermészetesebb1 dolga, hogy az, aki elvégzi a hároméves népművelő-könyvtár szakot — két kézzel válogathat a helyekben. Néhány év múlva, majd, amikor „telítődik a szakma” persze minden másként lesz. Jönnek az újak, s a máj válogatósak, igényesek (a körülményekre igényesek, nem a hivatásra) arra kényszerülnek, hogy felvegyék a versenyt. De ma még lehet válogatni, természetes minden igény, s végeredményben az lenne feltűnő, ha valaki ennek ellenére a nehezebb, töretlen utat választaná. Nem kéri számon senki. Maguk a lucfalviak a legkevésbé. Tudják, elismerik: nem összkomfortos hely ez a világgal rossz úttal egybekapcsolt kis szlovák nemzetiségi község. Az idősebbek legyintenek, hümmögnek egy sort: „elment? hát elment, elment eddig innen mindenki...” A fiatalok nem nagyon beszélnek róla. Ülnek a klubban, fejük felett kéken világit a televízió képernyője. Beérik ennyivel? Mit mond a* „anyag” Mindennap korábban sötétedik. A járási KlSZ-titkár- ral és két helybeli fiatallal fél nyolckor közelítjük meg a dombon épült művelődési házat. Az út meredek. Mély- ölű, s a sötétben bokatörő lépcsőkön járunk. Fent, oldalával fordul felénk az épület. A hatalmas falfelületen egyetlen kis égő világít. A klub két helyiség, a belső hangulatoson világított, de nagy a füst. kevés a levegő. Tudják, hogy érkezünk, sokan kíváncsiak arra, mit hozunk magunkkal. Mi kellene? A televízión kívül minden községi tanácson, Sárkány János elnök szavát adja, hogy segít.) A fiúk, lányok szép sorban ülnek a zöldhuzatú székeken. Tisztek, jólöltözöttek, akármelyik városi klubba beülhetnének. Milyenek „belülről”? — Tegnap vetélkedtünk, is, Bárkányból négy fiú, majd minden este itt barátkoznak vendégeskednek — Pedig csak ez van. A tévé. Most a négy páncélos... Ki legyen a kultúros? Fényes, sőt, neonfényes vadonatúj porta a tanácsháza. A tiszta parkett fegyelmez: a tanácstagok, a lucfalvi gazdák markában, kezeügyében mindenütt ott a hamutartó. Tacsokoládé volt a díj. Utána nácsülés. Napirenden a tárbészélgettünk, igen, a csehszlovákiai eseményekről. Itt mindenkit érdekel. Nyugodtak lehetünk. Szlovákok vagyunk, nemzetiségiek, vagyis inkább tótok, azaz magyarok lennénk tulajdonképpenidé még nem jutott el a hír: két hét után elment az új népművelő. Hol van most, sadalmi munka (sokat dolgoztak az új tanácsháza építésénél a helybeliek). Most a járdán lenne a sor. Ahol épült — sokat megtörtek a nemtörődöm kocsisok, sofőrök. „Mindenki tudja, ki tette, mégsem volt senkiben annyi mersz, hogy megmondta volna felelősséggel itt a tanácson... Ha miért nincs itt? „Nem tud- megbüntetnék szigorúan, majd juk”. „Jó lenne valami szé- lenne becsülete a járdának is. pet csinálni”. „Tavaly elját- Ezért nem érdemes építeni”, szőttük az Okola forinta cí- ..Betörik a kultúrház ablakát, mű szlovák nyelvű darabot”, de nem törődik ezzel senki”. Irodalmi színpad, versek, kis „Mintha nem is a miénk ien- pódium, néhány lelkes társ- ne.” „Nem az. Mi van ben- — lehetne. De nincs és egye- ne? Mi történik? Semmi. Nalőre nem is lesz. Nemrég még a klub is veszélyben forgott. El akarták venni a fiataloktól. „Pedagóguslakásnak, de megoldják, azt mondták, megígérték.. . Ha ez se lesz, mehetünk a kocsmába. Még oda sem. Itt mindenki tizennyolcon aluli. Majdnem ...” A négy páncélos Bacsa György másodikos a budapesti „Kamenszki János” szlovák gimnáziumban. A szlovák nyelvvel tervei vannak. Lekeny Gyuri a tar- jánj szakközépiskolát végezte tavaly. A műszaki egyetemre jelentkezett, nem vették fel (négyes átlaga volt), most itt vállal munkát Lücfalván és jövőre újra próbálkozik. Magabiztos és nagyon vidám. Bacsó Andrásról azt gondoltam, nyolcadikos. Autószerelő, most kezdett a tsz-ben, egyelőre nyolcszáz forintot keres, de nem sokáig. — Ez biztos! — mondja. Czene Gyula agronómus, egyetemet végzett. „Egy éve és két hónapja vagyok itt. Megszerettem”. A többiek: cukrász Nagybá- tonyban, szakmunkástanuló a tsz-ben, a megyei bizottság kétszer négyórás alkalmazottja. A titkár. Ottmár Nándor, a szolgáltatóban dolgozik. Nyolc óra után húsz perccel be kell fejezni a beszélgetést. Valaki bekapcsolja a készüléket. „Négy páncélos és hát akkor ...” Űj kérdés: kj legyen a kultúros? Hümmögés, azután valaki kivágja, — „De mi lenne a dolga”? A titkár beszél, lassan, mosolyogva sorolja — lakáskultúra, ne a pincében lakjanak legalább az emberek, amikor a fejük felett ott a kétszobás, kopyhás ház. Kultúra, könyvek, képek .., „Oldjuk meg a kérdést azzal, hogy egy érettségizett kislányt odateszünk ...” Mi lenne a feladata Lucfal- ván a népművelőnek? Pataki László A Kossuth Könyvkiadó polcáról: Antifasiszta népfelkelések 1941—1945 Népszerű történelem című zsoázia is foglalkozik e kér- fegyveres felkelések közös vo- sorozatában jelentette meg a désekkel, mai érdekeit szem nása, hogy hajtóerejük a Kossuth Könyvkiadó M. I. előtt tartva. A burzsoá ideo- munkásosztály és a paraszisás; Szemirjaga Antifasiszta nép- lógusok tényeket hallgatnak volt, a munkásosztály vezeté- felkelések 1941—1945_ című el. vagy meghamisítják az ese- sével. Ezenkívül közös az is, könyvét, amely hat 'antifa- ményeket. hogy mindenütt a kommunissiszta népi felkelésről szól M. I. Szemirjaga könyve ta pártok játszották a vezető Közép- és Délkelet-Európá- utószavában nemcsak utal e szerepet a felkelés előkészíté- ban. napjainkban is fontos kérdés- sében és végrehajtásában. Ök Lapozgatva a kötetet, az ol- re, hanem konkrét példákkal fogalmazták meg a nemzeti vasó megismeri a jugoszláv is szolgál egyes problémákat felszabadító harc fő feladatait, partizánoknak, a varsói fel- illetően. Megvizsgálja például ők. dolgozták ki a harc lega fegyveres felkelések belső célszerűbb formált. A kommu- társadalmi, gazdasági és poll- nisták hozták létre a forrada- tikai feltételeit. Először sze- lom politikai hadseregét, ka- melvényekkel szolgál: hogyan tonai szempontból ők készí- világítja meg e problémát a tették elő a felkelést, ők ha- népük fennmaradásáért és burzsoá történétírás- Majd rá- tározták meg az időpontot, ők boldogabb jövőjéért, hanem az egész emberiség jövőjéért is küzdöttek, s a szovjet hadsereg segítségével győzelmet arattak. Hatásaiban máig élő történelmi eseményeket tárgyal tehát a könyv, s megjelenésével Romániában, Bulgáriában, Ju- már akkor megmutatták a 'vikelőknek, Bulgária és Románia munkás- és katonatömegeinek, Szlovákia, majd Prága hőseinek küzdelmét, akik akkor nemcsak hazájukért, tér az általa tárgyalt fegyve- irányították a dolgozók fegy- res felkelések legfontosabb veres akcióit, sajátosságainak ellenzésére, Az antifasiszta felkeléseket leszögezve, hogy azok az ősz- az internacionalizmus jelle- tályharc formái közé soro- mezte, ez kifejezésre jutott az landók. Elmondja: Csehszlo- antifasiszták nemzetközi szo- vákiában, Lengyelországban, lidaritásában is. A felkelések régi adósságot törleszt a Kossuth Könyvkiadó. Különös értéke, hogy tovább erősíti népünk és a baráti szomszéd népek egyetértését, együttműködését, történelmi példát adva a mában és jövőben isSzemirjaga könyve, természetesen, más vonatkozásban is izgalmas. A szerző feltesz: a kérdést: „Vanna,k-e ezeknek a felkeléseknek közös vonásaik és miben különböznek egymástól? Milyen helyet foglalnak el a népeknek a fasizmus és a belső reakciós erők ellen vívott nemzeti felszabadító harcában? Milyen hatással voltak Jugoszlávia, Bulgária, Románia és a többi Prszág háború utáni társadalmi és politikai fejlődésére? E kérdésekre adott tudományosan megalapozott válaszoknak elméleti és gyakorlati jelentőségük van. Érthető tehát, hogy a problémák vizsgálata felkeltette, mind a szovjet, mind pedig a többi szocialista ország történészéinek figyelmét, bár összefoglaló mű még nem jelent meg erről. A „másik oldal”, a burgoszláviában már a megszál- lágnak, hogy az internaciona- lás első napjaitól érlelődni lizmus milyen nagy erő a dol- kezdtek a forradalmi helyzet gozóknak abban a harcában. elemei, s különösen meggyorsultak azután, hogy Németország megtámadta a Szovjetuniót. Végül Szemirjaga hangsúlyozza: az általa tárgyalt amelyet a haladásért, a szocializmusért vív. M. I- Szemirjaga . könyve . napjainkban mindenekelőtt ezért tarthat érdeklődésre számot. (t) buli iv P F S11 BÚIORIPßRIVflLlÜLUT az Őszi Vásáron ÍB6B. szeptember 6-tól 21|b. (JNDK) pavilonban. 16-ig 4 NÓGRAD - 1968. szeptember 7., szombat Megkezdték a károk felmérését A megyénk fölött átvonuló szeptember 5-i pusztító vihar, jégeső, felhőszakadás és árvíz különösen nagy károkat okozott a termelőszövetkezetek növényféleségeiben és az egyéb vagyontárgyakban. Ecsegen például a felhőszakadás következtében több mint 200 lakóépület került víz alá. Közülük négy ház összedőlt, és több lakhatatlanná vált. Az Állami Biztosító kárszakértői a bejelentések alapján azonnal megkezdték a károk felmérését azoknál a termelőszövetkezeteknél, melyek összevont vagyonbiztosítással rendelkeznek. Az Állami Biztosító kéri azokat a termelőszövetkezetek, egyéni gazdálkodókat, akik biztosítással rendelkeznek és káraikat eddig még nem jelentették be, jelentsék az Állami Biztosító illetékes fiókjainál levélben, vagy személyesen. Ez a kárbecslés folyamatossága érdekében fontos. Azok a termelőszövetkezetek, amelyek csak állő- és forgóeszköz-biztosítással rendelkeznek jégkárukat ne jelentsék, mert ezzel a károk felmérését késleltetik. Egynapi szabadság Amikor hétfőn visszatér- kell vinnem a kultúrteremtem szabadságomról, a vál- be a Révay-lexikonokat. Né- lalat titkárnője jó akaratúun gyet én viszek, fogja meg figyelmeztetett: — Még maradt egynapi szabadsága! — Komolyan? Akkor szerdán kiveszem. Úgyis sok az elintézni valóm. Így történt, hogy szerdán kilenckor keltem, de fél tízre mégis bementem a munkahelyemre, mert a kölcsön- könyvtári könyvet ott felejtettem. Alig léptem be az ajtón, Elekes örvendezve fogadott: — De jó, hogy eljöttél. A Rimóczi-aktát keresem. — Átadtam Benkőczínek. — Azt mondja, nem kapta meg. Keresd elő, az öreg kéri. Másfél óráig kerestem a Rimóczi-iratokat eredménytelenül. — Ott lesz a szekrény tetején, a dossziékban ■— vélte Elekes. Felálltam a székre, azután a szekrény szélére, de elvesztettem egyensúlyomat, és leestem. Ebben a pillanatban Benköczi átszólt telefonon: — Ne keressétek, megtaláltam az aktát. * Hónom alá vettem a keresett könyvet, és el akartam menni. De elcsípett Irén. — Magát az ég küldte! Át Villámhárítón a templomba Elfosták az érsekvadkerti tolvajbandát eltulajdonított palackok Hattagú, korábban Érsek- vadkerten garázdálkodó társaságot fogott el a rendőrség. A kompánia nesztora Gulyás József huszonhárom éves segédmunkás. A fő hangadó Erdélyi István tizennyolc éves hegesztő. Társai a még fiatalkorúrészeket motorokról. Ez év májusának elején Sz- Pál, Vi- bostyok János, Gulyás József és Erdélyi István a katolikus templom Péter-filléreire fente fogát. A mindenféle pusztításból bői. Ä korsóról és a kútról szóló példázat arra a meggyőződésre késztette a cimborákat, hogy bölcs dolog lesz mielőbb ra kész fickók előbb a közvi- Ausztriába dissszidálni- Erdélyi István, H. István és Sz. Pál, — mint sejthető —, megint a ktsz-be ruccant. A féllágítási lámpákat próbálták nak számító Sz. Pál, továbbá lecsúzlizni; mivel azonban ez Vibostyok János, Demeter 1st- nem hozta meg a remélt siván. Különösen szomorú, kert, csupán kicsavarták az tonnás Warszawa ellopásában hogy H. István személyében izzókat. A „sportos” Erdélyi megzavarta őket az éjjeliőr, általános iskolai tanulóról is ezután a villámhárító veze- K. István ez után kiszemelt említést kell tennünk- tékén mászott he a templom- Trabantját pedig slusszkulcs , . ba. A perselyeket nem egészen hiányában nem tudták elindíA díszpintyek legsziveseD- háromszáz forinttal tudta csak tani. ben a ktsz-be ropdostek be megkönnyebbíteni. Az elége- a rendőrség munkájának detlen betörők ezután hívat- köszönhetően az okozott kár lanul a felső iskolát és az java-hányada megtérült. A óvodát keresték fel. Másnap jómadarak e hónap első feléErdélyi a Bokréta kisvendéglő ben állnak a balassagyarmati persze, sötétedé? után- Tavaly szeptemberben Sz. Pál, H. István és Demeter István szerelt le egy Danúvia és egy Ju- nak motorról több mint kilencszáz forint értékű alkat- pincéjéből „szerzett” italt, ci- részt; ezt követően -Sz. Pál és H. István a nyeregtől fosztott meg egy Danúviát. Erdélyi István, Sz. Pál és H. István két „vizit” alkalmával háromezer forintot meghaladó garettát. A június elején megismételt templombetörés egy vasat sem jövedelmezett a bűnbandának; annál bőségesebben Italozott Erdélyi, H. értékben „operált le” alkat- István és Sz, Pál a Bokrétájárásbírósag elé. A tárgyaláson — remélhetőleg — nem csak a méltó büntetés kiszabására kerül sor. de arra is fény derül: miként volt lehetséges, hogy a bűnözők hónapokon át dézsmálhassák ugyanannak a kt&z-nek az értékeit. — b. z- — ezt. a tizennégy kötetet. Irénnek ellenállhatatlan mosolya van, és én meggörnyedve cipeltem az ötven kilónyi lexikont a kultúrterembe. Kicsit kifújtam magam és már az ajtóban voltam, amikor szembe találtam magam a főnökkel. Csodálkozva nézett rám: — Hát maga itt van? Azt hittem, kivette egynapi szabadságát. Ugyebár tud néme. tül? — Igen — nyögtem rosszat sejtve. — Akkor jöjjön be hozzám, van nálam egy holland vendég, tud egy kicsit németül. Beszéljen vele, én már kimerültem. Több mint két óráig szórakoztattam a hollandust. Végre bejött az igazgató, és felváltott engem. De még mindig nem menekültem meg. Jolánka, a bérelszámolóból, átölelt és behúzott a szobájába: — Már órák óta igyekszem ezt a számoszlopot összeadni, de mindig más az eredmény. Nálam sem egyezett az ösz- seeadás. Végre az ötödik kísérlet után sikerült megállapítani, hogy mindketten hatosnak néztünk egy nullát. Késő délután léptem ki a kapun. A villamoson -vettem észre, hogy a kölcsönkönyv- tári könyvet ismét ott felejtettem ... Palásti László Utazó kérgezőgép Nagyteljesítményű kérgező- gépet állítottak munkába a Cserháti Erdőgazdaság zagy- vapálfalvi erdészetében. Habár a gazdaságban több kérgezőgép működik, ez a legújabb, a többitől eltérő konstrukció. A Mátrai Erdőgazdaság egri gépüzeme által készített gépnek legfontosabb előnye, hogy Diesel-motorral működik, tehát a villamos erőforrástól függetlenül üzemeltethető. bárhol munkába állítható. A régebbi gépei helyhez kötöttek. A Cserháti Erdőgazdaság egyetlen ilyen típusú kérgező- g'épét Kishartyán és Zagyva- pálfalva között egy közbeeső rakodón állították fel. Az új gép nyolc űrmérter faanyagot kérgez le egy műszakban, ezzel három-négy ember munkáját végzi el. A géppel az olasz exportra kerülő cserpa- píríát kérgezik.