Nógrád, 1968. április (24. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-07 / 82. szám

Páríuapok a megyében SALGÓTARJÁN VAROS Lóránt János kiállítása Nagybátonyban Patyolat, IV. 8, Molnár István; Erőmű, IV. 8, Szilágyi Dezső; MEK—MÉSZÖV, IV. 8, Tóth Ká­roly; KISZÜV, IV. 8, Újlaki Ist­ván; öblösüveggyár, IV. 10, Dr. Mlclma István; Közmű- és Mély­építő, IV. 10, Sándor Elemér; Ve­gyesipari V. IV. 10, Szálai Gás­pár; 8-ao körzet, IV. 10, Holczer Károlyné; Zománcipari Művek. IV. 19, Bruttyó János; Ruházati Ktsz, IV. II. Mede Szilárd; Síküveg­gyár, IV. 12, Szoó Béla; 2-es szá­mú AKÖV, IV. 12, Gócs Tibor; Megyei Kórház, IV. 12, Kálovits Géza; Nyomdaipari V. IV. 12, Ku- kol Emil; Karancs Szálló, IV. 12, Szabó Aladár; MÁV Forgalom, Fűtőház. IV. 12. Horváth László; Állami Biztosító. IV. 12, Varga Gyula; SZTK Alközpont. IV. 12, Szilágyi Dezső; Salgóbánya, IV. 12, Szőcs Gyula; Somlyó, IV. 12. Sándor Elemér; írószer Ktsz, IV. 18, Vonsik László; Fok-Gyem. Ktsz, IV. 16, Újlaki István; 2-es körzet, IV. 16, Szilágyi Dezső; Centrum Áruház. IV. 16, Csík Fái; ötvözetgyár, IV. 17, Venesz Károly; Kohászati Üzemek, IV. 18, Szalai Gáspár, Gimnázium és Köz- gazdasági Technikum, IV. 18, Új­laki István, OTP, IV. 18, Szőcs Gyula; Iparcikk Kisker. V. IV. 18, Horváth László; MTS—TIT, IV. 19, Vonsik László; Textilipart V. IV. 19. Szabó Aladár; Vízmű, IV. 19, Szálai Gáspár; Tanácsi Építőipari V. IV. 19, Varga Gyula. Élelmiszer Kisker. V. IV. 19. Ber­kes József; ÉMASZ IV, 19. Mol­nár István; Nemzeti Bank, IV. 19. Csík Pál; 5-ös körzet, IV. 19, Lengyei József; 4/A körzet. IV. 19. Mede Szilárd; 1/A—B körzet. IV. 19. Berkes József; 6-os kör­zet, IV. 19, Tóth Károly; MHSZ. IV. 20. Szabó Aladár. SALGÓTARJÁNI JÁRÁS Kisterenye, IV. 8. dr. Horváth András; Nagybátony, IV. 8, Kar­sai Ferenc; Ságújfalu, TV. 8. Bozó Ernő; Somoskő, TV. 8, Hvízdos Károly: Maconka, TV. 8, Kovács János; Nagybátony Fűtőberend. V TV. 8, Kenyeres Pál: Mátra- mlndszent, TV 8, Ozsvár István: Dorogháza, TV. 8. Lőrinc "oltán; Nemti, TV. 8. Nagy Béla; Szuha, IV. 8 Szekacsek Zoltán; Mátra- almás, IV. 8. Rózsa Ferenc; Ho- mokterenye, TV. 8. Godó György; Nádújfalu, TV. 8, Ozsvárt Ferenc; Mátranovák. IV. 8, dr. Szomszéd 1967. december 30,. 1968. áp­rilis 30. s most: augusztus 1. Bíznak benne a pásztóiak, hogy e harmadik terminusra végre elkészül a község új művelő­dési otthona. Imre: Cered, TV. 8. Szoó Béla; Zabar, IV. 8, Czene József; Szi- laspogony, IV. 8, Horváth Gyula; Barna, IV. 8, dr. Domonkos Im­re; Rónafalu, IV. 8, Palkovics Gyula; Róna-bányatelep, TV. 8. Pál Vilmos; Zagyvaróna, TV. 9, dr. Tóth István; Karancslapujtő, IV. 9. Terék György: Karancs- berény, IV.. 9. Rozgonyl Sándor; Karancsalja, IV. 0, Moravszkl András; Etes, IV. 8, Ondrék László; Sóshartyán, IV. 9, Lő­rinc Zoltán; Klshartyán, IV. 8, Kovács László; Klsterenyei Ál­lami Gazdaság, IV. 9. Rózsa Fe­renc; Karancskeszl. IV. 9, Go- tyár Gyula; Járási Rendőrkapi­tányság, TV. I«, Nagy Béla; Vizs­lás, TV. 18, Kazinczl Pál; Mátra- verebély, rv. 1«. Szegedi Márton: Nagybárkány. IV. 10, Molnár Pál: Márkháza, IV. 10, Bozó László: Luciáivá, TV. 10, Kapás János: Kazár. IV. 10, Kaszás András; Kazár Kötöttáru Üzem, IV. 10, Hvizdos Károly; Mátraszele. TV. 10. Szimcsák István: Jánosakna bá­nyatelep. IV. 10. Pintér András; Rákóczi bányalelep, IV. 10, Sza­bó Ferenc; Járási Tanács, IV. 10. dr. Lakatos József; Szorospatak, TV. 12. Kovács László; Kisterenye, Pedagógus. TV. 17, Gordos János; Nagybátony Pedagógus, TV. 10. Havas Péter: Mátranovák: — Csur­gó, TV. 26, Magyar Lajos; Mátra­novák: — Gáti, TV. 36, Lipták Sándor: Mlzsería: Szurdok, IV. 19, Zsufa Miklós; Mizserfa: — Gusz­táv. IV. 19. Nádasdi András; Ml­zsería: Külszín, TV. 19, Balogh Gyu­la; Mizserfa: — Pócs-Csiga, IV. 19, Sült Tibor; Mizser­fa: — Tordas, IV. 19, Takács Vilmos; Nagybátony: — Kányás, TV. 26, Hosszú Mihály; Szorospatak, TV. 26, Csincsik Ist­ván: Tiribes, TV, 26, Prouza Ti­bor: Katalin, TV. 26, Kovács Jó­zsef: Ménkes. IV. 26, Kispál Jó­zsef; Szolgáltató, TV. 18. Szabó Béla: Zagyva: — Vecsekló. IV. 26, Gajdár Pál: Forgács. IV. 26, Ber­nard Rezäö: Királytáró, TV. 26. dr. Szomszéd Imre: Külszin. TV. 20. Végh József; Salgótarján Fa­telep. TV. 26, Sávolyi András: Szénbányák, V. Anyagüzem IV. 26. Ozsvárt Ferenc; SWtCSENYI járás Szécsényfelfalu, IV. 8, Stcultéti Márton; Pillny, rv. 8. Bodnár Jó­zsef: Szalma tért«. TV. 8, Győri János: Karancsság, IV. 8, Szmol- nlk Lajos: Ságújfalu, IV. 8, Miklósik Ignác; Magyargéc, IV. 9, vállalkozás szívügye a pász­tóiaknak- a távlati fejlesztési terv szerint a művelődési ott­hon körül tervezett új telepü­lés képezi majd a község cent­rumát Hruz Sándor; Nógrádmegyer, IV. u. Báli András; Endrefalva, IV. 1T, Kanyö Balázs; Luoanyhalászi, TV. 18, Maruzs Elemér; Nógrádszakal. IV. 18. Miskolczi István; Nagylóc, IV. 18, Godó László; zsunypuszta, IV. 18, Gólyán László; Hollókő, IV. 18, Kiss Sándor; Rimóc, TV. 18, Toronyi László; Varsány. IV. 18, dr. Móna Gyula; Nógrádsipek, IV. 18, Szilágyi Tibor; Bútoripari V, IV. 18, Szoó Béla; Szécsény fmsz. TV. 18. Tóth Ferenc Ben- czúrfalva, IV. 19, Tomis István; Litke, rv. 19, Szigeti Béla; Ipoly- tamóc, IV. 19, Villányi Lajos; Mihálygerge, TV. 19, Kiss Sándor; Egyházasgerge, IV. 19. Csordás István: RÉTSÁGI JÁRÁS Diósjenő, TV. 8, Devcsics Mik­lós ; Borsosberény, rv. 8, Góg Má­tyás; Nógrád, IV. 8. Tolmácsi Ferenc; Berkenye, TV. 8, Vavra Tibor; Szendehely, TV. 8. Gálfi Árpád; Nőtincs, IV. 8, Tóth Fe­renc; Osagárd, IV. 8. dr. Szabó József; Nézsa, IV. 8, Bállá Mi­hály; Legénd, TV. 8, Trizna Já­nos; Nógrádsáp, TV. 8, Nádházi Lajos; Szente. IV. 8, Potyecz Pál: Kétbodony. IV. 8, Marezinek Ist­ván: Felsöpetény, IV. 8. S zalai István; Tolmács, TV. 8, Nagy Zol­tán; Tereske, IV. 8, Gresina Ist­ván; Szátok, TV. 8. Arnóczki Mi­hály; Romhány Cserépkályhagyár, IV. 11, Rakonczai József; Rétság fmsz. IV. 11, Faulinyi János: Ke­szeg, IV. 12, Űjj Antalnál Felsö­petény bánya, IV. 18, Kurts Mi­hály; Rétság tsz. Vízművek. TV. 18. Sipos János: PÁSZTÓI JÁRÁS Kálló. rv. 9. Geczkó József; Buják. IV. 19, Sándor Ferenc: Kisbágyon. IV. 19. Kiss Árpád; Szirák, IV. 19. Godó Györgynél Ecseg, IV. 19. Novák Józsefnél Cserhátszenttván. TV. 11. Szalai Antal: Csécs, TV. 12. Kovács Ist­ván; Egyházasdengéieg. IV. 12, Cs. Nagy László; Kutasó-Bokor, TV. 13. Csákvárl József; Hasznos, TV. 16, Robotka János; M át rákeres z- tes, TV. 16, Széles Imréné; Palo­tás, IV. 17, Kazinezi János: Tar, IV. 17. Juhász Sándor; Kozárd, TV. 18, Kovács Ferenc: Erdötar- csa, ív. 19, Vlncze István: Felső­told, Garáb, Alsótold, IV. 19. Polonkal Antal; Héhalom, IV. 19, Zeke Sándor; Jobbágyi, TV. 19, Juhász János; Mátraszőllős, IV. 19, Mezővári József; Szarvasgedc. TV. 19, Szabó Tibor; BALASSAGYARMAT Kerámia, IV. a, Szorcsik Sándor; Fémipart V, IV. 12, Ozsvárt Lő­rinc; Bútorgyártó V. IV. lí, Gyürky Zoltán; Textilipart V. IV. 12, Géczi János: Kórház, IV. 12. Nagy Ferenc; Flnomkötöttáru-gyár, rv. 18. Benke Valéria: Nógrádkö- vesd, IV. 18, dr. Non György. Lóránt János festőművészről már többször szülöttünk la­punk hasábjain. A nagybáto- nyi bányász művelődési ház­ban megrendezett grafikai ki­állítás azonban bizonyos ér­telemben meglepetés azok szá­mára is, akik ismerik és sze­retik, sokszor halk fogalmazá- sú, de erőteljes, „felelős” fest­ményeit, s találkoztak grafi­kai lapjainak egyikével-mási­kával is. A grafikai kiállítás ez utóbbiakat gyűjtötte össze, mintegy bizonyítva; a grafi­kában is „ütőképes”. A fiatal művész 1938-ban született Békésszentandráson, 1959-ben fejezte be főiskolai tanulmányait, majd Kaposvá­rott dolgozott, s 1966-tól Sal­gótarjánban él és alkot. Mű­veivel 1960-tól minden számot­tevőbb hazai tárlaton találko­zunk. Díjai: 1962, Rippl-Rónai- díj, Kaposvár; 1964, Lipcse, Nemzetközi Grafikai Pályázat díja; 1966, Nógrád megyei Ta­nács Munka—Művészet nagy­díja; 1967, Fiatal Képzőművé­szek Stúdiója (Budapest) évi pályázatának festészeti I. dí­ja; 1968, Banska-Bystrica, Nemzetközi Fametszet Bienná- lé elismerő diplomája. S a legutóbbi; ez év március else­jétől Derkovits ösztöndíjas. Kovács Gyula ezt írja: „Ló­ránt János grafikái festői gra­fikák. Persze, csak akkor ér­vényes ez a meghatározás, ha szigorú erénycsőszei vagyunk a grafika-vonal házasságának, vagyis annak az örökérvényű hitben fogant szövetségnek, mely szerint grafikai mű csak vonalábrázolással lehetséges. De manapság már a grafiku­sok közül is kevesen tartják be ezt az ősszabályt, kevesen vállalkoznak önálló rajzfogal­mazásra.” — Lóránt János nagybátonyi tárlatán ugyan­csak meggyőződhetünk e so­rok igazságáról, annál is in­kább, hiszen e lapok alkotó­ja elsősorban festőművész. A lapoknak ezen természete te­hát, egyében kívül, ezzel is magyarázható lenne, ha meg­állapításunk akárcsak egy mákszemnyit is levont volna lapjainak értékéből. Azonban — utalásról lévén szó — nem vont le! A lapokon az egész környe­ző világ, amelyben élünk. A táj, a vidék komoly megfigye­lése (Tél, tus; Téli Balaton, linó; Árvíz I—II., Unó), de mindenekelőtt az emberlakta, emberformálta környezet, az alkotó ember konstrukciói, a Gyár fekete, fehér villódzás­ban, a téli vízmű hószínű gő­zeivel, fehér faggyal, a Fűrész­telep, az Üzem, vagy akár a töltésoldal, az udvar, a prés­ház. A konstrukción kívül (vagy inkább belül), termé­szetesen, az emberé, a „konst­ruktőré” a vezetőszerep. A* üvegfúvóé, a generátornál lát­ható, vagy éppen „láthatatlan nul” érezhető emberé, a hűtő­tornyokat, az ipari kultúrát létrehozó alkotóké. Lóránt János illusztrációi a kiállítás legegyénibb darabjai közé tartoznak. A Sartre; A fal. Móricz: Boldog ember. Faulkner: Sírgy alázok című könyveihez készített illusztrá­ciók mély indulatokat hordoz­nak súlyos nehéz feketével, ki­csike fehérrel. A Vietnam I— II—III. című Unója motívu­mai koncentráltságával rend­kívül hatásos vallomás a szen­vedő föld népiéről, s mérhetet­len békevágyáról, de a héj jak­ként. Vietnam felett köröző bombázók alatt hittel vall a küzdelem értelméről, s kife­jezésre juttatja a győzelembe vetett meggyőződést is. Tóth Elemér ■ ...................................tmmm N yárra készen áll Pásztó új művelődési otthona Emlékezés. Szuggesztív hatású metszet Lóránt János nagybátonyi kiállítási anyagából Négy éve gyűjtik az épitke- Ha az építési munkálatok zésre szükséges pénzt, a köz- augusztus 1-re befejeződnek s ségfejlesztési alap jelentős ré- a berendezések kívánt időre szét szánták esztendők óta ar- elkészülnek, a művelődési ott- ra, hogy méltó keretet teremt- hon avató ünnepségét augusz- hessenek a község és a já- tus 20-án, alkotmányunk ün- rás népművelési életének. A népén szeretné megtartani a három és fél miUió forintos község. Antik plasztikák és dombortnővek lel fedezése Athénban Athén Kallithéa. nevő elő- szobrot és márvány dombor- városaban jelentős régészeti művet találtak oroszlánok és leletek kerültek napvilágra llareoló ama2onok ábrázolásá_ egy gyár alapozási munkála- ^ egy magas> ta“'jL színes festésű sztélé is eló­Mintegy négy méterrel a ta- került. Valamennyi lelet az lajszint alatt két márvány- i. e. 4. évszázadból származik. Tizenkét vagon zöldség, gyümölcs Javul a zöldség- és gyű- ton kívül, a nyolc község va- mölcseliátás a Rétság es Vi- lamennyi vegyesboltjában be- déke Körzeti Fmsz-hez tartó- vezették. Már március köze­ié községekben. Az fmsz köz- pén friss salátát, retket és pontjában nyert tájékoztatás spenótot vásárolhattak a bol- -zerint, mintegy 12 vagon tokban a fogyasztók. Elfogad- zöldségre és gyümölcsre kö- ható volt a zöldségfélék ára is. lőttek szerződést az alsógödi Az fmsz természetesen kap- ‘.ermelőszövetkezettel. Ez a csőlátót keres a megyei ter- gyakorlaitban annyit jelent, melőszövetkezetekkel is, hogy hogy kora tavasztól egészen bővítse a zöldség és gyümölcs késő őszig friss zöldséggel és választékát. Ezen kívül a gyümölccsel látják el a kör- romhányi Rákóczi Termelőszö- zettiez tartozó nyolc községet vetkezettől nagyobb mennyisé­gű sampinyon gombát is vásárol- A zöldség es gyümölcs áru- tak az ellátás további javí- sitását, a rétsági zöldségből- tására. 4 NÓGRÁD - 1968. április 7., vasárnap 71. — Most adja át a karórát, közlegény. Mondja meg, mit kér érte, és Madge Russel is beleszólhat az alkuba — mondta íves őrnagy. — Elég messzemenő felhatalmazásom van. — Sajnos, az óra elveszett — felelte Galamb. Rémülten néztek rá. — Mit mond? — kérdezte Delahay a könyökére tá­maszkodva. — Ezt az állítá­sát jól... fontolja meg. — Az óra elveszett, de nyomban megkerül — foly­tatta Galamb —, ha engem általános testi gyengeséggel kiszuperálnak, hogy részint a régi famíliámat eltartsam, részint újat alapítsak. Ha ezt nem teljesítik, akkor az óra sohasem kerül elő, olyan jól elrejtettem. Ives a homlokát ráncolta. Minden katonai elképzelést meghalad, amit Harrincourt kért. — Rendben van — mondta végük — Mást nem kíván? — De igen. — Troppauer Hümér költeményeit. Ehhez ragaszkodom! — Ezt vártam tőled — le­begte a költő. — Troppauer közlegény kü­lön kitüntetésben is fog ré­szesülni a szerzett érdemei­ért — szólt közbe Delahay. — Azután ha tőlem meg­kapják az órát, természetesen Madge Russeltól kell megvá­sárolni. Én csak mint izgatott megtaláló érdemiek jutalmat. — Minden rendben lesz — mondta íves —, jegyzőkönyv­be vesszük a feltételeket, és korlátlan felhatalmazásom alapján módomban áll a szo­katlan kívánságot teljesíteni. Elkészült a jegyzőkönyv. A tisztek aláírták, hogy íves őrnagy a vezérkar D. osztálya nevében a fenti kívánság tel­jesítésére ígéretet tett. — És most mondja meg, hol a karóra — sürgette íves. — Hol legyen egy karóra? — csodálkozott Galamb. — A karon! — Felhúzta a zub­bonya ujját, és a csuklóján ott volt az óra. Pencroftot egy hajnalon az orani haditörvényszék udva­rán Kobienszkivel együtt ki­végezték. Macquart és Lorsa- koff ítéletét életfogytiglanra változtatták, és Gardone, rangjától megfosztva, két év múlva szabadult. Ezzel a dráma befejeződött. Mielőtt Galamb és a meny­asszonya elhagyták Orant, még egyszer felkeresték az „elátkozott” Brétail-villát, és szorongó érzéssel járták vé­gig a poros elhagyott, sír- szagú szobákat... — Az olyan volt, mint egy lift — felelte mosolyogva Madge. — Tessék?! — Egy gramafon működött a szobában villanyszerkezet­tel. A tű karját egy kis készü­lék állandóan ismét a lemez elejére tette. Ha a hallban égett a villany, akkor bekap­csolódott a gramafon, és ha lecsavarták, elhallgatott... — De ha benyitottak? .. — Ez a lift rendszer! Az ajtón éppúgy, mint a felvo­nónál: érintkezett a két drót! Ha kinyitotta valaki az ajtót, akkor megszakadt az áramkör. Ha becsukta, akkor újra kap­csolt a két drót, és műkö­dött a gramafon. Azért csi­náltattam ezt a szerkezetet, mert előrelátható volt, hogy a gyilkosok visszatérnek a villába, kutatni a terv után. A lemezről szegény anyám énekelt, és azt hittem, hogy a gyilkos bizonyára rémülten menekül majd a kísértet elől, amely eltűnik, ha rányitják az ajtót. De éppen az egyik gyilkosnak — Grison volt ez — elárultam, amikor odaköl­tözött. .. — És még egy.., A siva­tagban, amikor eltűnt a lá­bad nyoma... Az hogy le­het? — Ö, te gyerek! Hát egy­szerűen port merítettem a si­sakomba, és szépen hátrafe­lé lépve behintettem a lá­bam nyomát. Galamb a földet nézte. — Mégsem leszek nyomo­zó... — mondta ezután csen­desen. A villát lezárták, és elutaz­tak O raliból. De még hosszú ideig nem akadt lakója arrnak a hás­nak. .. Miután hazatértek Párizs­ba, és Galamb a kívánt fel­tételeken kívül megkapta a légió becsületrendjét is, így kiáltott fel: — Ezentúl vigyázok az egészségemre. Nem akarok beteg lenni! .. .Az esküvőt két héttel el kellett halasztani, mert Ga­lamb súlyos influenzába esett. Először volt beteg, amióta el­ment Párizsból! A halál mo­solyogva figyelmeztette, hogy nem szereti a tréfákat. De Harrincourt természete végül győzött, meggyógyult, és el­vette Madge Russelt. Esküvő után a kis család együtt la­kott a régi családi házban. A Russel-tervért Madge annyit kapott, hogy nemcsak a házat, hanem a jövőjüket is teher­mentesítették. Sokat járt hozzájuk Lato- uret, a nyugállományú alhad­nagy, harcias, lepörkölt ba­juszával, és Troppauer Hü- mér, a költő, aki saját ver­seit olvasgatta a türelmes családnak. Harrincourt néhány hold szőlőt vásárolt Párizs környé­kén, ahová az unalmas, elő­kelő úri ismerősök nem jár­tak. Furcsa társaság jött Ö6z- sze a szőlőben élég sűrűn. Például; egy grófi külsejű hó­hér, Hlavács „őrnagy”, a vén Pilötte, Minkusz, az óriás Na­dav, Latouret alhadnagy, Battista őrmester, és vala­hányszor Párizsban tartózko­dott; íves őrnagy. A házigaz­da ilyenkor száj harmonika ­zott, a felesége jóféle varos chablis-val kínált mindenkit, es a zümmögő „filharmoni- kus ’ vidám muzsikájával íves rakezd, a többi meg fújja, mint amikor még ott mene­teltek a sárga szaharai por­ban, a „régi jó időkben”. VÉGE

Next

/
Thumbnails
Contents