Nógrád, 1968. április (24. évfolyam, 78-100. szám)

1968-04-21 / 93. szám

Készül „Az angíiai csata ’ Kétszázötven éves bolygatatlan kripta Adolf Galland tábornok, aki m Luftwaffe egyik vezetője volt a második világháborúban, köz­reműködik „Az angliai csata” című film készítésében. A film a német légierőnek 1940 nyarán a brit szigetek ellen intézett tá­madásairól szól. / Harry Saltzmann, a film pro­ducere technikai tanácsadóként szerződtette Galland tábornokot a légicsata-jelenetek rendezésé­hez. Robert Stanfordtuck ezre­des, a RAF egyik volt parancs­noka hasonló szerepet tölt be. A film felvételei márciusban kezdődtek Spanyolországban. Ezer korabeli angol és német repülőgépet hoztak helyre, vagy rekonstruáltak a film céljaira* Felvonulnak majd a Messer- schmitt 109, Heinkcl 111, Spitfire és Hurricane gépek. „Az angliai csata” bemutató­ja 1969-ben lesz Londonban. A toka j hegyaljai Tárcái község római katolikus plébá­nia temploma alatt Pereli Zsuzsa múzeumi munkatárs egy, a mostani templomnál régebbi kriptát fedezett fel. Az egykor Tarcalon birtokos Kozák-család tagjait — a kor szokása szerint — virágos díszű, festett fakoporsókban temették el e sírboltban. A legrégebbi koporsón az 1736- os évszám olvasható. A sír­bolt leleteinek külön érdekes­sége egy fából faragott, élet­nagyságú barokk kori gyer­mekszobor. Ez az 5—6 éves gyermeket ábrázoló fabábu, úgynevezett öltöztetőbaba volt. Gyermektelen, vagy gyermeküket elveszített fiatal asszonyok ilyen bábukat öl­töztettek eljövendő, vagy el­lalt gyermekeik ruháiba. Ez a lelet — múzeumi anya­gunkban — egyedülálló. Eddig egyetlen. hasonló korból származó kripta — az egri. elhagyott Rozália-kápol- na sírboltja — került régésze­ti feltárásra. Az egri feltárás a kor viselettörténeti emlé­keinek gazdag anyagával gyarapította a Magyar Nem­zeti Múzeumot. Most felme­rült az a terv, hogy szakku­tatók közreműködésével meg­vizsgálják a tarcali Kozák­kriptát. Az egyetlen sérült koporsó tetemének aránylag ép ruházata ugyanis azt jelzi: e sírboltban úgylátszik ép­ségben maradtak' meg a ki­halt Kozák-család itt elteme­tett tagjainak 200—250 év előtti ruhadarabjai. z. 1. Régt ircdáJtíown — új olvasó JELZÉSEK ÉRKEZNÉK: irodalmunk klasszikusai • ki­szorulnak az olvasók érdeklő­déséből. Ahelyett, hogy a könyv hódításával egy ütem­ben új rétegek és nemzedé­kek szívét-értelmét gazdagíta­nák, korábban kiküzdött ha­tásukban is gyengülni látsza­nak. Benjamin László, Petőfi. Komlós Aladár, Ad,y költésze­tének háttérbe szorulásáról kö­zöl figyelemre méltó tapasztala­tokat. Nem volna nehéz további példákat említeni, hogy a múlt értékei felé manapság nem for­dul a közönség azzal a figye­lemmel, ami pedig indokolt és méltó is volna. Rendelkezésre állnak számszerű adatok. Az ismeretterjesztő társulat jelen­téséből statisztikád pontosság­gal derül ki, mennyire meg­csappant az érdeklődés a szá­zadunk előtt járó idő magyar lírája és prózairodalma iránt. Vajon nem természetes-e a közönség választása, a kortárs művészet és a közvetlen előz­mények előtérbe állítása? Jo­gos-e az aggodalom, amit ez a jelenség kivált? De további kérdések is adódjak: való­ban csak az olvasói ízlés ala­kulása figyelhető meg a klasz- szikusok térvesztésében ? Ját­szanak-e szerepet más ténye­zők? S főleg: mit tehetne a könyvkiadás, az ismeretter­jesztés, a tömegszórakoztató és nevelő apparátus azért, hogy a közönség elé állítsa a ma­gyar irodalmi múlt kallódó, vagy félreszorult értékeit. Elvileg aligha vitatja vala­ki, hogy a szocialista kultúra magába fogadja és gazdagsága egyik fontos tényezőjeként tiszteli, fejlődésében hasznosí­tani kívánja ezeket az értéke­ket. Őrzi a folyamatosságot, amiben a kritikának és az el­fogadásnak, a különbözésnek és az azonosságnak időben változó arányait igyekszik ki­alakítani. Nem árt azonban újra elmondani: a közgondol­kodás alakulása szorosan ösz- szefügg azzal, milyen helyet kapnak klasszikusaink a nem­zeti kultúra emelkedő-formá­lódó épületében. Az önismeret és a rá épülő öntudat, a fél­revetni valót megtagadó, de a tiszteletre méltó példát emelő és ápoló nemzeti büszkeség aligha mondhat le a művészet, az irodalom forrásairól. Ha például valaki ismerkedni akar a régi magyarság életé­vel, a nemzeti emlékezet köl­tői rangú alkotásait hívhatja segítségül. Nagy versek és korfestő regények közelebb vi­szik céljához: a mai nemzedé­kék életével, terveivel, gond­jaival elszakíthatatlan szála­kon összefüggő régebbi korok felméréséhez. Illúziók és tor­zítások nélküli kép kialakítá­sához. Ilyen igénye, persze. csak annak van, aki a maga és családja, szükebb környezete, és az országos közösség min­dennapjait a történelem ösz- szefüggéseiben látja. Aki tud és akar népben, nemzetben gondolkodni, aki keresi és megtalálja tennivalóit a jö­vő felelős alapozásában, az egymást váltó nemzedékek láncában. Sok ilyen ember él Magyarországon, és számuk egyre nő. Rájuk gondolunk, amikor irodalmunk klasszikus értékeinek nagyobb megbecsü­lését és céltudatosabb propa­gálását említjük. Nem élettől elrugaszkodó értéktisztelet emelt szót ebben az ügyben. A cél éppen az volna, hogy az iskolában szinte elkerülhetet­lenül tananyaggá lett szerzők és müvek aktuális érdekű, a mai ember kíváncsiságát, fan­táziáját, érzelmi-gondolati kö­vetelményeit kielégítő szelle­mi tápanyaggá váljanak. Tör­ténelmi szemléletre, lelki ne­mességre, emelkedett ízlésre, a műformák és a nyelv szépsé­gére tanítanak. Nem a kötele­ző olvasmányok kényszerűsé­gével, nem is a társalgási is­meretanyag megszerzésének felszínes buzgalmával, hanem belső igényből, a szellemi vi­lághódítás szenvedélyével. MA AZ A HELYZET. hogy az ilyen szintű és érdek­lődésű olvasók zöme sem me­rít a XX. század előtti magyar irodalom kincses-kútjából. A hasonlatot folytatva, túlzás nélkül írhatjuk: alig történik mostanában erőfeszítés, hogy ez a kút és környéke vonzóvá váljék. Pedig arra nem számít­hattunk, hogy a kultúra zsúfo­lódó választási lehetőségei kö­zepette, a kínálat nem is mindig szerény változatai mellett, a sokféle hatást befo­gadó közönség spontán fordu­lattal, önmagától keresni kezdi ezt a kutat. Ehhez okos szóra, jó tanácsokra, átgondolt és tárgyához méltó színvonalú propagandára volna szükség. A tévé, a rádió, a képes regé­nyekkel operáló újságok és magazinok, a film és vonzá­sában élő olvasónak szüksége van útbaigazításra, tájékozó­dását könnyítő, irodalmi-szel­lemi térképlapok felrajzolásá­ra. közvélemény betol y • > «'■>' •’ «ára. Helyes volt a (jO-as ovi ’le­jén az élő próza és líra Je- mutatására összpontosítani az erőt. Nem volna helyes azon­ban a változott körülmények.- az elért eredmények fölött szemet hunyni, s változatja" ul, hagyni az irodalmi ismeretter­jesztés programját. A tervek­ben és a kivitelben is narjr á’j súlyt és helyet kíván u XIZ. század és a korábbi százac' <k magyar költészete. prózú ;í. emlékiratirodalma. Ennek li irodalomnak a népszerűsítése megköveteli a módszerek :i- nomítását, az anyag megfelelő válogatását és csoportosítását. Nem könnyű hidat építeni egy táskarádióval, gyorsvonaton utazó fiatalember és Balassi Bálint, vagy Berzsenyi Dániel költészete között. . Szerencsére nem kel) elődök nélküli úttörésre vállalkozni, aminthogy a probléma: régi irodalom és új olvasó között eleven kapcsolatot teremteni, ugyancsak ismert a korábbi évtizedekből. Az irodalmi ha­gyomány feltárásának és szé­les körű népszerűsítésének igénye a két világháború kö­zötti időben írói program :s volt Móricz Zsismond pél­dául antológiát állított össze. Gyűjteményét a fiataloknak és a kevés pénzű érdeklődőknek szánta. így lett a 320 oldalas. 1 pengőért kapható Magvető című válogatás tízezrek neve­lője, gyönyörködtetője. Mó­ricz példája és módszere ma is követhető. Antológia össze­állítása olyan írásokkal, ver­sekkel, amelyek alkalmasak a figyelemébresztésre. Móricz úgy vett át részleteket példá­ul Anonymus Gestájából, ,,mintha az ember felolvas egy munkát a közönségnek, s ki­hagyja, ami fölöslegesnek tű­nik fel előtte”. Móricznak és írótársainak egy megkövese- detten konzervatív irodalom­szemlélet béklyóit kellett an­nak idején tördelnie. A mai szerkesztőnek sokkal könnyebb a dolga. Soha még annyi erő­feszítés nem történt a régi századok költészetének és drá­mairodalmának feltárására, kiadására, mint az elmúlt két évtizedben. Nagyszerű tudo­mányos szöveggyűjtemények, monográfiák, kritikai kiadások sorakoznak a szakemberek polcain. Méltatlanul elfeledett, vagy mellőzött szerzők és irányzatok foglalták el méltó helyüket az irodalomtörténet­ben. Mindez nemcsak meg­. Nagyhid a világ /f legnagyobb hídja. Mindig szerettem a hidakat, ez volt az első, amelyikkel megismerked­tem. Pedig nem sok vi­zet zavart, pontosabban, nem bő vizek folytak alatta. Szülőfalum patak­ja nyaranként kiszáradt. Tavaszonként azért árvi­zet okozott, elöntötte a postautat, megtöltötte a házunk előtti tó medrét. Jött az ár a palántások- ból, a góri út felöl, min­denki felszedte előle a ge- rendahidakat. A bejárók, diákok, munkások, az ál­lomásról csak a falu vé­géig jöhettek, onnan a kertek alja felől tértek haza. Az udvarunkba is bejött néha a víz, apám ilyenkor a hátán hozott a kertek alól a házba. A Nagyhidat, az ország­út. a Tikszer és a Falu találkozásánál sose vitte el a víz, legfeljebb átcsa­pott felette. Ablakunkból láttam, hogyan fut rajta az ár, nyáron hogyan nyi­korognak hátán a kévével megrakott hosszú szeke­rek. A Nagyhid és köz­tem márcsak azért sem volt nagy a távolság, mert felfelé a harmadik szom­szédunk előtt volt, ahol legjobb bejáró diáktársam lakott. Vele, és másokkal sokszor ültünk esténként a hid peremén, lábunkat a porba, vagy a patak fö­lé lógatva. Nemcsak mi voltunk a Nagyhid körül, hanem a tejcsarnok, a ko­vácsműhely, a mázsaház, fyasarhapf jegyzet HIDAK a fecskendőház is két vén akác lombja alatt. A fecs­kendőház előtti öreg töl­gyet egy nyári zivatarkor villám hasogatta darabok­ra. Több száz méteres kör­zetbe hulltak szét darab­jai. Még szerencse, hogy emberéletben nem esett kár, senki sem húzódott alá a zápor elöl. Gyerekkorom óta meny­nyi hídon átmentem, hány híres folyó tükrébe be­lenéztem. Nemzetközi lé­gijáratok útján repültem versenyt a sirályokkal, amelyek az én falum pa­takja fölött nincsenek. Prágában elbeszélgettem a Károly-híd kőszentjeivel a Moldva felett. Bizonyá­ra bölcsek voltak, mint hajda Löw rabbi, de az ember nem sokáig beszél­gethet a kövekkel, ame­lyek időtlenségükben is túlnőnek rajta. Mennyi mindent mond­hatnék a Tévere hídjairól, ácsorgásaimról a nagy történelmű kis folyó fe­lett, amelyet Tiberisnek hívtak, amikor mpg Ro­mulus és Remus anyafar­kasa járkált a partjain, hogy tejével nevelje Ró­ma alapítóját, s amely most a pecások birodal­ma. A hidakat nagyon megszerettem Rómában, majdnem úgy, mint a Leo­nardo da Vinci repülőtér gépmadarait, amelyek szinte percenként röppen­nek fel a „szent városból” a Szentföldre, Távol-Ke­letre, Amerikába, Auszt­ráliába, Európába. Na­gyobb távolságokat hidal­nak át, mint az a római híd, amelyen én csak a Vatikánba mentem át? A távolságot nemcsak mér­földben mérik. Átballagtam német hi­dakon is az Elbán, s nem felejthetem el a budapes­ti Duna-hidakat sem. Drá­ga szüleimmel akartunk nemrég átmenni az Erzsé- bet-hídon Pestről Budára. Éppen csak felmentünk a hídra. menekültünk is vissza azonnal. Szoronga- tóan nagyerejű szél tom­bolt a Duna felett, nem maradt meg élőlény a hí­don, az orkán csak az embernehezékkel tömött villamosokat engedte át. Még lent a híd árnyéká­ban is belénk kapott, mi­közben édesanyám kendő­jét, apám sáliát, kalapját igazgatta. S most, amikor ismét otthon jártam az ünne­pen, láttam, eltűnik a Nagyhid. Mire újra me­gyek, már nem lesz. Épül helyette az új, éppen a házunk előtt. Drága szü­leim örülnek is neki, nem is. örülnek, mert láthat­ják a falu napi forgalmát. Nem örülnek, mert egész napon át fülükbe cseng a zaj. Épül az új híd, jönnek a hídnézök, megállnak mellette, mint a világon bárhol, ahol hid épül. Fa­lum édes öregjei, ?0—80 év körül járók, körülállják a hidat kampósbottal, piros bögrével, amelyekben majd a tejet viszik haza. Az emberek szeretik nézni az épülő hidakat. Azok a legboldogabbak, akik még nem láttak le­rombolt hidat. Mert a hi­dakat nemcsak építi, né­ha le is rombolja az em­ber. Én még nem láttam lerombolt hidat, csak azo- Icat. amelyeket az ember saját hasonlatosságára épít. hogy összekössön, ne pedig szétválasszon. Az első híd életemben, ame­lyet lebontanak: a Nagy­hid. a világ legnagyobb hídja Nem erőszak áHal múlik ki. hanem a kor parancsa szerint. amely szélesebb hidat követel falumban is. őrizzük, óvjuk hídjain- kat, mert semmire sincs nagyobb szükségünk, mint az összekötőkret Tóth Elemér Néhány évvel ezelőtt az új magyar irodalom népszerűsé­gének kivívására fogtak össze az érdekeltek. A vállalkozás sikere nem maradt el, ami el­sősorban persze a jó művek­nek, és csak másodsorban a jó propagandának köszönhető. Mégis igaz: a TIT, a rádió, a televízió, a sajtó, a könyvtáro­sok fáradozása nélkül nemigen lehetett volna elérni az új magyar regény 20 000-es átlag- példányszámát. Van tehát le­hetőség az érdeklődés irányí­tására, a vásárló- és olvasó könnyíti, hanem meg is kö­veteli most már a klasszikus irodalom népszerű bemutatá­sát, helyének és hatásának biztosítását a nemzeti művelt­ségben. és az irodalmi közgon­dolkodásban. JÖ LENNE KIADNI új, mai Magvetőt. Ez a könyv el­juthatna azokhoz, a,kik nem rendszeres olvasók, de akiket elsősorban éppen a nemzeti klasszikusok nyerhetnének meg a betűnek. Dersi Tamás TV-hírek - sokfelöl A Szovjetunióban a diákok fele levelező hallgató és az előadásokat a számukra ren­dezett televíziós leckék útján követik. * Az Egyesült Államokban kb. 400 000 diák „vesz részt” a televíziós oktatásban. Meg­állapították, hogy a tv szem­léltető bemutatói nagyban előmozdítottak a tananyag megértését. * A Nemet Szövetségi Köz­társaságban a munkások a televízión közvetített tanfo­lyamok után vizsgára jelent­kezhetnek szakiskolai tanári oklevél megszerzése érdeké­ben. *■ Ausztráliában a diákok szá­mára tartott televíziós előadá­sokat összekötötték a labora­tóriumok és a könyvtárak tanulmányozásával. * Franciaországban az iskolai televíziós központ, amelyben 800 oktató működik, kiszá­mította, hogy az állam egy „televíziós diákra” 75 száza­lékkal kevesebbet költ, mint olyan diákra, aki a szokásos iskolákat látogatja. NÓGRÁD — 1968. április 21., vasárnap 7

Next

/
Thumbnails
Contents