Nógrád, 1967. augusztus (23. évfolyam, 179-205. szám)

1967-08-20 / 196. szám

4 söesxö aaSSi^SSíJküS SB"* - —— xmvr. e.lJ/gtraZ Illa ZU. vBoaTTiSp Hervadt pipacs... Oknyomozó riport egy elvetélt írópálya útjain „Az Irodalmi Színház első darabjának, a Pipacsnak szer­zője bizonyos Lenke) Sán­dor nevezetű tekintetes ügy­véd úr, itt ül előttem a Bala­ton kávéházban, és szeme nagy kerek boldogsággal néz szét azon a művészgárdán, amely darabját sikerre vit­te. A tekintetes úr tegnap es­te érkezett meg Rétságról, szörnyű izgalommal vitte a kocsi egészen Vácig, ahol fel­ült a gözvasútra. A Lókos- pusztánál még megállóit né­hány spriccer erejéig, hogy nagyobb bátorságot merítsen a premierre, vagy mint ő mondja, a bemutatkozásra. Este hat órakor érkezett meg a zengő város szörnyű lár­májába. A rétsági mélységes csend után bántotta is fü­lét egy kevéssé a pesp, utca össze nem hangolt zeneka­ra, és hosszú lépésekkel meg­indult az eskihtéri teátrum fe­lé. Kívülről jól megnézte a színházat, aztán a Metropolba ment, hogy a premier előtt még egy jót aludjék. Másnap aztán délelőtt összegyülekezett a szép közönség, amelynek tagjai között ott volt Beöthy László vezérigazgató, Bárdos Artúr dr., Roboz Imre, Sza­bolcs Ernő igazgatók, Komor Gyula főtitkár és a magyar sajtónak sok kiváló tagja. A siker meleg és becsületes, a szerzőt, a színészeket lelke­sen tapsolják, és meleg sze­retettel ünnepük Lenkei Sán­dort első darabjának bemuta­tója alkalmával. A szerző most itt ül előt­tem kedvesen és boldogan. Nálánál megelégedettebb em­ber e percben aligha van eb­ben a szomorú országban, és a fiskálisok bizonyára irigy­kedve néznek kartársukra, aki ma délelőtt legnagyobb sikerét aratta.” i*1 A lap, amelyben a kései felfedező örömével s soro­kat olvásom, 1922-ből való. A Színházi Világ negyvenöt esz­tendős példánya. Ez adja hí­rül az eseményt; az Irodalmi Színház születését, s a Pi­pacs premierjét. Csaknem fél évszázados képről, színészei köréből te­kint ránk a szerző. Kopasz emberke, zakózsebbe akasz­tott újakkal, szétvetett lábak­kal áll a társaság közepén. Negyvenkörüli lehet itt. Né­zem, és ahogy gyors számve­tést végzek, máris fel kell adnom a reményt, hogy meg­találhatnám. Nyolcvanegyné- hány év kivételes idő az em­beri életben. Ezrelékes a re­mény; — mégis nyughatat­lanná tesz, hogy keresésére induljak. Meglelni egy elkez­dődött és nyomaveszett írói életpályát. i* Balassagyarmaton, a me­gyei bíróságon van még egy idős jogász, aki jól emlékszik Lenkei Sándorra, ö igazít az első nyomokra: — Negyvennégyben depor­tálták. Nem is jött vissza. De a lánya... Ha Rétságon érdeklődik, dr. Szabó Lász­ló ügyvéd bizonyosan többet tud. Ő volt Lenkei bojtárja. A következőkért valóban Szabó ügyvéd úrnak tarto­zom hálával: ígéretem szerint szíves ér­deklődésére közlöm, hogy né­hai dr. Lenkei Sándor volt ügyvéd lánya, Surányi End­révé sz. Lenkei Lujza címe legjobb tudomásom szerint Budapest, I. Berényi u 6jb.” ★ Surányiék otthonában fel- készülten várják vizitálá- somat. A hallban társalgunk sárgult kötetek, gonddal őr­zött kéziratok közepette az író lányával. Bontogatjuk a rég érintetlen zsinegeket, hogy a hagyatékból érzékletessé tárhassuk a valahai, irodal- már-hevületű rétsági ügyvéd világát. Közben a háziasszonyt, Lenkei Lujzát hallgatom: — Talán ezzel kezdhet­nénk, hogy legelőiről indul­junk. Vékony, halványszín köny­vecskét tesz elém. A címla­pon Lenkei Sándor nevét ol­vasom. A kötet címe: Húsz év. Versek. Ára: 1 korona. Galgócon jelent meg, a helyi nyomda munkája. Évszámot nem mutat, de ha tudjuk, hogy a versek költője 1884- ben született, s a kötet cí­me életkorára utal, — 1904- ben jelenhetett meg. Haza­fias és természetesen szerel­mes strófák, a kor szecesz- sziós modorában. — Mint gyerek hallottam, édesapám büszkén emlegette, hogy egy Martinovicsról írott verses drámával díjat nyert a Magyar Tudományos Akadé­mia pályázatán. Úgy emlék­szem: 15 vagy 20 aranykoro­nát. Még nagyon kicsi vol­tam, nem tudom: az első vi­lágháború előtt, vagy utána, de feltétlenül a Pipacs, — te­hát 1920 előtt. Nővérem sze­rint a Pesti Hírlapban, sze­rintem viszont a Pesti Nap­lóban a huszas évek elején regénye jelent meg folytatá­sokban, Simon András pesti élete címmel. Csak kéziratban maradt meg, a második vi­lágháború idején könyveink, újsággyűjteményeink java­része ugyanis megsemmisült. A regény kézirata azonban egy oldal híján ép. Egy rét­sági kliense életét, sorsát ír­ta meg benne. Nagyívű lapot teregetünk szét óvatos gonddal. A Pi­pacs plakátja, 1922 februárjá­ból. Olvassuk a szereposz­tás ma már viselőikről vajmi keveset mondó neveit, s ol­vassuk a primitív szüzsét, melyet a korabeli kritikus a Színházi Világban ránkha­gyott: „A Pipacs ötletesen és ru­tinnal megírt háromfelvonásos vidéki történet. Hősnője egy egyszerű kis postáslányból, ugyancsak egyszerű szolgabí­rósági írnok feleségévé lett egyszerű asszony. Kis pipacs a virágok között. Az ő élete nagy tragédiájának egyszerű, lármás gesztusok nélküli megoldásán épül fel a törté­net, melyet a szerző sok ked­vességgel írt meg.” És itt van egy másik fa­kult színű műsorlap: „XJj magyar drámaírók be­mutató ciklusa. A budapesti színészek szövetsége javára, a Belvárosi Színházban, június 13-án délután fél 4 órakor: Áprilisi komédia. Vígjáték 3 felvonásban. Irta: Lenkei Sán­dor. Rendező: Szőke Kálmán.” Surányiné így egészíti ki: — A bemutató éve ismeret­len, de feltétlenül a Pipacs után következhetett, tehát; huszonháromban, vagy hu­szonnégyben. Tudom, hogy édesapa később is próbálko­zott, — Bárdos Artur szín­házánál, de az igazgató azt mondta: „mi hasznom nekem abból, hogy Lenkei darabját játszassam?... egy rétsági szerzőét. —” — Emlékszem, hogy az Áp­rilisi komédiából német for­dítás is készült. Filmre akar­ták vinni. Talán el is ké­szült, de úgy tudom, valami okból nem mutatták be. A fordítás egyébként ma is megvan. — A harmincas évek elején voltak azok az egypengős re­gények. Több olyat írt, né­hányat megtaláltunk közülük. Nyújtja sorra a kézirato­kat, köteteket: Vass János élete... Nullák királya. — re­gény — Légrády Testvérek Kiadása, Budapest. — A szá­zas bankó ördöge, — Palla- dis Regénytár. S egy érdekes felzetű kéz­irat: Adják vissza a pén­zem. — Kisregény — olvasom a címet. Fölötte hivatali pe­csét feketéllik a következő sorokkal és megjegyzéssel: „Magyar Királyi Nemzetvé­delmi Propaganda Miniszter. Nem javaslom. Budapest, 1942. III. 29.” Olvashatatlan aláírás. — A történet egy kis cse­lédről szól, akinek lóverse­nyen ellopják a pénzét. — magyarázza Surányiné. Igen, akkoriban, a fajvédő törvé­nyek idején már így utasítot­ták el. S a korábbi politikai szerepe miatt is. A Tanács- köztársaság idején ugyanis szerepet vitt Rétságon. Az igazságügyi népbiztosság, a Forradalmi Kormányzótanács rendelete alapján őt bízta meg a járásbíróság ideiglenes vezetésével. A kinevezést annyi hányattatáson át ho­gyan sikerült megőrizni, nem is tudom. De ma is megvan, mint az az írás, mely azt közli, hogy a rétsági-nógrádi- járás munkástanácsa a járási intézőbizottság tagjává válasz­totta. — A Tanácsköztársaság után Balassagyarmatra vitték a csendőrök, képzelhetik, hogy utána nem volt könnyű a helyzete jóidéig még. Felha­gyott minden politikával, leg­alábbis látszatra, mert iro­dalmárként erősen foglalkoz­tatták a szociális problémák. Ezt mutatja kéziratos színmű­ve: A meteor, a vidéki élet­ben játszódó színműve: A jóság szigetén, vagy ez a harmadik; *a Kirándulás em­berek közé. Többnyire azok a sorsok, történetek elevened­nek újra írásaibah, melyek ügyvédi gyakorlatában fog­lalkoztatták. Érdekes, hogy szinte minden munkájában helyet kap a lóverseny, vagy valami szerencsejáték. Sajnos, ez volt a szenvedélye, s ne­kem talán szerencsém: így nem lettem gazdag... Kis szünet után így emléke­zik: — Legnagyobb szenvedélye mégis az irodalom volt. Min­dennél erősebb. Elsősorban volt irodalmár, s csak mellé­kesen jogász. Pedig kevés haszna volt belőle; a szín­háztól, a kiadóktól alig lá­tott valamit a műveiért. A rétsági drámaíró életének utolsó felvonása a kor és az egyén tragédiájának komor kifejlete: Negyvennégyben Balassa­gyarmatra vitték. További sorsát nem ismerem. Keres­tem utána, de semmi nyom.1 Állítólag még a deportálás előtt, a város alatti Nyirjesen elpusztult. Most nyolcvanhá­rom éves lenne... f*l Szótlanul kötözzük megint halommá a kéziratokat, köte­teket. Arra gondolok: Lenkei Sándor alig ismert, talán nem is különösebben számottevő, de feltétlen hasznos és em­lékében megőrzendő munkáló- ja volt Nógrád literaturájá- nak. Hagyatéka méltán kér­het részt legalább szűkebb pátriánk irodalomtörténeté­ben. (barna) cA Iák Délelőtt hol itt, hol ott tű­nik fel a községben, néhány lépéssel mindig előttem jár. Reggel kezdtem a keresését és délben találkozunk. Figyelmeztet — B. T. kollé­gám, amikor először készített róla riportot, egyúttal megír­ta az óvoda kertjét is. Meg­nyugtatom: ez a ligetnek be­illő kert megérdemel még né­hány sort. Jelkép. Jött egy asszony Balassa­gyarmatról. Az asszony sokáig virágok között élt. Talán ezért tudta olyan pontosan, nem le­hetetlen, amire vállalkozik. Akkoriban az óvoda poros udvarán csupán két, színe- vesztett akác szomorkodott. Az asszony makacsul újra és újra megkísérelte fiatal fák­kal telepíteni az udvar egy­hangú négyszögét. A facseme­ték többször kipusztultak, ő újra ültette valamennyit. Űj fácskákat hozatott, gyökerü­ket gondosan megvizsgálta, mielőtt a gödrökbe állította ől&t. Bízott a sikerben, tudta: a fák állva születnek. Egy tavaszon az egész liget gyöke­ret eresztett. Ez volt az első győzelme Pásztón. Akkoriban neki magának is szüksége volt arra, hogy vala­mibe megkapaszkodjék. Segí­tették a fák és az emberek, ötvenben családtagként ke­rült Balassagyarmatról Pász­tora, abba a községbe, ame­lyet hírből is alig ismert. Üj otthonában meglazult a csa­A nógrádi szénbányászat termelésének fokozatos csök­kentése, valamint a már érezhető, de pár év múlva csúcspontjára érkező, demog­ráfiai hullám sok gondot okoz a megye társadalmi, po­litikai és gazdasági vezetői­nek. Ahhoz, hogy munkához való jogát — melyet alkot­mányuk biztosít —, mindenki gyakorolhassa, újabb és újabb munkalehetőségeket kell te­remteni : miközben ügyelni kell arra, hogy az új munka­helyeken előállítandó ter­mékek társadalmi szükségle­tet elégítsenek ki. E törekvé­sek szolgálatában áll a Tűz­helygyár, a Bányagépgyár,' az Öblösüveggyár rekonstrukció­ja, a balassagyarmati traktor- fülkegyár, a kábelgyár építé­se, a Nagybátony térségébe telepítendő központi vasön­töde. A maguk módján a Nógrá­di Szénbányák vezetői is se­gítenek e problémák megol­dásában. Igyekeznek a felsza­baduló munkás- és szakem­ber-létszám foglalkoztatására megfelelő munkát teremteni a melléküzemágakban, vagy fö­löslegessé vált üzemi épüle­teket bocsátanak más vállala­tok rendelkezésére. így jött létre a leépülő kisterenyei bányaszolgáltató műhelyei­ben is egy új üzem, amely­ben a budapesti Vörös Csil­lag Traktorgyár számára ké­szítenek traktor-lalkatrésze- ket. A Nagybátony! Szolgáltató kisterenyei üzemében. Eszter* gapadon a VÖCSI traktor kereke. Január óta ezzel, s nem a bánya ügyes bajos gondjaival foglalkoznak itt. Kisterenyén azelőtt sem, most sem szeretik, ha termékeikkel nincsenek megelégedve Válóczy Lajos művezető és Kovács József meós mégegyszer gondosan átvizsgálják * szállításra váró alkatrészeket átlaa ízü ládi kötelék, csalódott, de közben felfedezett valamit: megnyílt előtte a világ, sza­baddá vált az út az emberek­hez. Először ö szorult a se­gítségükre, ma ő segít, min­den erejét felhasználva. Egy­szerűen, nagy szavak nékül beszél erről. (Arra gondolok: csak önál­ló, független asszony élhet olyan értelmes életet, amilyet Varga Tiborné élt, él ma is? Van ellenpélda, nem is ke­vés.) A második győzelmét onnan számítja, amikor először hall­gattak rá az emberek. Kez­detben csak a szülőkkel talál­kozott nap mint nap. Megis­merte gondjaikat, örömeikbe is beavatták, később mások is felkeresték, tanácsot kértek, ha tudott, segített. Gyakran keményen kimondta az igazat, mégsem haragszik rá senki. Hogyan kell bánni az embe­rekkel? — Mintha az enyéim lenné­nek, hozzám tartoznának ... Azt hiszem ez a legfontosabb. Nemrég Finnországban járt. — A finn nők nagyon ápol­tak, szépek. Amikor hazatéré­sem után újra végigmentem a pásztói utcán, jól megnéztem a mi lányaink, asszonyaink arcát. Közben arra gondoltam, és ez fájt is — miért kell nekik a legnehezebb munkál végezni... Ez az új üzem jó. Nagyon jó. A harmadik siker-állomás. Pásztón feltették az i-re a pontot. A hét elején húsz év­re szóló szerződést írtak alá a helyi vezetők és a Fővárosi Kézműipari Vállalat irányítói. A szerződés ipartelepítésről szól, arról, hogy a több mint 14 ezer embert foglalkoztató pesti „óriás-cég”, Pásztón kézműipart honosít. Ha az üzem termelése rendes kerék­vágásba lendül, 350 helybeli nő foglalkoztatására nyílik le­hetőség. Az i-re feltették a pontot. És hogy így történt, abban nagy része van Varga Tiborné- nak, a pásztóiak országgyűlési képviselőjének. — Míg Balassagyarmaton éltem, elképzelni sem tudtam, hogy így, ennyire együtt lehet élni az emberekkel. Együtt és értük. Amikor a fiammal ma­gunkra maradtunk, a tanáé,* segített gyökeret verni. (A fia fogorvos. Néhány napja foglalta el első mun­kahelyét egyik nagyüzemünk orvosi rendelőjében.) — A tanács egyéves iskolá­ra küldött, azután először vi­déken, majd pedig itt, Pász­tón dolgoztam, később kine­veztek vezető óvónőnek. Pásztón két óvodát irányit, ISO gyereket pártfogol, szak- felügyelő (a napokban nyílt kállóival együtt, 17 községi óvodát ellenőriz rendszeresen), évek óta szervezi, segíti a to­vábbképzést, közben a mar­xista esti egyetemen tanul. Mióta országgyűlési képvise­lőnek választották úgy érzi — mindenért felelős. — Reggel fél hatkor kelek. Kitakarítok, rendbehozom ma­gam, a tisztaságot nagyon sze­retem. Hétkor az óvodák ügyeivel kezdek foglalkozni, azután nemsokára megérkezik az első ember, valamelyik környező községből. Naponta három—négy magánjellegű ké­relemmel fordulnak hozzám, ezeken túl még a hivatalos ügyek... Napjai egyformán zsúfolt alt. Régóta kézi, legalább a veze­tőóvónői tisztség alól mentsék fel, de eddig csak ígéretet kapott. A megnövekedett fel­adatok mellett csak „utasit- gatásra” jut az idejéből, ere­jéből. Ezt rossznak, egy pon­ton túl helyrehozhatatlamil károsnak tartja. Felszólalt a Parlamentben. Előtte egész éjszaka javítga­tott a fogalmazványán, a vé­gén mégis félretette. Mialatt beszélt, új gondolatokat gon­dolt végig és arról szólt, amit a legfontosabbnak tart. A fa­lusi kulturális élet fellendíté­sének lehetőségeiről és a kör- zetesített iskolákba naponta utazgató gyerekek költségei­nek megtérítéséről beszélt. — A válaszokat, két illeté­kes minisztériumból, a napok­ban kaptam kézhez. Elfogad­ták javaslataimat, intézked­nek ... Az udvaron búcsúzom tőle. Már régóta vár rá egy asz- szony, valamilyen ügyes-bajos dologgal szaladt a képviselő­höz. Kezet nyújt. Egy fa alatt állunk, ezt már ő ültette. Pataki László

Next

/
Thumbnails
Contents