Nógrád, 1967. július (23. évfolyam, 153-178. szám)

1967-07-20 / 169. szám

4 woes a b 1987. ii’ilnis 50. esüifirMSk KISZ-szervezetek figyelmébe naft&k az cAdriihuil A nyomok a kisvendéglőhöz vezetnek „Ha nem színlel alvást, megverik** rJJű Ldú y Markos, kemény fiatalem­ber Fodor János, a balassa­gyarmati Fémipari Vállalat KISZ-titkára. S tegyük is hozzá tüstént, hogy barna is. mintha most jött volna egye­nesen Afrikából. — Ha nem is egészen Af­rikából — mondja mosolyog­va — de jártunk az Adrián, az Istriai félszigeten. S mielőtt még elmondaná az utazás kedves, vidám for­dulatait, beszéljünk az előz­ményekről. — Nálunk a vállalatnál már évek óta hagyomány a társa­dalmi tevékenység. S haladó hagyomány a külföldi utazás is — magyarázza a KISZ-tit- kár. — Minden évben elválla­lunk valamilyen jelentősebb munkát, aminek a munkaidő utáni elvégzéséért bért kapunk. Ennek a jelentősebb részét költjük a kirándulásokra. A Fémipari Vállalat fiatal­jai tavaly az SB-baromfietető láncszemeinek készítését vál­lalták. Csináltak is 300 ezer darab láncszemet, amiért másfél millió forintot kaptak a vállalattól. A nagy munká­ban mintegy ötven ember vett részt, de csak huszonha- tan mentek külföldre. S en­nek igen egyszerű az oka. — Nem mindenki egyfor­mán dolgozott — mondja Fo­dor János. — Akadtak, akik­nek csak hatvan—hetven tár­sadalmi munkaórájuk gyűlt össze. Ezeket nem vihettük el magunkkal, mert szigorú a rendeletünk. Aki nem teljesí­tette a kétszáz órát, nem utazhatott. S ezt jogosnak tartja mindenki... A boldog kirándulók júni­us 25-én indultak el vonattal. Ezzel utaztak Fiúméig, majd Abbázián és Pulán keresztül ugyancsak vonattal érkeztek Rovyniba. — Nagy nemzetközi tábor­ban helyeztek el bennünket — meséli az élményeket az ifjúsági titkár. — Európa minden részéből üdültek itt a fürdőhelyen. Nagyon kelle­mes, a tengerre néző erkélyes épületekben laktunk. — A legemlékezetesebbek maradnak a nagy fürdőzések, az úszás a hullámok ellen... — lelkesedik Fodor János. — Ez a jugoszláviai út per­sze nem utazás volt hanem üdülés. Éppen ezért éltek egy helyen. De néha azért szétnéztek a környéken is. Így jutottak el egy alkalom­mal a felfedezóbbjei az egyik idegenforgalmi nevezetesség­hez, a minden külföldi által megcsodált nudista strand­hoz. — Nehogy azt gondolja, hogy valami furcsa izgalmas dolog az a meztelen strand — jegyzi meg a titkár, ami­kor a részleteket firtatom. — Szóval nem világszenzáció, ahogy a híre elterjedt. Hét napig üdültek a ten­gerparton a balassagyarmati­ak. Az utolsó nap felkereked­tek, hogy hazainduljanak. De a programjuk szerint még meg kellett szakítaniok az utat Zágrábban. A külföldi utazás két utol­A diÓ6jenői községi tanács vb-einökének kérésére a falu­ba utazott a megyei közleke­désrendészet egyik dolgozója. A tanácsi vezető azokat a javaslatokat ismertette a rend­őr tiszthelyettessel, amelyeket egyes utcák forgalmának kor­látozására terjesztettek a vá­lasztók a tanács elé. Térkép, helyismeret, logika — e há­rom kellett ahhoz, hogy ki­derüljön: közlekedési jelzőtáb­lákkal nem lehet segíteni a bajon Egy kismama: „Éjjel kettő után még két traktor pöfögött az 1. számú kisvendéglő előtt. A férjem nem bírta már cér­nával. megállította a motoro­kat. Eljáró dolgozó; nyomban ezután az állomásra sietett. A traktorosok utána. Ha nem takarja el arcát alvást szín­lelve. megverik.” A tsz-elnök: „Egy kivételé­vel valamennyi traktorosért tűzbe teszem a kezemet, de a szemem azon az egyen is rajta tartom. Az erőgépeik ve­zetőit oly szigorúan számoltat­juk el, hogy egyik sem me reszelne traktoron járni a kocsmába.” A tanácsházán: „Dolgozóink egyike a közelmúltban üzenet­ben kért bocsánatot. Így pa­naszolta el, hogy éjfél táj­ban becsípett az 1. számú kis­vendéglőben, képtelen munká­ba állni.” Két traktoros: „Tudunk az éjszaka lármázó gépekről. Utána jártunk a dolognak. Két, a faluban átmenetileg dolgozó erőgépkezelő sértet­te meg a KRESZT-t, háborí­totta a község nyugalmát.” Többen: „A kisvendéglő­ben nem veszik komolyan a záróra-rendelkezést. Hajnali háromkor—négykor láttunk onnan távozni vendégeket.” Boldog Gyula, az 1. számú kisvendéglő vezetője: „Nagy ritkaság, ha kissé meghosszab­bítom a zárórát.” Egy nődolgozó a vendéglő­ben: „Vagy ha itt marad, hogy meghallgassa az éjféli híre­ket ...” A vendéglővezető: „Ebben a szakmában nem szabad mere», nek lenni, kérem. Amit teszek, a vendégért teszem. Késő este már nem eszik senki. az italforgalom után pedig nekem egy fillér jutalékom sincs.” A MESZÖV-nél: „A KRESZ előírásainak megtartásáért ml nem felelünk; a zárórakérdés­ben helyileg kell rendet te­remteni. Ami a jutalékot il­leti: saját termelésű étel után kilenc, vásárolt étel után öt, ital, s más cikkek után egy egész egy tized százalék. Az újságíró: „A helyi tanács erélyes fellépésére megszűnt a fiatalkorúak szeszesitallal tör­ténő kiszolgálása. Hasonló eréllyel, esetleg bírságolással el lehet érni a záróra-rendel­kezések megtartását is. Bol* dog Gyula nem rossz vezető: de több törvénytiszteletet kell ta­núsítania ahhoz, hogy kisven­déglője hírnevét helyreállít­sa. s hogy az még közvetve se lehessen a rendbontás fész­ke Diós jenön.” — b. z. — A közelmúltban rendezték meg Párizsban a Nemzetközi Felületvédelmi Kiállítást, ahol többek között nagy sikerrel mutatkozott be az új magyar találmány alapján gyártott elektrosztatikus festékszóró, a „Do—CO Spray”. Teljesítmé­nye óránként 28—30 kilogramm sztatikusan szórható fes­ték és 300—320 négyzetméter felület. A Villamos Automati­kai Intézet szakemberei által kidolgozott műszaki megoldás alkalmazásával a berendezés robbanásmentesen működtet­hető (Kovács Kornél felvétele) Bemutatóra készül a lucjalvi irodalmi színpad A lucfalvai fiatalok is sze­retnek szórakozni. Táncolni, zenélni, s szeretnének szín­házba is járni. Mivel erre az utóbbira a környéken nincs lehetőség, maguk próbálnak segíteni. Bár a színjátszás­nak nicsenek hagyományai a községben, néhány lelkes fia­tal már tavaly irodalmi szín­padot alakított. A tavalyi sze­replésről nem szívesen nyi­latkozik Vezér Ágnes, a kör­zeti művelődési otthon veze­tője, a kulturális élet, s áz iro­dalmi színpad fáradhatatlan irányítója. Tény, hogy a ta­valyi könyvhétre rendezett irodalmi színpadi előadás nem sikerült. Az elkeseredés azon­ban nem volt olyan nagy, hogy ne próbálkozzanak to­vábbra is. A lucfalvai irodalmi szín­pad második bemutatójára ké­szül ezekben a napokban. Sok fiatalra nem lehet számítani, hiszen csak azokat foglalkoz­tathatják, akik középiskolába járnak, s a szünidőt töltik, összesen tíz-tizenöt lányt és öt—hat fiút. A fiatalok egyré- sze a szomszédos Sámsonhá- záról jár át a próbákra. A bemutatásra szánt anya­got a járástól kapták, s úgy tervezik, hogy augusztus 20-án mutatják be. Nagyon drukkolnak a sikerért, hiszen ez eldöntheti az irodalmi színpad jövőjét. S ha tet­szést aratnak, az összeállí­tást bemutatják a körzet töb­bi községében is. só napját töltötték a város­ban. Bejárták a műemléke­ket a szűk utcácskákat ahol a falak majdnem összeértek. Kattogtak a fényképezőgé­pek, szaporodtak a felvéte­lek, a feledhetetlen 6zép em­lékek. — Hazajönni nehezebb volt mint elmenni — sóhajt a KISZ-titkár. — De hiába! Minden szabadság letelik egyszer. Sok szép óra emlé­két hoztuk magunkkal és sok-sok fényképet. Reméljük, rövidesen elkészülnek, s itt­hon újra visszaidézhetjük a szép órákat Majdnem elfelej­tettem valamit! — kapja fel a hangját — Az Adria ugyan­olyan kék, amint a levelező­lapokon mutatják... Néhány napja ismét Itthon vannak az utazók. Boldog na­pokat töltöttek a tenger mel­lett. Megérdemelték. S alig érkeztek meg, már arról ta­nácskoztak. hogy ezután mit kellene elvégezni társadalmi munkában, hogy minél előbb elkezdhessék a gyűjtést a jövő évi utazásra. Lám, így is lehet külföldre utazni. Ta­nulhatnak tőlük más KISZ- szervezetek is. Pádár András Mennél drágább, annál jobb... Elkészült tt salgótarjáni áj mozi beruházási programja. De abban nekem valami nem tetszik. A megyei tanács költ­ségvetése erre a célra nyolc­millió forintot szánt, a ter­vezők mégis mindössze tizen­hárommillióból kihozzák. Cakkpakk az egészet Fura dolog. Mondják, az a bagatell plusz ötmillió egyebek között azért kell, mert közel a vasút, közel az autóbusz-végállomas. Gondoskodni kell az épület akusztikai védelméről, s ez az átlagosnál drágább hang- szigetelő megoldást követel. Statikailag sem egyszerű a lecke, óvni kell a szerkezetet a rezgéstől, rázkódástól. Az ötszáztizennégy személyes né­zőteret szinte fel kell függesz­teni pillérekre. Ezért is lesz nem földszintes, hanem eme­letes a salgótarjáni filmszín­ház Ve — véleményem szerint — tervezhették volna a mo­zit akár ... Mert ebből meg­látják. megint mi lesz? Meg­rendelünk egy filmszínházat nyolc helyett tizenhárommil­lióból. Az építők elvállalják — kis jóindulattal — tizen­négyért, És mire elkészül, még mindig csak tizenhatmillióba fog kerülni. Es akkor mink van? Egy emeletes mozink, különleges akusztikai véde­lemmel, statikával — félezer nézőnek. Holott lehetne ép­penséggel ötezernek is. Es nem egy, hanem teszem azt öt­emeletes. Nem piti hétméteres vászonnal, amit már Bódogén sem tartanak igazán szélesnek. Hanem mondjuk harminc méteressel. (Találjanak ki hoz­zá alkalmas vetítőgépet!) És akkor hol van még a mozgó­lépcső, a várótermi uszoda, a helikopterállomás, a bur a burkalappal? Nem szólva a közönség védelméről. Például ■ • ■ a rossz filmek ellen. Ha már építünk, akkor épít­sünk! Ezért én ezt a moziügyet nem tekintem lezártnak. Pá­lyázatot kéne hirdetni. Jelige: Mennél drágább, annál jobb. Lesz rá tervező, higgyék el nekem. Erre lesz. És még a gondolatát lg el kell utasítani annak, hogy ha a vasút- és az autóbusz-állo­más mellett ilyen sokba kerül a mozi, akkor ne építsék oda, hanem máshová. — Csizi — Újra lehet kezdeni Dobosy Imre regénye 39. GaUai káromkodik, ez sincs benne a genfi egyezmény­ben, óbégassunk feltartott kézzel, végig a szétlőtt váro­son. De hiába minden, az al­tiszt nem tágít, végül is Sor­ki rázendít, hogy páros csil­lag az ég alján, rezegted szolgálatkészen, nyúlik a nó­ta mint a kovász, nem jó ez, nem lehet lépni rá. Másikba fogunk. Sudármagas, sudár- magas a nyárfa teteje. Tet­szik az altisztnek, lóbálja a demizsont, mint tamburma- ior a botját, minden sor vé­gén nagyot rikkant oroszul. Az állomás mögött egy leé­gett ház parázsló maradéká­val vasutasok vesződnek. Bo- lényi pályamester ránk me­red, nem hisz a szemének, még kevésbé a fülének. Su­dármagas, sudármagas..., Idétlen história ez az egész, az már igaz, cérnaszálon lóg a nyomorult kis világ, még tán elbúcsúzni sem tudunk senkitől, de közben italosán, 'sornyikéivá rúgjuk a port az út közepén. A telepi isko­lánál ijedt csődület, asszo­nyok, gyerekek is, batyukkal, mindenféle holmival, bizo­nyosan a kibombázottak. Rá­ordítok Sorkira, aki még mindig fújja. — Csend az istenedet! Sűrűsödik a sötét. Jobb is. hogy nem látom a várost. Vajon látom-e még? Lehet, hogy már ma éjjel tovább indítanak. Mintha hideg víz­be mártottam volna, hirtelen lehűl a fejem, tisztul belőle a mámor. Helyet ád a tehe­tetlen döbbenetnek. A bo­nyolult, nehéz helyzetek en­gem mindig aktív gondolko­dásra, gyors és eredményes fejtörésre sarkallnak. De most nem jut eszembe sem­mi. s nem is érzem képes­nek magam arra, hogy el­kezdjek gondolkodni. Ez nem bonyolult helyzet. Lehetetlen. Hiszen nem a félszakasz Ka­tona jelenléte nyom. A fel­ismerés: Itt vannak, elözön- löttek, más rendet szabnak: a nagy szállítószalag — mely­ről néha nem is jut eszünk­be, hogy szakadatlanul a vég felé döcög velünk — a ke­zükbe került. Repülő köröz felettünk. Rata. Olyanformán búg, mint a régi szürketaxik, a magomobilok: nekidurálja magát, majd szusza folytán épp, hogy liheg. Desőhöz hú­zódom. Szökjünk meg, súgom ne­ki, mihelyt becsuknak vala­hová, kimászunk az ablakon. felszedjük a padlót, kibont­juk a falat, mit tudom én hogyan, de meg kell szök­nünk. összevissza mászká­lunk, egészen az Ajig, aztán vissza a Szelinyi fakereske­désig, az oroszok egymáskozt tanakodnak, végre befordu­lunk a Libatérre, a nemreg épített német parancsnoksági bunkerbe terelnek bennünket. Innen nem lehet kijutni. Ab­lak nincs, csak valami látha­tatlan szellőzőnyílás, a pado­zat beton, a fal is mindenütt vasbeton, innen csak kien­gedhetnek. Sötét van, sűrű büdösség, mocorgás. A bun­ker dugig tömve. De kikkel? Ördög tudja. Nagynehezen el- vackolódunk a nyirkos beto­non, Nem tudok aludni. Mú­lik az idő, oly vontatottan, jelzéstelenül, felosztás nélkül, mintha belezuhantunk volna a végtelen idő sodrába. Agyamban már feloldódott a bénult döbbenet, gondolko­dom, azon kapva magam, hogy valami védőbeszéd-félét tákolok össze iparkodva: ha majd valaki Illetékes elé ke­rülök, készen álljon a mon- dókám, igazságtalanság en­gem kivinni innen, én volta­képpen szembefordultam, én nem szolgáltam rá, én... Hülye­ség. Ebben a betonkapuk alá szorított hangyabolyban min­denki a maga menekítésén rágódik, és mindenki hiába. Reggel Fésűs Járó lecsap­kodja köpenyéről a rászá­radt sarat, igen mozgéko­nyán tesz-vesz, mint akinek határozott, és természetes na­pi beosztása van. — Na — mondja Desó- nek —, gyere csak velem, ndamegyünk az ajtóhoz, in­tézkedni. Ez azzal kezdődik, hogy Fésűs Járó ököllel háromszor megdöndíti a vasajtót, majd kissé félrebillentett fővel, fi­gyelmesen várja a választ, amely, bizakodó képének ta­núsága szerint — nem is két­séges —, nemcsak szóbeli re­agálás lesz, hanem ajtónyi­tás és séta ki a világba. Jó öblös hangja van az ajtónak, akár egy öntöttvas fazéknak, kong tőle az egész bunker. Kint azonban nem hallják, vagy nem vesznek róla tu­domást. Fésűs Járó nem vesz­ti el a kedvét. Szorgalmasan csépeli a vasajtót, mígnem szőrös arcát kiveri a víz. Akkor aztán, mivel odakint- ről semmi mozgolódás nem hallatszik, lassacskán herva­dozni kezd róla a tevékeny magabiztosság. — Nem értem — dörmögi bosszúsan. — Ezt a süketnek is hallania kéne. Azzal belerugdos az ajtó­ba. Egy idősebb, népfölkelő korú katona odaszól neki — Ballábbal rugdosd, test­vér, hátha úgy szerencséd lesz! (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents