Nógrád, 1966. május (22. évfolyam, 102-127. szám)

1966-05-17 / 115. szám

1966. május 15. vasárnap v r\ r. r 1 n 9 FÖLDES GYÖRGY Sseenwedélymentes férj lenes részletességgel ismerem egy kedves, harminc éves, mosoly­gós arcú, szőke fiatalasszony es egy morgásra mindig kész, kedvesnek nem mondható har- mincnyoc éves busa hajú férj legbelsőbb problémáit. Ismere­teimet közvetlenül az említett fiatalasszonytól, Körmöcziné, Farkas Zsókától szereztem, éppen ezért hitelesnek nyil­váníthatom. Ha még elmon­dom, hogy a derék Körmöczi házaspár egy négyéves kis­lányt és egy másfél esztendős kisfiút vallhat magáénak, a kis család lényegesebb ismér­veit máris az olvasó tudtára adtam. — Az én férjem mentes minden szenvedélytől — ma­gyarázta élénk taglejtéssel Körmöcziné. — Nem iszik, mert sokba kerül; nem kár­tyázik, mert a kártyán lehet veszíteni; nem kuglizik, mert ha kevés fát talál, a partne­reknek fizetendő sörmennyiség alaposan igénybe veszi a pénz­tárcáját. Annyit már tehát tudtam az eddigiekből is, hogy Kör­möczi olyan takarékos és szenvedélymentes férj, ami­lyenről egy jóravaló feleség legfeljebb csak álmodhat. — És nőkre sem költ — in­formált büszke dicsekvéssel az asszony, amikor férjének ki­váló tulajdonságait ecsetelte. Mi a csudát panaszkodik ez a Körmöcziné? — elmélked­tem, amikor ilyen tökéletes férjjel áldotta meg az ég. — É kiváló férfi tulajdon­ságok arra engednek következ­tetni — jegyeztem meg —, hogy Körmöczi rendkívül de­rék ember, amit éppen a fe­leségnek kell a legjobban megbecsülnie. Körmöcziné, Farkas Zsóka közbevágott: ne legyek türel­metlen, eddig csupán férje po­zitív vonásait sorolta fel, mert szeretné elkerülni, hogy elfo­gultnak lássam férjével szem­ben. Egyébként: a fiatalasz- szony előadó egy kereskedel­mi vállalatnál, tehát dolgo­zó nő, a férje pedig főosztály- vezető egy másik nagyvállalat­nál, tehát dolgozó férfi. — A férjem időnkint kije­lenti — informált a további­akban Körmöcziné —, hogy ő komoly agymunkát végez és szüksége van egy kis kikap­csolódásra. Ennélfogva a két gyerek ellátása, a napközibe, illetve a bölcsődébe való elvi­tele és hazahozatala kizárólag az én hatáskörömbe tartozik. A férjefn a tökéletes kikap­csolódás érdekében a nyári víkendjeitr, szombat déltől va­sárnap estig, a Balatonon töl­ti, ősszel pedig, — igaz, csak minden második héten, — fel- rándul a Mátrába, hogy hét­főn reggel frissen és pihenten kezdje meg hivatali munká­ját. pedig megosztani a gyermek- nevelés és háztartás gondjait — szóltam közbe. — Még csak a hét végéről beszéltem eddig — folytatta a ANTALFY ISTVÁN Ne még! Késői zsongás, halkuló zsivaj, ritkuló ritmus, csöndes szívverés, elbíbelddés múlt óráival; egyetlen halvány színfolt az egész. Nem oly éles a fájás és a baj, nem oly gyötrő a kín, s a szenvedés, nem oly terhes a gúnyoló kacaj, s mi viselhetetlen volt — tán kevés. De mégse így! ne, halvány sugarak induljanak hozzám! Zuhogjanak fények és színek ha fáj is: legyen kínzó a fájás, és az értelem gyötrődjön, jajduljon, ha kell, de még ne érezzem az ősz lehelletét! TÉNAGY SÁNDOR Tudok beszélni rólad Immár tudok beszélni rólad, szerelem, egyetlen hatalmas igazságszolgáltatás a magány ellen; tudok beszélni rólad, mert a test pillanatában a lélek izzása volt nagyobb, bemutatkoztál testem tagjainak, mint jóbarát, megöleltél, mint a nyár a málnabokrokat, s ülök csak én is, mint a málnabokrok, érik bennem a vér, hogy komoly legyek az emberek között; kitalált rajzokat néztem eddig s kitalált színeket, most ujjaim között tíz-fényű drágakő forog: női kéz; utazom villamosokon, melyek túl a végállomáson elképzelt sín-vonalakon szaladnak tovább: költészet ez; vásárolok a háztartási boltokban, a célszerűség gazdag kelléktáraiban s nem szégyenem e prózaiság; ó, szerelem, ismerem jutalmaid és követeléseid, az áradást és a gátakat, kenyér vagy te és méreg, tenger és aszály-fenyegetés; tudok beszélni rólad, ki egyszerűség is vagy, háziasszonykodsz, műhelyekben és irodákban lakozol, felméred az utat a bölcsődétől az otthonig, örömet csendítesz a némaságnak s az éhség szájába teszed magad. fiatalasszony. — A férjem a hét többi napján is főosztály­vezetői pozíciójához méltatlan­nak tartja, hogy a család bármiféle gondjával törődjék, és esténként is gyakran élvezi a kikapcsolódás örömeit: ké­sőn jár haza, s nem törődik az­zal, hogy friss vacsorával vá­rom, és azt vele együtt szeret­né a család elfogyasztani. Miután minderről értesül­tem, Körmöcziné az asszonyok előttem mindmáig érthetetlen belenyugvásával közölte, hogy életének a férje által diktált rendjén már nem tudja ma­gát izgatni, viszont anyagi kö­rülményei kibírhatatlanok. A férje ugyanis megköveteli, hogy minden fillérről, amit el­költ, szabályos könyvelést ve­zessen, a saját előadói fizeté­sével és a nagyon szűkre sza­bott háztartási pénzzel, amit a férjétől kap, az utolsó fillé­rig számoljon el, és ha netán megmarad néhány forint, a következő hónapban annyival kevesebbet ad haza a férje. Körmöczi minden tételt el­lenőriz és rendszerint kifogá­sokkal él. Megszabja, hány forintot költhet a gyerekek csokoládéjára, sőt még felesé­ge Bambi-fogyasztását is kor­látozza. „Minek kell neked két hetenként fodrászhoz jár­ni” — kérdezte a legutóbbi kontrolinál, amitől Körmöczi­né, mint már annyiszor most is dührohamot kapott. A férj persze nem köteles anyagi ügyeiről számot adni, és így helyreáll az egyensúly a férj-feleség elszámolás viszo­nyában. Az ember azt hinné. hogy Ilyen puritán gazdálkodás eredményeként Körmöczi nagyösszegű takarékbetéttel rendelkezik. Erről azonban szó sincs! Amit megtakarít a családon, azt az utolsó fillérig magára költi. — Hétszáz forintos import­szövetből szabat magának ru­hát, drága cigarettákat szív, a feketét, napjában többször is, csak konyakkal issza, de meg kell hagyni, nem mulat, nem kártyázik, nem kuglizik és semmiféle szenvedélye nincs — ismételte a fiatalasszony egy kicsit elítélően, de egy kicsit dicsekedve is. Amikor Körmöcziné megint hozzákezdett férje pozitív vo­násainak a felsorolásához is­mét közbeszóltam: — Csak éppen förtelmesen smucig a családjához, de túl­ságosan gavallér önmagához — mondtam a fiatalasszony­nak és megkérdeztem tőle, hogy tulajdonképpen miért keresett fel. A kedves. mo­solygós arcú, szőke hajú fiatal- asszony igy válaszolt: — Tudja, jól esik néha egy asszonynak, ha kiöntheti a szívét. Még akkor is jól esik, hogyha olyan igazán ritka, szenvedélymentes férje van, mint amilyen az enyém és akiért a barátnőim irigyel­nek... Kedvesen és barátságosan búcsúztam a kedves és barátságos fiatal asszonykától és arra gondol­tam, hogy mi lenne vele, ha szeretett férjének még valami­féle szenvedélye is volna. Kovács Imre Borús ég A rra ébredtünk, hogy a vonat lassít, a szerelvény idegesen megrándul, a egy erős zökkenéssel hirtelen megáll. A kalauzok leugráltak a kocsikról, a hálókocsi folyosóján léptek dobogtak, szom- szádunk, a táskarádiós mérnökhallgató már a töltés széléről tudatta hangosan: valaki meghúzta a vészféket! Kinéztünk. Tölünk a negyedik fülke abla­kán borzas leányfej hajolt a fiú felé. Igen, a kislány. Az este egy darabig együtt nézték a sötétet a folyosón. Tanúi voltunk az ismer­kedésüknek. Ez még tegnap délben, az ét­kezőkocsiban történt, azóta átléptünk a hatá­ron. Még el sem maradt mögöttünk a hegység, ez az első síksági falu. A hegyek csak most búcsúztak a tájtól, messziről jól látszottak n sötétlő fenyvesek, felhős időben sötétlik így az erdő. A legelőt karéjozó, rendszertelenül épült házakon, ezen az egész, szegényes falun mintha remegés futott volna végig. Ajtók és kapuk nyíltak, a görbe kis utcákon, a kertek alján, a mezei csapásokon futó emberi alakok tűntek fel. Csizmás férfiak, tarkaruhás asz- szonyok, közöttük néhány gyerek, igyekeztek a veszteglő vonat felé. Váratlan zajok keletkeztek: gyereksírás, kutyák nyüszítése, s hangfoszlányok, amelyek mintha valamit tudattak volna, valami keser­ves igazságot, amit ez a vonat hozott magá­val a hegyek csöndjével a hátamegett. Messzi­ről, a dombtetőn álló szövetkezeti major hosszú derekú épületeinél piros kendők lob­bantak felénk. Nagy csapat lány közeledett futva, hosszú léptű, könnyed, gazella futással, veszélyre jönnek így. Sok utas leszállt, inkább férfiak. Álldogál­lak tanácstalanul, híreket lestek. A fiú ma­gyarázott a lánynak. — Valaki a vonat elé vetette magát. Egy nő volt, karján a gyerekével, szerelmi bánat. Már hetek óta mondta, mondogatta, sokszor kijött a vonathoz is. Nem hitték el neki. Hányán mondják ezt... Néztük a kislányt. Sápadt volt. Mandula­vágású szemében a borzongás, a befelénéző tűnődéssel váltakozott. Hagyta, hogy a fiú lesegítse a vonatról, s a kezét sokáig fogja, tűrte, hogy hosszan és felfénylő tekintettel nézze. Ilyen messziről mi nem láttuk a vért. Any- nyit láttunk, hogy hárman-négyen férfiak, mélyen hajolva, lassú imbolygással visznek, majd letesznek valami súlyos terhet a mező­ség szélére, ahol élénkzöld a fű. Matanak kö­rülötte, majd elfordulnak, egyikük nézi a borús eget, másik fölegyenesedik, bár, de a feje lehajtva marad, s növekvő embergyűrű veszi körül őket: a falubeliek. Az utasok nem merészkedtek közel, mesz- sziről nézték a gyászt, ezt a reggeli döbbene­tét, amelyben mellékszereplőnek lenni is egyet jelentett valamiféle szégyenkező bűn­tudattal, s hogy távol maradtak, iszonyatuk a fantáziájukból táplálkozott, régebben átélt, megfigyelt katasztrófák alaktalanra nagyolt képei villantak fel előttük, előttünk. A kislány fellépett az első lépcsőre, hogy messzebb lásson előre. — Jöjjön, menjünk közelebb — indítvá­nyozta kissé kihívóan a fiú, aki közben ciga­rettára gyújtott. — Jaj, nem, dehogyis — rebbent fel a kislány, gyerekes félelmét nagyos kifejezésm sei leplezve — nem bírnék ilyen szörnyűséget látni. — Újból leszállt, nem találta a helyét, de valahogy azért már a fiúhoz tartozónak érezte magát, aki a Sín menti árokparton pompázó margarétákból néhányat leszakított, s félszegen átnyújtotta neki. Pirulva fogadta el. Elfordultunk tőlük, s jobbfelé kezdtünk fi­gyelni, a szerelvény eleje felé. Fel-felcsukló artikulátlan jajongással egy asszony közele­dett felénk. Nyomában kissé elmaradva tői• három férfi fújtatott, a legidősebb, a bőrsap­kás nyilván a férje lehetett. A másik kettő a fia és a ve je talán? Parasztok voltak. Csak az asszony jajgatott. Házának férfinépe sá­padtan, kinyújtott nyakkal, összezárt szájjal gázolt át gödrökön, tócsákon, időnként a gyű­lölet pillantását vetve a vonatra, ránk. Mész- sziröl futhattak, ahogy az asszony közelebb ért, hallottuk elfulladt zihálását. Középkorú asszony volt, festett, szürke ruhában. Mezíte­len alsókarja még jó erőre vallott, lába is erős volt, mezítelen talpa csattant a tócsák víztükrén. Kendőt is elfelejtett kötni, szür­kült haja egyetlen varkocsba fonva röpködött a feje körül. Már botladozott, s mintha ököl­beszorított kezével tört volna utat magának hadonászva és zihálva, és jajongva. Odaért egészen a közelünkbe, vadul ellökte iltjából a kislányt, de az összeütközés őt is meg­fosztotta egyensúlyérzékétől, mert néhány lé­pés után elterült a földön. Vergődött, mint akinek nincs már ereje felállni, de amint fel­állt, teljes maradék erejével csapta vissza el- kínzott, nyomorult testét a földhöz. Kivörösödött keze arról árulkodott: talán épp moshatott, mikor hallotta a hívást. Ha­gyott mindent, futott, futott először hitetlen- kedve, majd bénító félelemmel a szívében, s ahogy közeledett, úgy nőtt a félelem, az ön­vád. Mert ö volt, egyedül ő, lesütött szemű, kérdezetten tanúja egy élet bánatra fordulásá­nak, aki mindig figyelt és óvott, s csak most az egyszer nem nézett oda, most, mikor a vonat a hegyek közül előbukkant, s csattogó kerekeivel neki is megüzente: vigyázzon. Ro­hanni kezdett, hogy a hirt meghallotta, ro­hant a vész elébe, aztán a kőzetébe ért, meg­értett, vagy érzett a reménytelenségből vala­mit, egyszerre elhagyta az ereje, s már csak vergődni tudott, szárnyatörött, szomorú ma­dár. Övéi feltámogatták, vonszolni kezdték, mi­re szétnyílt előtte ott messze az embergyürü sötét kárpitja, csak leomlani tudott némán és esetlenül, parttalan életre szánt gyermekére, ki a túlsó partól néz már vissza rá. — A kicsi él! A kicsit letette előbb a kar­járól. Hallja? Pár percre még sírt, most már elcsendesdett — mondta a fiatalember jó hangosan. Az egyik visszafelé ballagó kalauz­tól tudta meg a hírt. A kislány nem szólt. Szürke kis arca most kezdte visszanyerni a színét. Az imént, hogy az asszony útjába került, s az vadul ellökte öt, kihullottak kezéből a virágok. S hogy a fiú lehajolt, hogy összeszedje, csak a fejével tiltakozott: nem, nem kell. De a fiú erre új, friss szálakat tépett, többet mint először, a fogta a kezében elszántan azzal a tudattal, hogy ezt majd biztosan elfogadja tőle. A tcényszerű megállás alig negyedóráig tartott. Rövidesen utaztunk tovább, otthagytuk a falut, amelynek nem tudtuk a nevét. Új tájak tárták ki magukat előttünk, új falu, ahonnét barátsá­gosan integettek felénk az útmenti népek. Este pedig, hogy a folyosóra kiléptünk, össze­bújva találtuk a két gyereket. Meg mertünk volna esküdni rá, hogy csókolódznak.

Next

/
Thumbnails
Contents