Nógrád, 1966. május (22. évfolyam, 102-127. szám)
1966-05-17 / 115. szám
10 NOG R A D !966. május T 5. '-ai^-rnaA vendég a pincérhez: Kérem, az a gomba, ami: nekem tegnapelőtt este felszolgált, mérges gomba volt Csak a gyors gyomormosás segített rajtam. — Igazán?! — mondja láthatóan örvendezve a pincér. — Akkor megnyertem a fogadást, amelyet a főnökömmel kötöttem. Apa a lányához: — Lányom, tegnap X. úr megkérte a kezedet. De várnod kel! addig, amíg a nővéred férjhez megy. A lány: — De hát papa! Nekem, mint fiatalabbnak, kellett mindig elsőnek az ágyba mennem. Az igazgató belép a hivatalba és látja, amint az egyik tisztviselő a titkárnővel csó- kolódzik. — Ezért fizetjük önt! — mondja felháborodva a főnök. — Szó sincs róla, én ezt díjtalanul csinálom — hangzott a válasz. — Főúr! Ez a hús iszonyúan forró. — Tessék talán megfújni... — Nem merem, félek, hogy elröpül. — Éva, hallottam, hogy férjül vetted Tamást? — Igen. — Látod, én azt gondoltam, hogy csupán flört az egész. — Tamás is azt hitte. • Az osztályvezető tetten éri beosztottját. Az éppen nagyban horkol az íróasztalon. — Hogy képeli ezt. Munkaidőben aludni?! Elsejével el van bocsátva...! — ördög vigye, akkor miért ébreszt fel már most?! A férj a feleséghez: — Mondd, ki marad ma a gyerekekkel otthon? A te anyád, vagy az én anyám? Az étkezőkocstban: — Főúr! Már fél órája ülök itt, s még mindig nem szolgáltak ki. — Ne idegeskedjék kérem, úgyis késünk egy órát. morzsák Pincér: — Miért sír uram? Vendég: Muszáj sírnom, ha arra gondolok, hogy ezért a kis darab húsért megöltek egy marhát.. Jóska az Örajavító Szövetkezetből hazahozta az órát. Amikor hazaért, látja, hogy az óra áll. Dühösen visszament a szövetkezetbe. — Elrontották az órámat. Rosszabb állapotban van, mint javítás előtt. Mit csináltak vele? — Semmit sem — válaszolta az órás —, hozzá sem nyúltunk! — Főúr! Ez a hús büdös ... !! — Egy pillanat kérem, máris kinyitjuk az ablakot. — Szörnyű nőszemély, már nem bírom ki vele tovább! — Válj el tőle... — De. hiszen nem a feleségem! — Hogy a fenébe lehetséges az, hogy ilyen ügyes ember, mint te, a katonaságnál nem lépett elő? — Amikor én katona voltam, főleg a legénységre volt szükség... • Anya: — Hajnalban kell hazajönni? Hol voltál egész éjszaka?... A lány: — De, anyuka, képzeld el, a fiúk valahová eldugták a ruhámat, meztelenül mégsem jöhettem haza... • — Ördög tudja, mi az oka, pedig minden évben gyógyüdülőben töltjük szabadságunkat a feleségemmel, mág- sincs gyerekünk. — Próbáld1 meg egyszer egyedül elküldeni őt. • A kártyás haldoklik: — Látod, látod... Mennvi felesleges időt elveszítettél az életedből kártyázással...! — mondja neki szemrehányóan a felesége. — Igen. Keverés közben . . — Verácskám, utólag be kell neked valamit vallanom. Nős vagyok. — Te kis buta. Egészen megrémítettél! Azt hittem, hogy az autó nem a tiéd. • A munkaközvetítőben egy ember jelentkezik munkára. A tisztviselő megkérdezi: — Foglalkozása? — Bálnavadász vagyok. — Ne mondja! S hol vadászik rájuk? — Tavakban és víztárolókban. — Miféle vicc ez? A tavakban s a víztárolókban nincsenek bálnák. — Hát kérem, éppen ezért vagyok munkanélküli — Legyen az enyém! — Rendben, de előzőleg beszélje meg a férjemmel a dolgot! — Miért vagy olyan dühös? — Ne is kérdezd. Sárgára festettük a lakást, s most képtelen vagyok megtalálni kanári madaramat. Mi a különbség az amatőr és a profi között? A profi fizetést, az amatőr pénzt kap. Herrera, az Internacionale trénere ajánlatot kapott: az egyik filmben legyen Sophia Loren partnere. Az ajánlatot a következő szavakkal utasította el. — Különös pár lennénk — Sophia vágyakat kelt, én pedig a reám bízottakból igyekszem ezeket kiűzni. • — Hány éves vagy? — Nyolc. — Én is annyi lennék, csak egy évig beteg voltam. — Ebben a szállodában állítólag minden idegen nyelven beszélnek. — Valóban. A vendég. A bíróságon: — Ügy követte el a betörést, hogy azt az imént leírtam? — Nem, de a bíró úr módszerét megjegyzem magamnak. I 90 évvel ezelőtt, 1876-ban adták át a forgalomnak az első Margit-hidat. Az évforduló alkalmából rejtvényünkben fővárosunk hídjairól szólunk. VÍZSZINTES: 1. Vers címe. A függőleges 8-ban szereplő költő írta a Margit-híd újjáépítése alkalmából. 11. Személyes névmás. 12. Állatkert — idegen nyelven. 13. Kiveszőben levő állat. 14. Gépkocsi márka (betűi keverve). 16. Gyümölcs. 18. Helytelenül rövidített például. 20. Hónaphatározott névelő. 62. Névelővel — a beszéd része. 63. Fohász. 66. A kövér kisgyerekre mondják. 68. Tömeg- pusztító fegyver. 70. L.B. 72. Szelídítetten. 74. Apró szemcséjű anyagot. 76. Kilétét fedő öltözék. 78. Névelő. 79. Szeszesital. 80. Anyakoca. 82. Vízi állat. 83. A főváros kábelhídja. 84. Az ablakos kelléke. VASÁRNAPI FEJTÖRŐ Fővárosi hidak rövidítés. 22. Határozó rag. 23. pa. 41. Romániai nagyváros. Becézett női név. 25. Ked- 43. Tüze. 44. Lendületvesztés veskedve — Ádám. 27. A következtében is lehet. 46. képet fogja körül. 29. C.L. A főváros leghosszabb hídja. 31. Angol gyarmat. 33. Ki- 48. Kedvelt ital. 50. Sóhajmondott mássalhangzó. 35. tást kifejező szó. 51. R.G. 52. Benne járunk. 36. Kevert Segítője, lelki... 54. Cipelni, űrmérték. 38. Z.C.K. 40. Pom- ^kifejletlen vízi állat FÜGGŐLEGES: 1. Betűhibával — folyó neve. 2. Ez a híd rongálódott meg legkevésbé a II. világháború alatt. 3. Német így, úgy kiejtve. 4. Jogtalanul eltulajdonít 5. A hét egyik napja. 6. Nál, nél — németül. 7. Régi néptörzs. 8. A költő vezetékneve. aki verset írt a Margit-híd helyreállításáról. 9. Állati lakhely (—’). 10. Vissza — vonatfülke előhelyi- sége. 11. A lerombolt Margit- híd mellett kisegítő szerepe volt ennek az ideiglenes hídnak. 15. A lágymányosi lakótelepet köti össze ez a híd Miért volt kötés a lábán. ■■rail egy vicc. „Elmegy W egy beteg az orvoshoz. A lába be van kötözve. — Mije fáj? — kérdezi az orvos. — A fejem — feleli a. beteg. — S miért van a kötés a lábán? — Lecsúszott.. Ezt a viccet egyszer elmeséltem társaságban. Mindenki nevetett, csak a velem szemben ülő idősebb férfi nézeti rám furcsán. Elgondolkodott, majd megkérdezte: — Bocsásson meg, azt hiszem valamit nem értek. Mije fájt a betegnek? — A feje. — S miért volt a kötés a lábán? — Lecsúszott. — Igen — mondta szomorúan a férfi, és nem tudni miért, felsóhajtott, majd ismét gondolataiba merült. — Nem értem! — mondta néhány perc múlva. — Nem tudom, hol itt a humor. Vizsgáljuk meg logikusan. Ha valakinek a feje fáj, akkor mi az ördögnek kell bekötöznie a lábát? — Nem is kötözte be a lábát — válaszoltam. — A fejét kötözte be. — S hogy került a kötés a lábára? — Lecsúszott. — Menjünk ki innen — mondta határozottan. — Meg kell ezt beszélnünk. Kimentünk az előszobába. — Hallgasson ide —mondta, és kezét a vállamra tette. — Ebben valóban van humor, vagy ön csak viccel? — Szerintem van — válaszoltam. — S mi benne a humor? — Nem tudom. Humoros, és kész. — Lehet, hogy kihagyott valamilyen részletet? — Miféle részletet? — Mondjuk, hogy a beteg féllábú volt. Ha lehetségesnek tartjuk, hogy a kötés valóban lecsúszott, akkor az egész testén csúszott le, és mindkét lábát át kellett fognia. Vagy pedig a beteg féllábú rokkant volt. — Nem. A beteg nem volt rokkant — utasítottam visz- sza határozottan ezt a feltevést. — Akkor hogyan került a lábára a kötés? — Lecsúszott! — suttogtam. Megtörölte verítékező homlokát. — Lehet, hogy az orvos Kohn volt? Pesttel. 17. Személyes névmás. 19. Ezt a hidat 1945. január 17-ről 18-ra virradó éjjel robbantották fel a visz- szavonuló fasiszták. 21. Az okozatot előzi meg. 24. Rövidített — idősebb. 26. Zamat. 28. Kitűnő táplálék. 30. Lejegyez. 32. Mutató névmás. 34. Kellemes ízű. 37. Kedvelt külföldi üdülőhely. 39. Szeretet- re méltó. 42. Hiányos idő. 45. Latin tagadás. 46. Régiesen — juttat-e. 47. Hőt veszít. 49. Nem az enyém. 53. Olaszországi folyó. 55. Tagadó szó. 57. Mássalhangzó kimondva. 58. Mindenre kiterjedő. 60. Énekes. 62. Légitársaságok megnevezésének kezdöszava. 63. Férfinév (az utolsó betű hiányzik). 64. Lustálkodhat. 65. Gyakori női név. 66. Juttat. 67. Kukoricaszárító (—’). 69 Orosz férfinév. 71. Az egyik végtagja. 73. Mutatva kérdez. 75. Német — tea. 77. Magánhangzó és két mássalhangzó. 79. B.Z. 81. A Miniszter- tanács rövidítése. Beküldendő a vízszintes 1., 46., 83., függőleges 2.. 15. és 19. számú sorok megfejtése. A május 8-i keresztrejtvény helyes megfejtése: Berlin, Kedd, Prága, Negyven. Wroclaw, Flensburg, Potsdam Krim. Könyvj utalmat nyertek: Gőz Béla Salgótarján, Füzesén Ottó Starján és Bárdi Miklós határőr Somoskőújfalu. — Milyen értelemben? — kérdeztem értetlenül. — Nos, milyen értelemben lehet valaki Kohn? Humoros értelemben. — Nem. Ebben az értelemben nem volt Kohn. — Akkor hát ki volt? — Nem tudom, lehet hogy angol, vagy kirgiz. — Miérté kirgiz? — Mert a papája is és a mamája is kirgiz volt. — Nos, hát igen. ha a szülök kirgizek voltak, akkor természetesen... — Nagyszerű! — mondtam örvendezve. — Végre minden világos... — Egyáltalán nem világos, hogy mije fájt a betegnek! — Minden jót — mondtam, s felvettem a kabátom és hazamentem. Éjjel egykor csengett a telefon. — A vicc miatt hívom — ismertem fel a hangját. — Nem tudok elaludni. Ez a láb nem megy ki a fejemből. Valóban van ebben humor? — Van! — Hát értem is. nem vagyok én hülye. Diplomás vagyok. Elmondtam a viccet a feleségemnek. Nevet. De nem értem, hogy mit nevet. Egyszerűen nem tudom, hogy mit csináljak. — Aludjék! — mondtam, s letettem a kagylót. Másnap este is felhívott. — Megtanácskoztám a dói got az elvtársakkal, ök szak értők. Mindegyikük azt ni Htja, hogy a kötés néni csii« hatott le. — Az ördög vigye el kötést — ordítottam. — H nem csúszhatott le, hát vér csúszhatott le! Mit akar tő lem? — El akarok igazodni eb ben a kérdésben — mondt szigorúan. — Számomra ez cl vi jelentőségű. Elég felelős po zícióban dolgozom. Éleseimé jűnek kell lennem! Ekkor elhatároztam. hog\ tárcát Írok róla, az olyan em bérről, akinek nincs humor érzéke, s aki szárazon ele mezni akarja a humor rejtő lyes törvényéit. írásomat be vittem az egyik folyóirat hu mór rovatának szerkesztőié, hez. A szerkesztő sokáig ne vetett. — Micsoda fajankó! — mondta. — Hát valóban van nak ilyenek? — Vannak. Magam is is merek egyet. Majd a fülemhez hajolt é: halkan megkérdezte: — Súgja meg nekem, mégis mije fájt a betegnek? — A feje — válaszoltam kényszeredetten. — S miért volt a kötés a lábán? G, Gorin — Nagy a tyúkszeme A könyveket postán küldjük el! — A kölyök most eijátss za önöknek Strauss nagy- keringőjét. (L. Europe® karikatúrái!