Nógrád, 1966. május (22. évfolyam, 102-127. szám)
1966-05-29 / 126. szám
I 1986. május 29. vasárnap NOG R A n 3 A fény mellett... Nagyobb fantáziával A kocsma tavaly is ilyen volt. Füstös, kopott és rendetlen. Aki itt él a bányatelepen, talán megszokta, vagy nem hagyja magát zavartatni miatta. De már épitjk mellette a másikat. Ott talán nem lesz nyikorgó szék, rozoga asztal, ösz- szekent abrosz. Három férti ül egy asztalnál, valami tömény félét iszogatnak. De a tömény az rangos ital, több pénz kell érte, mint a sörért vagy a kisfröccsért. Akik iszogatnak gondtalanok, nevetgélnek. Nagy a forgalom, de talán most érthető is, sok ezer fiatal jött. ide Salgóbányára. Közülük is betéved sok, talán egy málnára, egy kávéra. A három férfi egyszer elhallgat. Új jövevények tűnnek fel az ajtóban. Egy göndör hajú cigány férfi lép be, hóna alatt hegedűvel, nyomában mint egy kis apród, a fia. 0 is hegedűt szorongat. Megállnak az ajtóban, stimmelnek, s az apa tekintete egyik asztaltól a másikhoz téved, és megállapodik a három beszélgető férfinél. Azok is felfigyelnek, s a göndör hajú cigány elindul, de már húzza is a nótát. Tele van a város akácfa virággal. . . A fiatalemberek egymásra néznek, a zavar pírja jelenik meg arcukon. Az egyik tiltakozóan emeli fei a kezét. Jól lehet, nem szokták meg a délelőtti mulatozást, s a hangos muzsikálás kellemetlen számukra, S aki felemelte ,a kezét, ránéz a fiúra. Nehezen mond ellent a muzsikálóknak, nézd a kis Paganinit, nagyon szép szabályos gyermekarc. Sokat látni ilyeneket most kint a bányatelepen, ahol több mint tízezren találkoztak a megye minden részéből. Csakhogy ők nem muzsikálnak, könyvet árusítanak, rajzokat formálnak az aszfalton, próbálgatják a hangjukat a délutáni fellépéshez. A kisfiú mitsem tudja ezt. ö az apa parancsának engedelmeskedik, megtanult hegedülni, s a tudás az nem veszhet kárba, pláne ha ilyen gyorsan kamatozik. Az asztalnál ülő egvik fiatalember megszólal. — Ne húzzad. Öcsi. nem fizetünk. — A kis muzsikus arcán elhervad a mosoly, az apja felé fordul: — Nem fizetnek .. . Az apa érzéseit nem látni az arcán. Továbblép, vonszolja magával a fiút. a másik asztalnál kedvezőbb Varsánv a vetőbur«onya termelő övezetben Szécsény, Örhalom, Balassagyarmat és Szügy vonalában né!*ány esztendő alatt a burgonya-vetőgumó termesztésében jelentős tényezővé lettek az erősödő termelőszövetkezetek. A táj egyik „ jellemző kultúrája a vetőburgonyatermesztés és a kialakult nógrádi „burgonya-övezet” számottevően hozzájárul a a hazai burgonyatermesztés állandó fejlesztéséhez. Ebben az övezetben egyre nagyobb szerephez jut a varsányi Új Kalász Tsz, ahol az idén több mint kétszáz holdon termesztenek vetőburgonyát. A tsz-tagok jól tudják, hogy megfelelő termés esetén az egyik fő jövedelmet a vetőgumó termesztése adhatja, ezért nagy szorgalommal vesznek részt a növényápolási munkákban. A májusi eső kedvezően segítette az értékes növény fejlődését, s már mindenütt töltögetik a burgonyát. Egyidejűleg, amint azt a szakszerűség megkívánja, a kukoricát fs kapálják és a cukorrépát is egyelik, sőt a pillangósok kaszálása és hideglevegős szárítása is tart már. már a fogadtatás. Valami kis pénz össze is jön a muzsikálásból, s a kis Paganini odamegy a pénztárhoz belenyúl a mély zsebébe, és véletlenül kiránt egy kékes aluminium csészealjat. Elpirul, de macska ügyességgel nyúl utána és újból elsüllyeszti a zsebébe kincsét ... Sört rendel, s megy a pulthoz, hozza az apjának. Csak a beszélgetés zaja veri fel a kocsmát, a vonók pihennek. A három fiatalember csendesen vitatkozik, azt próbálják kitalálni, hogy hány éves lehet a kis lurkó. Tizenkét-tizen- három évre tippelnek, s a ■-'életlen odasodorja hozzájuk. — Hány éves vagy? — Kilenc. Meglepődve néznek össze, s van is bennük egy kis zavar a rossz saccolás miatt. — Szépen muzsikálsz. — Apu tanított. — Hányadikba jársz? — Harmadikba. — A bizonyítvány? — Hármas. — Az apa ts felfedezi a beszélgetést, s meghúzza a fiú kabátját. A fiú örül ennek, mert odébbállhat, aztán érdeklődéssel nézi apja kezében a söröspoharat. Nyel egyet, talán inna is. Nem kap. Új jövevények, érkeznek. Ismét két muzsikus. Szintén apa a fiával. Az öregen szinehagvott ballonkabat, fakó szürke kalap, arca sápadt. mint a betegeké. Észrevétlenül mozognak, csendesen letámasztják a hegedű. kot a falhoz, s körülnéznek a vendégeken, s talán egy kicsit szigorúbban a koakurrenseken. Ismerhetik egymást, mert a göndör hajú, meg a kis Paganini egyszerre kereket old. A három fiatalember ismét felfigyel, s mielőtt még „áldozatok” lennének, megszólítják a fiút. — Hány éves vagy? — Tizenhat. — Iszol pálinkát? — Nem, azt nem, csak sört. A fiú arca nem árul el érdeklődést, de csalódást sem, amikor tudatják vele. hogy csak kíváncsiságból érdeklődtek. A nap során még többször találkozom velük. Mindkét apával, mindkét fiúval, de úgy rémlik, láttam már őket a strandon, más kiskocsmákban is. A '•endéglátó sátor mellett tanyáznak szívesebben, de nem igen rendelnek nótát Inkább a színpad vonzza a kíváncsiskodókat, ott, ahol a szécsényi lányok táncolna«, a csehszlovák fiúk muzsikálnak. Késő este van. amikor elcsendesedik a falu. Szép nap volt, tele vidámsággá!, de a fénynek voíx árnyéka is. Gulyás Ernő Új foglalkoztatási lehetőségeket keresnek A közelmúltban három napon keresztül tanulmányozták az OKISZ szakemberei a salgótarjáni üzemeket, keresve a jövőre vonatkozó lehetőségeket. Igen hasznosnak bizonyult a vizsgálat. Több hulladékanyagot, selejtes terméket találtak, ami a szövetkezeti ipar számára újabb feldolgozási lehetőségeket,. olcsó nyersanyagot és nagyobb foglalkoztatást jelent. Az üveggyárnál például még kooperációs alkalom is kínálkozik üvegcsi- s7olásra és kézi festésre. Egy csillár és tükörkészítő ktsz létrehozása is célszerűnek látszik. A két üveggyár biztosítani tudná a legfontosabb nyersanyagot. jórészt hulladékból. Az Acélárugyárban keletkezett hulladék egy részét is itt dolgozhatnák fel. A tapasztalatokat összegezik és tervet készítenek a megteendő intézkedésekre. A Salgótarjáni Acélárugyár főmérnöke nemrég üzletszerző körúton járt Jugoszláviában. Ennek során az egyik gyár vezetője olyan méretű acélszalagot kért tőlük, amelyet Európában csak két tőkés üzem produkál. Ha kitér a kérés teljesítése elől, lehet, hogy egy jó piac vész el. ö azonban vállalva a dolgok nehezebbik oldalát, megígérte a különleges kívánság teljesítését. A kért áru gyártása folyamatban van, nem kellett hozzá egy fillér beruházás sem. A Síküveggyárban csupán a technológia megváltoztatásával — más homokot használnak— ugrásszerűen megjavították az üveg minőségét. Mindkét esetben a gazdag fantázia párosult a bátor kezdeményezéssel. Az ilyen bátorságra, amelyet elég gyakran rizikó vállalásnak is nevezünk, az új gazdaságirányítási mechanizmusban nagy szükség lesz. Azért, mert fentről nem írják elő a határidőket, a megoldások módjait, amikor a vállalatok jórészt önmagukra lesznek utalva, és ebben a helyzetben a nagyobb, gazdagabb fantázia, ha nem is jelent egyet a gazdálkodás színvonalának emelésével, de annak kialakításában jelentős szerepet tölt be. Nem árt ezt hangsúlyozni, mert imitt-amoU él még a régi szemlélet: új dolgokat, kizárólag csak akkor lehet megvalósítani, ha van hozzá sok pénz. Kétségtelen, a jövőben is lesznek olyan dolgok, amelyeket csak új beruházásokkal lehet megoldani. Ennek lebonyolítását is alapvetően a vállalatok vezetőire bízzák, amennyiben az beillik az önállóság adta hatáskörbe. Ilyenkor is nagy előnyt jelent majd a gyors elhatározó készség, a gazdag fantázia. Ámde a szükség nem itt sürget a legjobban, hanem az azonnali és rövid időn belüli feladatok, gondok megoldásánál. Ide soroljuk a műszaki fejlesztést, a gyártás- és gyártmányfejlesztést, amely az új gazdaságirányítási mechanizmusban is kizárólag üzemi, gyári, vállalati feladat lesz. Bár e tekintetben határozott fejlődésről beszélhetünk. A megyeszékhely üzemeiből a második ötéves tervben több mint 400 új gyártmány került ki. Ennek a munkának az értékét jelentősen növeli az, hogy főleg exporttermékekben jelentkezik, amelyekért jó valutát kapunk. S ez a folyamat majdnem minden gyárunkban ebben az esztendőben is tovább tart. Új elgondolásokkal, új megoldásokkal próbálják kielégíteni a ljel- és külföldi piac gyorsan és gyakran változó igényeit. Az Acélárugyárban a külföldi megrendelők, új kívánságainak teljesítésére ma már három hónap alatt fel tudnak készülni. Ugyanitt módja van a vásárlónak a negyedév közepéig módosítania igényét Az Öblös- üveggyárban létjogosultságot kapott az a felismerés: az öblesüveg divatcikk, tehát mindig valami újat kell adni. S hogy adnak is, azt a Budapesti Ipari Vásáron kiállított mesterművek bizonyítják a legjobban. A gyár tervezői közül Mánczos József Munkácsy-díjas. Váradi Jánosné, Hamza Erzsébet és más iparművészek gazdag fantáziája jól, érzékelteti: nem idegenkednek a modern vonalaktól, a merész ötletektől, elképzelésektől. A gyár vezetői jelenleg azon fáradoznak, hogy az előbb említett és nagyon keresett cikkekből a jelentkező igényeket maximálisan ki tudják elégíteni. A Síküveggyárban is számtalan új termák gyártására készültek fel. Ez az egészséges folyamat azonban valamivel gyorsabb is lehetne. Indokolt ez a megjegyzés, mert gyáraink vezetői mind jobban érzik: megváltoztak az erőviszonyok az értékesítésnél. Nem lehet ma már olyan álláspontra helyezkedni a vevővel szemben: „eszi, nem eszi. nem kap mást!” Ha ebből a szempontból vizsgáljuk a nagyobb fantázia szükségességét, rögtön szemünkbe ötlik: amit eddig tettünk, az csak biztató kezdet Nagyobbat és gyorsabbat kell lépni ezután. Nem holnap, hanem már ma. A hogyanról mostanában széles körű vita folyik. Sorra-rendre hangzanak el jelentős, előnyös javaslatok. Sokat ezek közül természetesen csak később, a korszerűbb gazdasági mechanizmus teljes érvényesülése idején lehet alkalmazná, de nem keveset, akár már holnap is, ha nem szorítják háttérbe üzemeinkben a reális alapon tevékenykedő, gazdag fantáziájú embereket, sőt, ellenkezőleg: buzdítják, támogatják őket, gyors, biztos é* tartós eredményeket teremtő elképzeléseik megvalósításában. De erre az útra kényszerít bennünket a világméretekben folyó gazdasági verseny is. Gyáraink vezetői, a külkereskedelmi vállalatok üzletkötői tudják csak igazán, hogy mennyivel nehezebb manapság árut eladni a piacon, mint egy-kettő, vagy öt évvel ezelőtt. Főleg, ha az korszerűtlen, elavult. A külkereskedők gyakran panaszkodnak, keseregnek, sokszor indokolatlan lassúságunk, kényelmességünk miatt. És bizony emiatt piacokat vesztünk el, ugyanakkor értékes elképzelések törnek derékba. Megelőzni a versenytársakat, azt adni, amit a piac kíván, felkészülni a különleges igények teljesítésére — ehhez kell igazán nagy előrelátás, ha úgy tetszik dús fantázia. Megyénk üzemeiben mind több ilyen embert találunk. Ez abból( fakad, hogy felnőttek a feladatokhoz, hogy értői, ismerői munkaterületüknek, sokan jártak külföldön, és ott látták, hogy mit ir elő számukra a jövő. De majdnem mindannyiukban van olyan igény is, hogy megmutassák: ki a legény a gáton. A jövőben tehát lehet versengeni* mert a bevezetésre kerülő új gazdaságirányítási mechanizmus, az eddig megfékezett fantáziát megszabadítja béklyóitól. A gazdálkodás korszerűbb módszere, a gazdasági eszközökkel való irányítás lesz majd az alapvető, ahol az életrevaló ötletek, elképzelések zöld utat élveznek. Venesz Károly Prospektus és valóság Hollók6 - egészen közelről Amíg csak prospektusból ismertem, azt hittem róla: amolyan „palóc-rezervátum”, ahol bizonyos értelemben megállt az idő, s haladás csak abban tapasztalható, hogy hétköznap már nem viselnek a nők díszes főkötőt. így voltam a Sárközzel, hazánk e másik — hagyományápolásban talán Hollókővel rokon — dunántúli tájegységével is. Csak régiséget kerestem falvaiban, hagyományt, terjesztésre, óvásra váró tradíciókat. Amikor aztán rájöttem tévedésemre, akkor meg az újat próbáltam minden áron felszínre rángatni, s csak azt, s csak azt bemutatni. Azt hiszem ezen más is átesett, s nem egyedüli vétkem az egyoldalúság, illetve az, hogy csupán ezt vagy amazt próbáltam nézni egy kissé egymástól elszakítva. Az élet persze okos, türelmes tanítómester. Előbb-utóbb rádöbbent mindenkit, hogy vizsgálatához nélkülözhetetlen annak látása, miszerint a gyakran feleslegesen is emlegetett éremnek van ilyen és amolyan oldala is. Hollókőre kétszer kellett elmennem, hogy a prospektustól eljussak a falu valóságának közelébe, s megfigyelhessem: hogyan élnek az emberek ebben a földrajzilag valóban rezervált községben. Ehhez a figyeléshez azonban nem annyira szem, mint inkább szív volt szükséges.., m Vasárnap délelőtt. A túlzás nélkül kacskaringós főutcán alig jár valaki. Csend és csend. Ülepedett, mély némaság, csak távolról zúg egy monoton duruzsolás. Misén a falu. A falumúzeum gondnoka — barna képű, magát fekete szoknyával és kendövei öregitó fiatalasszony — úgy fut át a templomból ajtót nyitni. Sorról-sorra magyarázza a múzeumház berendezéseinek korabeli rendeltetését, meséli a ház történetét, mint lőtték agyon egykori tulajdonosát, hogyan pusztított Hollókőn a tűzvész. Mellékesen teszi hozzá, hogy a tűzvész után eltűnt a zsindely a háztetőkről, s ma már mutatóban sem lehet találni. A türelem azonban látszólagos. Egyik fülével állandóan kifelé hallgat, s arcán látszik: jobban örülne a látogatónak később, amikor befejeződik a mise ... Van még néhány percünk, futja egy rövid szemlegeltetésre. Megkapóan szépek, s módfelett praktikusak a hollókői parasztházak. Ügy tudom: külön tanulmány foglalkozik velük. felesleges tehát e helyütt arról szólni, mi célt szolgált a házvégi hambitus. az utcára nyíló pince s egyebek. Inkább arról, hogy szinte minden ház falában ott található a szándékkal kiképzett mélyedés, amely a szentek szobrait van hivatva megvédeni esőtől, hótól. Az új otthonok építői sem feledkeztek meg róla. Mesélik, hogy annak idején a község egyik akkori vezetőjének új házáról sem felejtették le. Igaz-e, vagy valótlan? Nem néztem utána. m öt férfi áll az utcán. Türelmesen, s felnőttektől elvárható aprólékossággal magyaráznak a sok, jelentéktelen részletre is kíváncsi idegennek. — A pénz uram, a pénz — mondja egyikük —, az tette ilyenné őket. Tudja —- hajol előre a nagyobb nyomaték kedvéért — ültek már lencse előtt pénzért, s ingyen bizony nem nagyon teszik már meg... Könnyű kitalálni, az asz- szonyokról van szó. Azokról, akik alig néhány perce tódultak ki a fatornyos templomból. Egyiküket csak egy percre, egy felvétel idejére, kértük meg. A válasz: hűvös, ka- tegórikusan elutasító fejrázd s. Persze azért mégis vitatkoznék emberünkkel. Csak addig, hogy megmondjam: én se szeretném, ha boldog-boldogtalan fényképezne, még akkor sem, ha olyan ékes ruhában járnék, amilyenben a hollókői asszonyok vasárnap. Abban persze igazat adok, hogy van bizonyos zárkózottság, s talán ridegség is. Ha jól meggondoljuk nem alaptalan ez. Olyan település Hollókő, amelynek szükebb és tá- gabb világra nyíló ablakait tulajdonképpen csak ez a század tárta ki, s a századnak. még alig haladtuk meg a felét. A bezártság, a kézi fonás-szövés vagy éppen a faragott fakanál kora itt van tőlünk alig egy emberöltőre. m Áldatlanul rossz a memóriám! Elfelejtettem frissen szerzett fafaragó ismerősöm nevét. Hálátlanság ez részemről, mert ő volt az, aki egy kicsit szinte analizálta faluját. Ez azonban sem neki, sem másnak nem fájt. Sőt. Olyan szeretettel szólt még a hibáiról is, amilyennel csak a jó patrióta tud beszélni szülőfalujáról. — A népek változtak és változnak. Formálódnak, mint a viselet, még akkor is, ha mit se tudnak róla. Hogy nálunk miként van? Ügy mim máshol. Csak talán mélyebbek a múltba nyúló gyökerek ... Higgyünk neki: ő ismeri saját kis pátriáját. S hogy kétségünk még kevesebb legyen álljon itt egy megmosolyogtató epizód. Kanászt kerestek, s ugyan melyik falubeli vállalná helyben ma ezt a mesterséget. így hát a község disznóinak őrzésére máshonnan kellett pásztort keríteni. Akadt alkalmas vállalkozó, de bőre bizony barnább a miénknél. Magyarul: cigány az emberünk. Vele van egy a faluban. S hogy több se legyen, kikötötték: nem telepedhet végleg Hollókőre! A história kissé bizarr, valódi voltát azonban kétszer is erősitgette fafaragónk. III Végül tehát csak baj lesz a szerző igazmondása körül? Méltán hiheti az olvasó, hogy igen, mert eddig ugye így beszélt: a földrajzi elzártság nem azonos az életbeli rezer- váltsággal. S akkor elmondja a fentebbi kanász történetét. Még sincs ellentmondás, mert. a másik oldal ilyen: a falui nyitó apróbb domb tetején városba is beillő új település fogadja, köszönti az érkezőt. De ez még mindig csak az egyik fele az igazságnak. A másik az, hogy csakúgy, mint széles ez ország legtöbb falujában, Hollókőn is változott és változik a világ. A színes viselet csak pro forma, vasárnapi ünneplő, vagy éppen a szekrények dísze. S a felejtés sorsára jutott már részben, és jut mindinkább a régi gondolkodásmód is. Ha nem így lenne maradtak volna, ma is haló rekvizitumnak az ósdi hambitusos házak, s az a fajta gondolkodásmód, amelyik bűnnek tekinti még szóban is átlépi a megcsontosodott korlátokat. Ám Hollókőn megnőttek az ablakok. Még akkor is, ha közelmenve, néha kisebbnek látja őket az ember a valóságosnál. Szolnoki István